Amerikai Magyar Szó, 1966. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1966-06-23 / 25. szám

Thursday, June 23, 1966 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 13 ÁTSZERVEZIK ÉSZAK-VIETNAM GAZDASÁGI FELÉPÍTÉSÉT PHNOM PENH, Kambodzsa. — Wilfred G. Bur­chett, ausztráliai újságíró ismét meglátogatta Észak Vietnamot. Most tért vissza Kambodzsába és ripor­tot irt, melyet a világ minden részében közzétet­tek. A riportot a kaliforniai Progress Bulletin­ből vettük át. Észak-Vietnam teljes lakossága mozgósítva van, csupán az egyetemi hallgatók, tanárok és a szak­képzett munkások egy része mentes a katonai szolgálattól. Ho Chi Minh kijelentette, hogy az or­szág készen áll a harcot folytatni, ha kell 20 esz­tendőn keresztül, vagy még ennél is tovább. — Ezúttal nem tesszük le a fegyvert addig, amíg nem egyesitjük hazánkat — mondta. Harco­lunk “az észak védelméért, a dél felszabadításáért és a kettő egyesítéséért.” Egy negyedmillió ember uj ipari központok fel­építésén dolgozik. Az ipari üzemeket a hegyek mé­lyén építik. Százezrek a megrongált utak megjaví­tására és uj utak építésére fordítják minden ide­jüket. Mindenki kész az áldozatokra Hárommillió ifjú fogadalmat tett, hogy “készek bárhová menni, bármit tenni és bármilyen áldoza­tot hozni.” A földeken dolgozók 85 százaléka asz- szonyokból áll, akik olyan munkát is végeznek, amit eddig csak a férfiak csináltak. Ho Chi Minh elnök, Pham Van Dong miniszter­elnök és Vo Nguyen Giap hadügyminiszter mon­dották, hogy az ország lakossága kész harcolni 5, 10, 20 esztendeig vagy még tovább is, vagyis a végső győzelemig. Véleményük, hogy az Egyesült Államok csak abban az esetben hajlandó tárgyalni, ha úgy látja, hogy a tárgyalások révén továbbra is elfoglalhatja Dél-Vietnamot és megsemmisítheti a Nemzeti Fel­szabadító Frontot. Ebbe sohase egyeznek bele. Úgy látják, hogy az Egyesült Államok kiterjeszti a há­borút egész Indokinára és haditervét erre alapozza. Tudják, hogy Hanoi és Haiphong bombázása csak idő kérdése, valamint, hogy a Vörös-folyó gátjait is bombázni fogják, ami veszélyezteti majd a rizstermést. Jó védelmi eszközök állnak rendel­kezésükre, de ennek ellenére a városokat romok­ba dönthetik a bombázással. Erre is elkészültek, de a háború majd tovább folyik, a nagy városok­ból már áthelyezték a lakosság és az ipar nagy részét, főleg földalatti épületekbe, ahol a termelés tovább folyik. A bombázás nem okozott oly nagy akadályt az ipar és közlekedés terén, amint arra a washingtoni jelentésekből következtetni lehet. A tény az, hogy az ipari termelés 1965-ben 8.4 százalékkal emelke­dett, a rizstermelés nagyon jó volt és a termelés 22 százalékát tartalékolták. Az iró ottlétekor hord­ták be az év első termését, ami szintén nagyon jó volt. Az ország gazdasága erősödik Sokkal nagyobb az erőfeszítés az országban, mint a franciák elleni harc idején, aminek az az egyik magyarázata, hogy az ország minden nagy városa és a legtöbb közlekedési eszköz a franciák kezén volt. Az ötéves gazdasági tervet némi változtatással tovább építik. Ahelyett, hogy nagy üzemi komp­lexumokat állítanának fel, mint azt eredetileg ter­vezték, a háború miatt inkább számos kis ipari üzemet létesítenek. A terv az, hogy minden me­gyét önállóvá tegyenek iparilag, mezőgazdaságilag és katonailag. így nagyban mentesitik a közleke­dési rendszert. Doan Trong Tuyen, az ország gazdasági taná­csának egyik tagja kinyilatkoztatta, hogy “az or­szág közlekedését fenntartottuk a háború egész ideje alatt. A bombázás ellenére egyre több anya­got szállítunk rendeltetési helyére.” Az iró személyi tapasztalatai csak alátámasztot­ták Doan nyilatkozatát. Ezúttal több hidat látott a folyókon, mint 1963-beli ottléte alkalmával. Igaz, hogy a hidak nagy része bambuszvesszőkből állt, de ez megfelel a helyi