Amerikai Magyar Szó, 1981. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1981-03-19 / 12. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, March 19. 1981. 9. Móricz Zsigmond Á íaldaa etníe/i------------------------- XIII. * Mán én szaladtam is. Megindulok a juhval. — Itt vagy, kiskomám? — mondja a juhász. — Itt vagyok, bácsi, gyerünk. Elindultunk. Azt mondja a juhász: — Megájj csak egy pettyet — azt mondja —, van-e itt egy jó kocsma? — Itt van szembeformán — mondom. * Bement a kocsmába, osztán vót egy literes üvegje, olyan lapos üveget se láttam addig, szűk szájú üveg vót. Megtőtötte pájinkával félig. — No, igyál. — Nem iszok én — mondom —, mer még elesek, ré­szeg leszek. Hát mentünk, ballagtunk, végighajtottuk a juhot a falun. Lesütöttem a szememet, hogy ne lássák, hogy juhászkodok. örültem, mikor kiértünk a falun, mert nekem addig ott kellett állni, míg a juhász a kocsmába vót. Ügy vótam, mint a nóta mondja, hogy Mikor a juhász bort iszik, szőke szamár szomorkodik. Hát mo« én vótam a szőke szamár. Nem vótam én pásztornak szánva, ember vótam én, falusi ember, a falusi ember szégyelli a pásztoréletet, mert a pásztor, az kint csatangol esőbe, viharba, mikor a gazdaember ágyon alszik. Meg mind olyan hite nélkül való, szegé­nyek is nagyon. A pásztor mán utóssó, ha valaki oda­jut. Megyünk hát, ballagdogálunk Uszka felé. Térítget- tem a nyájat, hogy kárba ne menjen, úgy kocogtunk az úton. A juhász meglát egy másik juhászt, ahogy le­geltet, mingyán kiát neki: — Hé, komám. A meg kijön, elkomáznak, isznak, isszák a lapos üvegből a pájinkát, én meg ezalatt terelgetem a juhot. Csak a falu alatt ér utol. Azt mondja: — No, kiskomám, mennek a juhok? Van itt egy jó kocsma? — Nem tudom, mer e nagyon kis falu. — Meglelem én, ha a főd alatt van es. Meg is lelte, újra megtőtette a palackot félig. Megint megyünk, dudorászgat hegyesen, meg ki is ereszti a hangját, be jó juhásznótákat tudott. Űjra meg­lát egy legeltető pásztort, kiált neki: — Hé, komám. — Azt is kihíj ja az útra, újra eldisku­rálnak, megint megisszák a pájinkát Mán akkor beértünk Újlakra. Lefekszik a nyáj a piacon, ó meg elmegy a nagyvendéglőbe pájinkáér. Aszongya: — Ne, itt a szeredás — így mondja a tarisznyát —, vigyázz rá, van is benne valami. Ha ehes vagy, ögyéé. Ha nem utálod. Elment, én meg nézem a tarisznyát, vót benne sült hús, fejér kenyér. E kell nekem. Jó befalatoztam. It­tam rá jó kúti vizet. Jön előfele osztán: — No, kiskomám — aszongya —, igyál egy kis pá­jinkát. — Nem iszok, meleg van. Még felbukok az úton. Ahogy kimegyünk Újlakról, megint van egy pász­tor, aki legeltet. — Jó napot, komám. Én meg csak nézem, ennek mindenki komája. Még akkor nem tudtam, hogy a pásztorember az országba minden pásztort komájának szóiét. Nagy azok közt a barátkozás. Osztán valamennyit leitatta, a vót a be­csülete, hogy mindenkit megtőtött pájinkával. Beszélgettek, én meg hajtottam a nyájat. Csak Be- nébe ért utol. — Hallod-e, kiskomám, nem fázol? Evvel még a szűrt is a nyakamba akasztotta. Én meg felvettem, mán tetszett nekem, hogy egészen ju- hászos forma vagyok. Még a kalapját is a fejembe nyomta, ő meg úgy jött mellettem, mint egy gróf, csak úgy dalolászott. Hát kivel találkozom