Amerikai Magyar Szó, 1969. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1969-03-13 / 11. szám

Thursday, March 13, 1969. AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 A VIDÉK KULTURÁLIS ÉLETE írja: Domán István (Folytatás) Bemutatók 1968 szeptemberében megkezdődött az uj szín­házi szezon. A vidéki bemutatók igen érdekes ké­pet mutatnak. A legváltozatosabb szintű és mű­fajú darabokat foglalják magukba. Egerben pél­dául F. Garcia Lorcanak, a spanyol polgárháború­ban mártírhalált halt hires Írónak a Bernarda há­za c. drámáját mutatták be. Ez a tragikusan vég­ződő komor hangvételű darab a babonák, vallási, törzsi előítéletek hálójában vergődő spanyol nőket és. életűket mutatja be. Bátor kiállás volt ez az alkotás az elembertelenedett spanyol társadalom­ban, amely végül is a fasizmusba torkollott. De aktualitását mind a mai napig nem vesztette el, mert szimbolikus értelmű tanításai, mondanivaló­ja időn és téren túl is hat. Veszprémben viszont egy vidám bohózat került színre, amelynek Tabi László, a Népszabadság állandó cikkírója és a Ludas Matyi c. vicclap fő- szerkesztője a szerzője. Ennek a vígjátéknak leg­feljebb annyi kapcsolata van az előbb említett színházi bemutatóval, hogy a főszereplőknek itt is spanyol nevük van. De Fernandez Diego Espar- tero-n, “Calatrava” ország trónfosztott elnökén és kíséretén csak nevetni lehet. A nézők felüdül­nek vidám kalandjaikon, amelyekhez az IBUSZ szolgáltatja a köretet. A Spanyolul tudni kell c. vígjáték nagy sikert aratott Veszprémben. A pesti Vigszinház is mű­sorra tűzte és táblás házak előtt játssza minden héten legalább háromszor. Ide kívánkozik a szer­zőnek a megjegyzése saját darabjáról: “Ilyesmi­ket csak az élet tud produkálni. Ilyen furcsa és mulatságos történeteket még nem is hallottam. El sem hinném az egészet, ha nem én találtam volna ki." Kecskeméten ugyancsak vidám bemutatót tar­tottak. Az amerikai musical comedy-k mintájára Írták meg az Isten veled édes Piroskám c. darab szövegét a neves slágerszöveg írók: Nagy és Sze­nes. Mig a zenéjét Dobos és Kövesdy szerezték, akik szintén a divatossá vált slágereik révén sze­reztek országos népszerűséget. A magyar közönség hálásan fogadta a négy szerző kezdeményezését. Különösen a fiatalok, akik rajonganak a tánczenéért. Hamarosan Miskolcon is műsorra tűzték a zenés komédiát. A gondüző, könnyű “limonádéknak”, ahogy a vidám, pusztán csak szórakozást nyújtó darabokat nevezik, nagy a sikerük országszerte. Nem is sza­bad lebecsülni jelentőségüket. Nem könnyű a kö­zönséget elcsalni a színházba, amikor a televízió házhoz szállítja a jobbnál-jobb műsorokat... Il­letve csak szállíthatná, mert ezt is elég sokan kri­tizálják jogosan, vagy jogtalanul. Úgy érzik nem megfelelő előadások céljaira foglalják le a képer­nyő nyújtotta lehetőségeket... De, ha nincs is mindig igazuk a műsor védőinek, az kétségtelen, hogy nagy közönségelvonó szerepe van. Ezért csak elismeréssel kell illetni minden olyan müvet, amely ki tudja szakítani az embereket a szoba négy fala közül, a kellemes melegből, a “házi mo­zi” bűvköréből és arra készteti őket, hogy a nehéz télikabátba bújjanak, sálat kössenek a nyakuk kö­ré, lábukra esetleg kalucsnit, vagy csizmát húzza­nak (a múlttal ellentétben ma főleg a hölgyek) és kalapot tegyenek a fejükre. És mindezt gyakran munka után teszik, amikor jól esne talán az ott­honi pihenés. . . A vidám darabok tehát nagyobb vonzerőt jelen­tenek. lg}' semmi különös nincs abban, hogy a vi­déki színházak túlnyomó többsége vígjátékot és musicalt tűzött szeptemberi, évadkezdő műsorára. Hámori-Nádas: Szökés a Sing-Singből c. zenés ko­médiája is ebbe a csoportba tartozik, bár szintén amerikai mintára, a krimit is