követelményeknek. Nappal széjjelszedik, éjjel összerakják a hidakat és igy mentesek a bombázástól. A bicikliket ismét munkába állították. Az iró bolja gazdaságunkat s ettől remélték Dél-Vietnam meghódítását. Számításuk helytelennek bizonyult. Csak azt érték el, hogy népünk harckészéségét és elszántságát még fokozták.” Giap tábornok kihangsúlyozta, hogy az áprilisi bombázások nagy kárt okoztak Nam Din városá­ban, valamint Hanoi és Haiphong külvárosaiban, de lényegében nem változtatták meg a helyzetet. Arra a kérdésre, hogy milyen hatása van az ame­rikai hadsereg működésének Dél- és Észak-Viet- namban, Giap igy válaszolt: Vietnam osztatlanul egy ország. Az amerikaiak­nak a Dél ügyeibe való beavatkozása és az Észak megtámadása megsértette országunk függetlensé­gét. Az amerikai ‘száraz offenziva’ kudarcot val­lott és minden uj támadásnak ugyanaz lesz a vége. Nem sikerült nekik megerősíteni a saigoni báb­kormányt. Azt megtehetik, hogy még több katonát küldenek Dél-Vietnamba, felfokozhatják Észak- Vietnam bombázását és még más szélsőséges esz­közökhöz is folyamodhatnak, de minél mélyebbre süllyednek a háború posványába, annál nagyobb vereség elé tekinthetnek. Mi, a magunk részéről harcolni fogunk a végső győzelemig, és biztos, hogy győzni fogunk. Megfontolt politikát folytat a japán uralkodó osztály Érdemes figyelemmel kisérni azt a politikát, amit a japán uralkodó osztály folytat a második világháború óta. Vajmi betekintést nyerünk ebbe, ha megfigyeljük, milyen magatartást tanúsítottak a “szabad világhoz” tartozó ázsiai külügyminiszte­rek Bangkokban tartandó gyűlésének előkészítésé­vel kapcsolatban. Az amerikai politikusok abban az illúzióban rin­gatták magukat, hogy ezt az összejövetelt arra használhatják fel, hogy Malaysia, a Fülöp-szigetek, Taiwan, Japán, Uj Zéland, Dél-Korea, Dél-Vietnam és Ausztrália kormányait aktiv, kommunista-elle­nes egységfrontba tömöritik. Az amerikaiak e terve füstbe ment, főleg azért, mert a japánok ellenezték. A tény az, hogy Japán kijelentette, csakis abban az esetben vesz részt a konferencián, ha az összejövetelen nem beszélnek semmi másról, mint gazdasági és kulturális prob­lémákról. Az amerikaiak kénytelenek voltak beadni dere­kukat és elfogadni a japánok ajánlatát. Egy ázsiai politikus igy vázolta a helyzetet: “Ez az összejövetel olyan, mintha különböző or­szágok rendőrfőnökei gyűlésre jönnek és arról be­szélnek, hogyan szervezzék meg az országokat meglátogató cirkuszt, ahelyett, hogy a bűnözési hullám meggátlásáról tárgyalnának.” Közben a japánok semmi támogatást sem nyúj­tanak az amerikaiak dél-vietnami hadjáratának tovább folytatására. Várakozó álláspontra helyez­kednek. Amint egy japán politikus megjegyezte: “nem lehet a medencébe ugrani, mig nem tudjuk mi van benne.” Japán azon iparkodik, hogy kifejlessze kereske­delmi kapcsolatát minden ázsiai országgal, Kínát, Észak-Vietnamot is beleértve. Japán e politikája azt bizonyítja, hogy a nagy kapitalista országok között a világpiac meghódításáért való verseny egyre kiélesedik. Nemzetközi valutává emelik a rubelt MOSZKVA. — A Szovjetunió lépéseket tett, hogy a külföldön elköltött rubelnek arany-fedeze- zetet létesítsen. A szocialista országoktól vásárolt gyártmányokat arany-fedezetű rubellal fizetik, ami azt jelenti, hogy a rubelt át lehet váltani angol font sterlingre, vagy amerikai dollárra. A Szov­jetunió nagy aranytermelése tette e lépést lehe­tővé. EGY TIZEHKILEHCÉVES GONDOLATAI Joe Smith 19 éves fiatalember. Most sorozták be katonának. Tudja, hogy kiképzése után Viet­namba küldik s ezért szorgalmasan olvassa a há­borúval kapcsolatos híreket. Olvassa, hogy John­son elnök ezt mondja: “Mi nem pályázunk Viet­nam elfoglalására. Mi csak segítséget nyújtunk e kis ország népének, hogy minden külső befolyás nélkül döntse el milyen utón akar haladni.” Tovább lapozgat és rábukkan McNamara had­ügyminiszter kijelentésére: “A háború menete jobb, mint remélni mertük volna... de újabb ame­rikai megerősítésre van szükség.” Joe közben szemléli a vietnami eseményeket a televízión is. Látja és hallja “Frank”-et a szená­tusi bizottság előtt. “Frank” átlag amerikai kato­na, aki közel száz akcióban vett részt Vietnamban. “Frank” igy beszél: “.. .hogy félelmemet legyőz­zem kábítószert használtam legtöbbször, amikor harcba küldtek. Egy alkalommal a kábtószer be­folyása alatt délvietnami katonákat ellenségnek véltem, sortüzet adtam rájuk és kettőt megsebesí­tettem. Nem én voltam az egyedüli, aki kábítószert használt.” Ugyancsak a televízió révén szerez tudomást arról, hogy az amerikai hadvezetőség megrögzött tolvajokkal, rablókkal, gyilkosokkal működik együtt (NBC, jun. 14, este 7 órai program) a Viet- cong ellen. Joe feje szédül. Nem tudja hová forduljon, mit tegyen. Visszatér az újságokhoz. Olvassa, hogy hatezer amerikai egyetemi tanár, tudós, iró három oldalas hirdetésben elitéli a Johnson-kormány viet­nami politikáját és követeli, hogy a háborút szá­molják fel azonnali tárgyalások utján. Tovább olvas: “Saigon, Danang, Hue városok­ban a buddhisták nagy tüntetéseket rendeztek. Követelik, hogy a Johnson-kormány szüntesse be a Ky-kormány támogatását.” Majd ezt látja: “Thich Phap Minh, a buddhisták kimagasló ve­zetője kijelentette, hogy ha a Johnson-kormány nem szünteti be azonnal a Ky-kormány támogatá­sát, akkor követelik az amerikaiak eltávolítását.” Egy másik buddhista vezető igy beszél: “Ha az amerikaiak gyarmati elnyomást akarnak ránk kény szeriteni, akkor mi felvesszük a harcot az ameri­kaiak ellen.” Egy harmadik buddhista vezér ezt mondotta: “Henry Cabot Lodge amerikai nagykövet úgy beszél, mint Buddha, de szive olyan, mint egy ki; gyóé,” Joe tudja, hogy Dél-Vietnam 16-millió lakosságá­ból 14 millió a buddhista vallás hive. Joe látja, hogy a buddhisták nagy része ellenzi a Ky-kor- mányt és hogy ez a kormány egy percig sem ma­radhatna uralmon áz amerikai hadsereg támogatá­sa nélkül. Ky nem képviseli Dél-Vietnam népét. A nép pedig ellenzi Ky-t. Ez csak újabb, még mé­lyebb kételyeket támaszt Joe-ban és még jobban megzavarja. Újabb kérdések merülnek fel fejé­ben: Kiért, miért harcolunk Vietnamban??? Joe még tovább nézi a híreket. Ismét kezébe veszi a lapokat és olvassa: William R. Christensen 37 éves amerikai iró, Japánban sajtókonferenciát hivott szállodájában, ahol kinyilvánította, hogy le­mond amerikai állampolgárságáról, "mert nem nézhetem tétlenül, hogyan öljük meg, hogyan pusz titjuk az ártatlan délvietnami lakosságot." Joe-nak nincsenek kétségei többé, most már tisz­tán látja a helyzetet: Meggyőződött arról, hogy ez a háború piszkos, aljas, embertelen. Ráeszmélt ar­ra, hogy emberi kötelessége minden lehetőt elkö­vetni a háború felszámolására. lAA/IAAA/WWVWWWWWWWXAA/WWWVXAAA/V« A képviselőházban leszavazták azt a javaslatot, mely felhatalmazza az elnököt, hogy korlátozza hitelre vásárlást. Javíts szenátor azon szorgoskodik, hogy “felhí­gítsa” New York állam Medicare törvényét. Azt javasolja, hogy az orvosi költség első 260 dollárját a beteg fizesse és csak a fennmaradt összeget té­rítse meg az állam. nem egyszer találkozott bicikli “vonattal”, mely sokszor egy mérföld hosszúra nyúlt. Egy-egy bi­ciklin átlagban 550 font súlyt szállítottak 20 mér­föld távolságra egy nap vagy egy éjjel folyamán. Ilymódon minden idejében eljutott a rendelte­tési helyére. Ha a szállítást fokozni kell, az sem ütközik nehézségbe. Amikor Burchett megkérdezte Gap tábornokot, hogy milyen hatása volt mind­eddig a bombázásnak, igy válaszolt: “Az amerikaiak úgy vélték, hogy a bombázás megtöri majd a lakosság erkölcsi erejét szétrom-

Next

/
Oldalképek
Tartalom