Amerikai Magyar Szó, 1968. július-december (22. évfolyam, 27-49. szám)

1968-09-19 / 36. szám

8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, Sept. 19, 1968. BÚCSÚ A DÉLIBÁBTÓL Irta: Fodor Erna A Hortobágyra mindig úgy gondoltam, mint jnondjuk az amerikai gyerekek a Niagarára, vagy a Grand Canyon-ra. Tudtam már gyermekkorom­ban, hogy a Hortobágyon a ménes, meg a gulya legel és nagy gémeskutakból úgy merik a vizet, hogy annak se vége, se hossza. Ami azonban en­gem érdekelt abban az időben, az a délibáb volt. Nagyon feltüzelte a képzeletemet a levegőben le­begő falu látképe, amely tornyával lefelé mutatko­zott szép nyári napokon. A Dobsina-i jégbarlangot, az Aggteleki Cseppkőbarlangot, a Tordai Hasadé- kot, mind szerettem volna látni, a délibáb azonban mindig első helyen állott. A múlt napokban végre elkerültem a Horto­bágyra. Nem délibábot mentem nézni, mert tud­tam, hogy azt elvitte a szél, meg más egyéb is, ép­pen úgy, ahogy elvitte a Tihany-i visszhangot. Ha­bár abból még maradt egy parányi. Egy bizonyos pontról még visszafelesel, de nem 17-szer, mint amikor virágjában volt. Van még délibáb a világon, ha az ember éppen azt akar látni. Egy van még a Német Demokratikus Köztársaságban. A Harz hegy ség egyik legmagasabb csúcsa a Brocken, amely 1,142 méter magas, itt még van délibáb. Ez olyan népszerű, hogy még vonatot is építettek oda. A magyarázat szerint a talajmenti légrétegek felmelegednek és légtükröződést okoznak, ez azon­ban csak száraz helyen, sivatagban, száraz pusztá­kon történik. Az erősen felhevült, megritkult alsó légrétegek határfelületén a fénysugarak visszave­rődnek. Ennek következtében az ember a távoli tárgyakat kissé megemelve a levegőben látja. A láthatár helyét pedig csillogó, hullámzó, kékesfe­hér látszólagos víztükör foglalja el, amelyben ezek a tárgyak láthatók. A Hortobágyon most már azért nincs délibáb, mert a nagy pusztának valahogyan véget vetettek és az alsó légrétegnek nincs többé alkalma felmelegedni, hacsak a szárazság nem olyan nagy mértékű, hogy a talajt a régi időkhöz képest ki tudja szárítani. De mi hozta be a talaj- nedvességet, amely aztán elűzte a délibábot? Erről akarok egy kicsit Írni. A Hortobágy úgyszólván Debrecen határában kezdődik és végignézve rajta, szinte se vége, se hossza. Kb. 2,000 négyzetkilométer. Éghajlata szél­sőséges és roppant száraz vidék. Valaha gyakran döntötték a Tisza árvizei. Ma azonban a Keleti és a Nyugati Főcsatorna kiépítése, a Tisza és a Hor­tobágy folyó szép nagy területét öntözhetővé tette. Sőt hatalmas területen halastavakat építettek s igy az állattenyésztés mellett ez is nagy jövedel­met jelent. Szép, nagy állami gazdaságok létrehozásával, a Hortobágy régi terméketlen pusztasága jórészt már megművelhető. Mindössze vagy 27,000 kataszteri hold maradt fenn a szikes, árvalányhajas őspuszta­ságból. Hortobágyon van talán a világ legészakibb rizstermő területe; rizst főképpen az elárasztott szi­keseken vetnek. De gabonafélék, kukorica- és ken­der-termesztése is jelentős. A szikes föld megjaví­tása talajforgatással, gipsszel, tőzeggel, lignittel, cukorgyári mésziszappal folyamatosan történik. Ez­zel egyidejűleg folyamatosan az erdőültetést is gyakorlatba vitték. Népessége ma is gyér, nagyobb települések csak a szélén létesültek. Egyek, Tiszacsege, Balmazúj­város, Nádudvar, Nagyiván és maga Debrecen is körülötte van. Az uj munkaalkalmak lehetősége és uj lakótelepek építése folytán e vidék is fejlődés­nek indult. A tatárjárás alatt Igaz a Hortobágy már évszázadokkal ezelőtt la­kott pusztaság volt. A tatárjárás után 32 települése volt. Viszont a török hódoltság alatt teljesen elnép­telenedett, legtöbben Debrecenbe költöztek. Deb­recen mint külterjes állattenyésztő telepet használ­ta. A közeleső helyeken a 18. században megkezd­ték a gabonatermelést, de a legnagyobb