bekapcsolják a ze- nésitett előadásba. A Kaposváron bemutatott kri­mi csak egy a sok közül, amit országszerte játszot­tak, vagy játszanak. De a könnyű műfaj sikere nem jelenti azt, hogy a komoly mondanivalóju daraboknak egyáltalán nincs sikerük. Épp egy amerikai szerző müvét mu­100 millió dolláros magyar-jugoszláv áruforgalom Nagy Ferenc, a Jugoszláv Szövetségi Végrehaj­tó Tanács tagja, a magyar-jugoszláv gazdasági együttműködési bizottság jugoszláv tagozatának elnöke az újvidéki Magyar Szónak adott nyilatko­zatában annak a véleményének adott kifejezést, hogy a jugoszláv-magyar gazdasági együttműkö­dés jó utón halad. Az árucsereforgalom az idén is eléri az 1967. évi szintet és értéke 1969-ben meg­közelíti a százmillió dollárt. — A nemzetközi gazdasági kapcsolatokban mind fontosabb helyet foglal el a termelési együttműkö­dés, az ipari kooperáció. Az együttműködés kiter­jed a más piacokon való közös fellépésre, a na­gyobb gazdasági vállalkozások együttes pénzelé­sére, a közös erővel folytatott tudományos kutató munkára, a közös intézményes pénzellátásra, és mindez vonatkozik a jugoszláv-magyar kapcsola­tokra is — mondta a jugoszláv miniszter, majd hozzáfűzte: — A jugoszláv és a magyar kormány, illetve az együttműködési bizottság szerepe mindinkább ar­ra irányul, hogy serkentőleg hasson a gazdasági kapcsolatok fejlesztésére. Ennek a serkentésnek van egy fontosabb formája: az adminisztratív akadályok elhárítása, mert a formaságok hátrál­tatják a kapcsolatok szabadabb kibontakozását, az üzletkötés és elszámolás gyors és zökkenőmen­tes lebonyolítását. Hangoztatta a legnagyobb ked­vezmény elvének fontosságát a két ország közötti kapcsolatokban és közölte, a gazdasági együttmű­ködési bizottság javasolni fogja a két kormány­nak a gazdasági hatóeszközök olyan mérvű meg­változtatását, hogy azok ne okadályozzák az együttműködést. • Becsben dr. Biró József külkereskedelmi mi­niszter és Otto Mitterer osztrák kereskedelmi és iparügyi miniszter aláírta a Magyarország és Ausztria közötti gazdasági és műszaki együttmű­ködési megállapodást. tatták be Veszprémben nagy sikerrel. Tennessee Williams: Az ifjúság édes madara c. drámájáról van szó, amelynek filmváltozatát is élvezhette a . magyar közönség. Miskolcon viszont magyar szerző felújított drá­máját kisérte nagy figyelemmel a színházlátogató közönség. Illyés Gyula: Fáklyaláng c. müvét már '56 előtt is játszották egy pesti színházban. Az iró átdolgozta az eredeti szövegét, amely a világosi fegyverletétel előtti Kossuth—Görgey találkozóról szól. Érdekes történelmi problémákat vet fel ez az aradi találkozó a szabadságharc továbbfolytatásá­ról, a népfelkelésről, Görgey fővezér valódi szere­péről. Bár a darab nem volt Miskolcon “kasszasi­ker”, de azért élénk érdeklődést váltott ki a szín­vonalas, komoly darabokat kedvelők táborából. A vidéket járó Déryné-szinház Örkény Istvánnak Tóték c. tragikomédiáját mutatta be. Ez a látszó­lag vidám, valójában a múlt árnyaival terhes szín­mű a szimbólumot választotta kifejezési eszközéül. A terror, a katonai önkény és embertelenség való­ságos anatómiáját mutatja be vidám szövegbe gön­gyölve, nevetséges helyzetkomikumokkal. Érdekes, szórakoztató és amellett sok mindent kimondó da­rab nagy sikert aratott Európa-szerte. A skandináv államokban, , Berlinben, Párizsban is bemutatják. Győrben történelmi dráma került színre. Felkai Ferenc: “Boszorkányok pedig nincsenek” c. da­rabjában az árpádházi királyok korát idézik a kö­zönség elé. Könyves Kálmán király idejében tör­ténik az esemény. Főszereplők a király ármányszö­vő öccse, Álmos herceg s hitvese, Eufémia.A szerző azt próbálja bemutatni, hogy a szerelmi és politi­kai intrikák bonyolult szövevényéből