Benébe. Szeker jött szembe, azon meg Komáromi Julcsa néném ült. Fordítottam én elfele a fejemet, hogy ne ismerjen meg, de a nagyon nézte a juhokat, engem is megismert. — Maga az, György? — Én vagyok. — Mi az, juhász lett? — Juhász. — Mikor? — Mán két esztendeje. — Hova hajtja ezt a juhot? — Beregszászba, onnan meg a jánosi tanyára. — Meddig maradnak ott? — Nem tudom, meddig lesz legelő. így tréfáltam vele. A juhász meg újra vett pájin­kát. Ej, ez minden faluba pájinkát vesz, oszt egyik falutól a másikig megissza, de mindig csak féllitert vett a literes évegbe. Ha valahon látott embert, már az úton menőnek is kiáltotta, hogy: Hé, komám! av­val is itatta a pájinkát. Aszongya nekem: No, kiskomám, eljössz-e velem a jánosi tanyára? Nem megyek én, gondoltam, csak eccer Beregszász­ba eljussak. Nem megyek én evvel. Fejemre üt a nagy bottal, oszt nem fizeti ki a pénzemet. Hát mikor Beregszász alatt vagyunk, csak téríti le a nyájat egy másik útra, dűlőútra. Mondom neki: — Hé, nagykomám, nem erre kell menni Bereg­szászba. — Kiskomám, megfizetek. Adok még egy koronát. — Nem megyek én, vár édesanyám, haza kell nekem menni reggelre, mer napszámba vagyok. De nagyon szeretett a juhász. Mennyek el vele buj- tárjának, jó szemem van, meg jó kezem a juhhoz. Én nem mentem, azt mondtam, fizessen ki. Ha nem akar bemenni Beregszászba. Neki nincs pénze. Ez nem becsület. Pájinkára van, rám meg nincs. így oszt mégis bejött Beregszászba a juhval. Meg- állottunk a nagypiacon, a juh mingyán lefeküdt, ő meg elment, azt mondta, pénzér. Mán setét vót, ki­lenc óra este. Jön osztán nagy sokára vissza, — Hát jössz-e velem, kiskomám, ojan életöd lesz, hogy még a csellagok is irégyölnek. — Nem megyek én — mondom —, fáj a lábom. — No, itt a pénzed. Adott egy forint húsz krajcárt. — No, igyál egy kis pájinkát. — Most má iszok — mondom —, mán nem megyek tovább, ihatok. Avval ittam. Megveregette a vállamat, megölelge­tett, azt mondta bűnös ember vagyok, hogy nem ma­radok mellette, ojan juhászt faragna belőlem, hogy Vásárhelytül Dorogmáig megállanám a helyemet. Én elhattam, mentem haza Bognárékhoz, nevelő­apámhoz. Igen de alig mentem én tíz lépést, csak elszédültem. Úgy berúgtam a pájinkátul, olyan részeg lettem én, mint Timpók András karácsonkor. Asse tudtam má, merre megyek, kimentem a város- bul, úgy kerültem vissza a kertek alatt. Meglelem a kiskaput a kert felől, a meg be vót zárva. Zörgetek, nem szól senki. Én meg nem tudom, hogy vót, nem leltem sehol a kilincset, csak a sarkát tapogattam az ajtónak. Kiabálok osztán, hogy nyissák ki. — Ki az? — Én vagyok. — Ki az az én? — Nem tudok bemenni. — Mér nem? — Be van zárva. — Nincsen a. Há valahogy meglelem a kapu nyitját, bemegyek. De csak úgy szédelgek a lábamon. Mentem mingyán a kútra, jót ittam. Jólesett. — Mán, gazduram — mondok —, énvelem mámmá ne beszéljen, mer juhot hajtottam egy juhásznak, já­nosi tanyára megy, de én csak Beregszászig jöttem vele, hát itt a piacon pájinkát adott, én meg olyan részeg lettem, hogy asse tudom, fiú vagyok-e 'vagy jány. Be vagyok rúgva nagyon. Én megyek, lefekszek a szé­nába, de engem reggel felkőtsenek, mert nekem a hét- órásival menni kell haza. Mentem is mingyán a szénatartóba, belemásztam, elaludtam. Nem is tudtam reggelig magamrul, de hat órakor felvertek. Még akkor is ojan vótam én, mint a kerge bárány. Jaj de bántam, hogy pájinkát ittam. Minek tettem én azt. Elmentem a Vérke-patakra, belementem nyakig; megmosdottam, megfiridtem, olyan friss lettem, hogy na. Azután osztán felőtöztem, mentem a vasútra. Haza­mentem. Eszembe se jutott Csobán Zsuzsika. (FOLYTATJUK) Fenntartó qÁRÓA Köszönettel nyugtázzuk az alábbi adományokat. . nű * naptárűdvóztet Neves $ 25.- Curtis Louis $ 10.- Zákány George naptár $ 5.- Haigg Freda $ 10.- Szörny Susie $ 10.- Pocs Anna /Toronto, Ont./ naptar $ 5.- Koncz E. /Toronto,Ont./ naptár $ 5.- Rosov Margaret márc. F.G. $ 5.- Gyurka John /Oshawa,Ont./ $ 10.- nap­tár $ 5.- Széler Ethel /Montreal,Que./ naptár $ 5.- Farkas Elizabeth naptár $ 5.- Takács A. Julius $ 5.- Kostyo Frank naptar $ 4.- Krajnak András /Wélland, Ont./naptári 10.- Mrs.P.Kiskó /Welland,Ont./ nap­tár $ 5.- Steiner Victor & Ilonka $ 10.- Kubis Klara /Kingsville, Ont./naptár $ 10.- L.F. Kovács /Wallace- burg,Ont./ felesége emlekere $ 5.- Bujáki Fulop /Wal1aceburg,Ont./ $ 15.- naptár I 5.- Suliman M, /Windsor, Ont./ $ 20.- Oltman Mária $ 50.- Nadasdi Dave (l neje /New Waterford, N.S./ | 20.- Bollinger B. $ 10.- Sabo Nick /Burlington,Ont./ $ 25.- naptar $ 5.- Brieger Jessie $ 25.- Gamaufek Limperger Fe­renc emlékére $ 10.- Lutherén Juliska I 20.- Mrs. R. Czegledy /Toronto,Ont./naptár $ 5.- Gyene Leslie /Delhi, Ont./ $ 100.- Miklós György által: Józsa Stephen naptár $ 5.- Kiss Lajos I 10.- naptár $ 3.- Gombásy György I 10.- naptár $ 3.- Acs Rose $ 2.- naptar I 3.- Raskovi András I 2.- naptar $ 3.- Do­bos Anna naptár $ 3.- Csikós Ferenc $ 40.- naptár $ 3.- Almandy Katalin $ 5.- Vécsei Julia emlékére $ 5.- Yoó Mihály $ 10.- Kocsis William $ 10.- Lény Anna' $ 5.- Valentine Joseph $ 10.- Miklós György $ 20.- Szőke Pál & neje $ 10.- Czulák Joe & Barba­ra $ 5.- Petőfi Klub $ 1000.­Balla Ethel $ 7.- naptár $ 3.- Paczier F. áltál: Schu­bert József $ 30.- Piotrowsky Helen $ 50.- Szénásy Lajos & Mary I 20.- Roth Ernó által’. Inczefy John $ 40.- Róth Emo $ 25.- Róth Lili által bazár $ 30.- Pocik Andy /Edmonton,Alta/ naptárokért $ 7.- Gaspár Boriska $ 30.- Sauser Dániel $ 5.- Yanow Paula $ 50.- Nyiry Goldie naptár $ 5.- Joseph St. George naptár $ 3.- Tirpák András /Hamilton,Ont./ I 40.- Schaffer Konrád /Welland,Ont./ $ 10.- Major Janka naptár I 5.- Bucsay Piroska I 10.- Bagosy György /Don Mills,Ont./ $ 15.- Szénássy Stephen I 2.- naptár $ 3.- Antal Joseph naptárokért $ 6.- Kázmér James I 50.- Rácz John naptár $ 3.- Kochis John | 15.- Jéhn Ferenc áltál: Hegyi Regina naptár $ 3.- Friedman Clara naptár I 5.- Elek Erzsébet $ 500.- San Gabriel-i barát $ 20.- Zala Matild naptár _f 5.- Nők Ünnepélyéből $ 138.72- Szuri Dezső naptár I 3.- Lórinczi Pal /Hamilton, Ont./ $ 10.- naptár $ 5.- Kiss Julius $ 20,- felesége emlékére $ 5.- Tóth Lesbe /Lethbridge,Alta/ $ 17.- naptár $ 3.- Balogh Bert /Penticton, B.C./ naptar $ 10.- jánosy Péter I 50.- Répás Mary /Chomedey Laval, Que./ I 200.- Kardos Pál naptár $ 5.- Irinyi Jenő & Annus /Windsor, Ont./ I 30.- naptár $ 5.- Takách Ralph /Niagara Falls,Ont./ $ 7.- naptár $ 3.-

Next

/
Oldalképek
Tartalom