része még a II. világháború alatt is meddő pusztaság, vagy legelő maradt. Ma saját múzeuma van a Hortobágynak, mind­járt a “kilenclyuku” kőhíd mellett. Ugyancsak itt van a Hortobágyi csárda, az egyik halastó szélén, ahol a finom halászlé és más friss halételek mellett elszórakozhat a vendég, sőt ha jó alkalomkor jön, gyönyörködhet a hortobágyi lovasjátékokban is, amelyek ma is rendszeresítve, folyamatban van­nak. így hát a romantika, a turisták részére külön­leges attrakció, sem halt ki a hires Hortobágyról. Nagy dolog 2,000 négyzetkilométer szikes talajt megtermékenyíteni és különösen rizst termelni benne, amelyhez annyi sok vízre van szükség és még hozzá ott, ahol semmi viz nem volt, sőt eső is alig esett. Mennyi munka, pénz, önfeláldozás és türelem kellett mindehhez! Mennyi akarat és biza­lom acélosodott itt ki a jobb jövőben. Azt hiszem ez az a mérce, amivel a magyarországi helyzetet kell mérni. Most, hogy végimentem a Hortobágyon s a pusztát tűnni láttam, már nem is jutott eszem­be a délibáb. Megvallom, szinte örültem, hogy az öntöző csatornák kizavarták. Mennyivel fontosabb a rizs, hiszen egyes országok lakosainak az élete függ tőle. Az elmúló délibábnak angolul köszön­tem: “Good riddance” mondtam, ha délibábot aka­rok ezután látni, inkább a Harz hegységbe me­gyek, amiről sokan csak azt tudják, hogy a kanári hazája. Budapest - Katowice - Krakkó (Befejező közlemény) Lengyel utunk igen rövidre szabott idejének utolsó napját töltöttük Krakkóban. Ez a város, melyről sokat hallottam és olvastam, tulajdonkép­pen egyetlen hatalmas összefüggő müemlékgyüj- temény. Kerek tiz évszázadon halmozódott itt egymásra a remekebbnél remekebb építmény, be­rendezés. műtárgy. A X. századból származó leg­első épületei mellett a XX. század legmodernebb épületei is megtalálhatók. És itt ebben a város­ban aligha tűnik ellentmondásnak mindez, mert rendkívül ötletesen simul bele az uj régibe. A cult, melynek itt kézzel fogható, szemmel látható nyo­mai és maradványai vannak. Nem csak múzeu­mokban, de az utcán is, bárhol amerre járunk. Az Egyetem öreg udvarburkolatán Kopernikusz lép delt egykor, és a legendás hirii Wawel-ben a vár­ban, a lengyel királyok egykori székhelyén Lajos lengyel és magyar király trónját is megtaláljuk. Sok nyoma maradt itt vissza a későbbi lengyel- magyar dinasztikus kapcsolatoknak, az egykori kereskedelmi összeköttetéseknek. Itt vannak a lengyel népben mind a mai napig élő magyarsze- aretet indítékai. A lengyel magyar barátság alap­ja a messzi századokba szüllyeztett történelem. Szép megnyilvánulását láttuk ennek megérkez­tünkkor, amikor az éppen lezáruló Lengyel—Ma­gyar Barátság Hét alatt lengő magyar lobogók közül is akadt még jónéhány az utcákon. Első utunk a Wawel csodálatosan szép termei­* mmmmmmmmimmitmmBmmmi^mmmmtmmtmc mm I AMERIKAI MAGYAR SZÓ ®130 East 16th Street | [ New York, N. Y. 10003 I ■ ® Tiszteit Kiadóhivatal! B I Mivel lapom előfizetése lejárt, ide mellékelve: £ «küldök megújításra $..................-t. * Név: .........................................................................| I Cim:................................................................... . * | Város;..........................................Állam:.............J | I Zip Code:.............. be vezetett, ahol a IV. századból való hatalmas faliszőnyegek, araszok egész soi*ában gyönyörköd­hettünk óraszám. ízelítőt kap itt az ember az egy­kori királyok súlyos ünnepélyességéből. A főként biblikus legendákat megörökítő hatalmas araszok megtekintésére hetek volnának szükségesek. Csak benyomásokat, felszínes emlékeket hozhat haza az ember valamennyi egyvégtében való megnézé­se után. A színek és árnyalatok e gazdag világá­ból részletek nem rögződnek egy délutáni látoga­tás alatt. Vagy ki tudná egyszeri látás után leír­ni a vártemplom gótikus iveinek sötét és miszti­kus fényeit. Az altemplomi részben nagy lengyel világi és egyházi személyiségek súlyos szarkofág­jai parancsolnak elmélyült csendet. És fent az örökkön alvó nagy hazafiak fölött szüntelenül áramlik a jelen, múltnak szóló, múltba néző hódo­lata. Ezrek és ezrek haladnak át a boltívek alatt naponta a világ minden részéből. Az időnként fel* zugó mély orgonaszó dallamai múltat és jelent egybekapcsolón hullámzanak a hatalmas templom falai között. A királyi vár templomában esküvőnek vagyunk tanúi. Kint a főkapu előtt beállunk mi is a fény- képezők sorába, kattognak a kis gépek, és pereg a filmfelvevő is. Ilyen népes és nemzetközi eskü­vői közönsége csak annak lehet, aki a krakkói vár öreg templomában esküszik örök hűséget. A várudvar is sok szemlélnivalót tartogat, ame­lyek nyomán a legkülső bástyasétány mentén a Visztula kanyargó folyásában gyönyörködünk. Majd Krakkó mindennapjaival ismerkedünk. Im­bolygó villamosaival, amelyeken már régen nem teljesít kalauz szolgálatot, és amelyekre felszállva készségesen váltanak egymásnak aprópénzt az utasok, hogy illő módon az automatába helyezhes­sék az úti jegy árát. Pár órás séta nyomán lassan kirajzolódik előttünk a város belső magjának alaprajza. Kis érzékkel már önállóan és kérdezés nélkül közlekedünk, nem tévedünk el, és minde­nütt találunk jellegzetességeket, amelyek nyomán visszajuthatunk a szállodánkba. Sok nyoma van városszerte a hagyományos lengyel vallásosság megnyilvánulásának is. Szent­képek, Mária szobrok és égő gyertyák jelzik a vallásos érzületet, amely azonban megítélésem szerint felszínes utcai vallásosság, főként az idő­sebb korosztály sajátja. A lengyel emberek ked­vesek és barátságosak. Könnyen és hamar ismer kednek, főként ha megtudják: magyarok va­gyunk. Előkerülnek a szótárak, jegyzettömbök, és mutatva, írva, rajzolva, de mindig és mindenkivel megértjük egymást. Végetnemérő “társalgásba” bocsátkozunk a szálloda halijában éppen össze­gyűlt lengyel fiatalokkal. Van köztük egyetemi hallgató, vagy éppen technikus, és van köztük középiskolás diák. Megtudjuk, hogy a fizetések nagyjából a miénkhez hasonlóak. A munkalehető­ségek és a tanulási lehetőségek éppúgy nyitva állnak a lengyel fiatalság előtt, mint a mieink előtt. Ezek a fiatalok országot járnak a szünidő­ben, hazájukkal ismerkednek. Éjszakai krakkói sétánk alatt elvétve sem találkoztunk rendzava­rokkal, vagy hangoskodókkal. Mérsékelt hangvé­telű és nyugodt temperamentumu embereknek is­merjük meg a lengyel lakosságot. Az üzletekben bár kevéssé látványosabbak a mieinknél rend­kívül udvarias a kiszolgálás, készségesen bo­csátják rendelkezésünkre a választékot, Üzle­teik — legalábbis a katowicei és krakkói üz­letek — kissé sötétek, kevésbbé szabályos helyiségek, zeg-zugokkal tarkítottak, ez azonban főként a régi építkezések eredménye. Itt*ott a nyugati hirdetési tempó jelei is feltűnnek. Az üz­letajtók felett több helyen hangszóró hirdeti ide vagy oda érdemes bemenni, és azt is megmondja miért. Az utcákon az üzletek előtt sok a virág. A kirakatok mentén kis ládákban nyíló virágok. Az alkalmazottak gondozzák a különböző, és az utca színét, hangulatát elevenítő virágokat. Katowicébe másnap reggel utaztunk. A vonat* ut során a számunkra szokatlannak tűnő jellegze­tes fekete-fehér tehenek színes csoportja tar­kítja a fákkal megtűzdelt lengyel tájat. Szi­vünkbe zárjuk ezt a vidéket. Korszerű vasut- jaival, jellegzetes egy-két emeletes házaival, az ut mentén szüntelen integető lengyel gyermekek­kel. Megszerettük ezt a földet rövid ittartózkodá- sunk alatt is, és azzal a gondolattal lépjük át az ország határát: viszontlátásra Lengyelország, vá­rosaid és tájaid közé még visszatérünk. tAAwAnMUMaMWUVMMWUtfMVUWWAMWMMtf KIOLVASTAD A LAPOT? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELŐLE! Schalk Gyula:

Next

/
Oldalképek
Tartalom