hogyan jön létre a hires törvény: Boszorkányok pedig nincse­nek! Debrecenben is történelmi dráma került színre, de zenés feldolgozásban. Erkel klasszikus operáját, a Bánk bánt mutatták be. Katona József nagy mü­Áram nélkül világító fénytábla Uj magyar szabadalmat mutattak be, a villany­áram nélküli világitó fénytáblát. A magyarorszá­gi és a külföldi sportstadionokban működő ma­gyar konstrukciójú eredményhirdető táblákhoz hasonló berendezést szerkesztettek, amelyekre te­lexgéppel vagy lyukszalag segítségével bármilyen szöveget pillanatok alatt fel lehet “Írni”. A fel­írás után az elektronikus vezénylő berendezést ki1 lehet kapcsolni és a fénybetük tovább világítanak» akár évekig is. A tábla betümezőit ugyanis nem apró izzólámpák töltik ki, hanem lumineszkáló fényelemek, amelyek a mágneses impulzus hatáság­ra a nap fénysugaraiból, éjjel pedig az ultraibo­lya-sugarakból merítik energiájukat. A tábla te­hát elektromos áram nélkül is világit. • Költözik a Budapesti Nemzetközi Vásár. Hi­vatalosan bejelentették, hogy jelenlegi helyéről ai főváros budai oldalára, a Lágymányosra költözik! a Budapesti Nemzetközi Vásár. Itt mintegy há/- romszázezer négyzetméter áll majd rendelkezé­sére. j • • A Magyar Haematológiai Társaság dr. W. Dameshek New York-i egyetemi professzort tisz­teletbeli tagjává választotta. Az amerikai profess szór a tiszteletbeli tagságáról szóló oklevél ünne­pélyes- átvétele után előadást tartót a Magyar Tu­dományos Akadémián. • A gyermekgondozási segély sikere. — A ma­gyar. kormányzat nem egészen két évvel ezelőtti gyermekgondozási segély bevezetéséről hozott ha­tározatot. A határozat értelmében az anyák aa 1967 január 1-e után született gyermekeik után havi 600, illetve 500 forintos gyermekgondozási segélyre jogosultak, s állásuk fenntartása mellett gyermekeik két és fél éves koráig otthon marad­hatnak. Jelenleg a gyermekgondozási segélyt megközelitően 78,000 anya veszi igénybe. ve is az árpádházi királyok korában, II. Endre idejében játszódik. Ez az alkotás már több, mint egy évszázada arat sikereket a magyar színpado­kon. 1848 március 15-ének estéjén mutatták be először a pesti Nemzeti Színházban. Pécsen Brecht: Kaukázusi krétakör c. darabja aratott sikert. Brecht neve ugyanolyan ismert Amerikában, mint nálunk. Volt idő, emlékszem, amikor New York négy “off Broadway” színházá­ban is az ő darabjait adták elő. A Three Penny Opera (Koldusopera) nyolc évig ment az egyik is­mert színházban. Általában minden, vagy csaknem minden darabja kasszasikert hozott a színházaknak. Szegeden Lehár Ferenc: Vig özvegy c. operett­jét mutatták be az elmúlt színházi évad elején. Lehár neve és müvei ugyancsak ismertek az ame­rikai közönség előtt. Emlékszem, amikor felavat­ták a newyorki Lincoln Center gyönyörű színházi épületét 1964-ben, a “The Merry Widow” c. darab­bal nyitották meg. (Belülről sajnos csak a New York Times kritikusának leírásából ismertem meg az uj épületet, de magam nem láttam.) A Vig öz­vegy régen klasszikussá válit az operett műfajá­ban. Már jóval a háború előtt filmet készítettek, belőle a franciák Maurice Chevalier-vel a főszerep­ben. Úgy látszik az operettet sem sikerült teljesen: kiszorítani a közönség szivéből. Pedig már több­ször meghúzták fölötte a lélekharangot. Legutóbb azzal ijesztgették e műfaj híveit, hogy a musical-ok feleslegessé teszik felújításukat. Hisz az utóbbiak többet nyújtanak, mert a táncot, akrobatikát kötik össze az énekkel és művészi előadással. Ám mind­ezen jóslatok ellenére a “Csárdáskirálynő”, a “Luxemburg grófja” és a többi nagysikerű dara­bot újból és újból előadják, s még soha sem okoz­tak csalódást felújítóiknak... (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom