Amerikai Magyar Szó, 1965. január-június (14. évfolyam, 1-25. szám)

1965-01-07 / 1. szám

Thursday, January 7, 1965 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 15 T TTT'T'T' y ▼ ▼ ▼ ▼ TTT'T'y ▼ ▼ A DIKTÁTOR SZÜLETÉSE Charlie Chaplin könyvében a “Diktátor c. film születéséről igy emlékszik meg Korda Sándor már 1937-ben azt tanácsolta ké­szítsek Hitlerről lorgatókónyvet, melyneK alap- gondolata abból a tévedésből indulna ki, hogy van egy hasonmása. Én alakítanám Hitlert, hi­szen a diktátor bajusza szakasztott olyan volt, mint az én ismert ligurámé. Korda szerint még jobb volna, ha mindaét szerepet én játszanám el. . . A könyv egyébként jó lehetőséget adott a burleszkre és a pantomimra. Nagy lelkesedéssel láttám munkához, két évbe tellett, amig a forga- toKönyvet megírtam. Mar az eiső év után nyugtalanító híreket kap­tam az United Artists cégtől. Figyelmeztettek, hogy a cenzúra keJemefenségeket támaszthat. Könyörögtek, hogy mondjak le erről a filmről és közölték, hogy sem Angliában, sem Ameriká­ban nem fogja« soha bemutatni. De kemény ma­radtam, s kijelentettem, hogy akkor is megcsiná­lom, ha nekem kellene mozit bérelnem a bemuta­tására. Hitlert nevetségessé akartam tenni. Még korántsem készült el a film, amikor Ang­lia hadat üzent a hitleristáknak. Jött a német be­törés Belgiumba és Dunkerque. A helyzet ekkor már New Yorkban iá változott, Chaplint távira­tokkal ostromolták: “Igyekezzen a filmmel, min- lc.um ezt varia. A film elkészült részeit, mintegy a felét, előze­tesen a New York-i Astor-moziban mutatták be. meghívott közönségnek, Roosevelt elnök személyi tanácsadója, Harry Hopkins is megnézte és igy nyilatkozott: “Nagy film lesz, de nem fog tetsze­ni a nézőknek, nem lesz kasszasiker.” Hopkins té­vedett: a Diktátort tizenöt hétig játszották két newyorki moziban, telt házak mellett. Chaplin a továbbiakban igy ir erről. “A Diktátor nagy sikert aratott az amerikai nézőknél, de kétségtelenül titkos ellenségeskedést váltott ki ellenem. A lapokban különféle inszinuá- ciók jelentek meg. Eleinte gyengécske támadások voltak, ostoba fecsegések a zsugoriságomról, min­denféle mendemonda Pauletteről (Paulette Go­dard filmszinésznő Chaplin felesége volt.—Szerk.) és rólam. Egyébként az ellenséges kampány elle­nére a Diktátor továbbra is kasszasiker maradt.” És bekövetkezett a japán támadás Pearl Har­bor ellen. Már küldtek amerikai hadosztályokat is a tengeren túlra, a szovjet csapatok pedig tartot­ták a frontot Moszkva alatt. Egyre időszerűbbé vált a második front megnyitása. Milyen hangulat uralkodott ekkor az USA-ban? “Roosevelt kedvező álláspontot foglalt el a má­sodik fronttal kapcsolatban — írja Chaplin. — S jóllehet a fasisztabarát elemek meghúzódtak, mé­gis mérgezték a levegőt. Semmilyen eszköztől nem riadtak vissza, csakhogy összeveszitsenek orosz szövetségesünkkel. ‘Hadd ontsák csak mind Chaplin (alllhoz sa Pufival Chaplint az amerikai reakció távoltartja ha­zánktól, de sok reá jellemző történet él ma is Hollywoodon. Lapunk egyik barátja mond­ta el a következőt: A kövérségéről nevezetes Huszár Pufi az e>rő vi’ágháboru után Hollywoodon szerette vc’m a hálát kamatoztatni, amiben Korda Yóndor próbálta segíteni őt. Chaplinnal is ö'-F7Pho7ta. de eredménvtelenüb mert ahány­szor Pufi hozzá került, Charlie faképnél hagy­ta őt. Ismételt elutasítás után Pufi elkapta Chap­lin karját és viselkedéséért magyarázatot kö­vetelt, amit rögtön meg is kapott. . . Chaplin kereken kijelentette, hogy minden kövér em­bertől undorodik, mert amikor fiatal korában I ondonban sokat nélkülözött, jótékonysági in­tézetekhez folyamodott ruháért és ennivaló­ért. Ott mindrt volt egy kövér ember, akiről leritt a jóllakottság és nagy szivarral a szájá­ban megvetéssel adogatta az alamizsnát a megszorult embereknek. Ch»olin akkor undorodét* me-*, azóta is un- i dorodik a kövérektől és Pufinak ezért nem volt nála szerencséje. Hollywoodi “karrierek” néha ilyen cse- ké ységen csúsztak el. a ketten a vérüket (a németek és az oroszok.) majd zsákmányleiosztásnál ott leszünk.’ — mon­dogatták, és minden igyekezetüket latba vetették, hogy a második front megnyitását megakadályoz­zák. Nehéz idők jártak akkorioan. Napról napra ujauu mi fen. ei ívb.-tc.v az oroszOK szörnyű veszte­ségeiről.” c..apiint meghívták San Franciscoba, hogy szó­laljon lel az Oroszország megsegitesere aiakult g\Uieseii. (a inzOitoug emoxe Joseph r-. r/aVies \on, az Egyesült Államon egykori moszkvai nagykövete), tízezer ember töltötte be a nataimas termet, anol a gyűlést tartották. Fu­tói o.iaplm ezt írja: "A ü.zi. .sag einóke arra kért, hogy legalább egy órát oeszcijeK. Ez megrémített. Ékesszolásom maximális hatara ugyanis négy perc. idegesen mentem ki a dobogóra. A tapsOit Közepette valamennyire összeszedtem gondolataimat. Mikor a zaj elült, csak egyetlen szót mondtam: “Elvtársak!” Nevetés tört ki. Mi­sten-.abbamaradt a neveies, hangsulyozottam meg­ismételtem: ‘Igen pontosan ezt akartam mondani — elvtársak!’ Megint csak nevettek, de ezt a ne­vetést már tapsvihar nyomta el. És igy folytat­tam: “Remélem, hogy ma sok orosz van ebben a teremben, s miután jól tudom, hogyan harcolnak és halnak meg honfitársaik ezekben a pillanatok­ban is, nagy megtiszteltetésnek veszem, ha elv­társaknak szólíthatom Önöket!’ Nagy taps tört ki. Ekkor visszaemlékeztem a ‘hadd ontsák csak mind a ketten a vérüket’ véleményre, s elhatároz­tam, hogy ezzel kapcsolatban is kifejezést adok megdöbbenésemnek. De valami visszatartott et­től. — ‘Nem vagyok kommunista — folytattam a beszédemet —, csak egyszerűen ember, és úgy gondolom, hogy megértek minden emberi reagá­lást. A kommunisták ugyanolyanok, mint a töb­bi emberek. Mikor elvesztik a karjukat, vagy a lábukat, Ugyanúgy szenvednek, mint mi vala­mennyien, és ugyanúgy halnak meg, mint mi. A kommunista anyja éppoly asszony, mint bármely más anya. Ha tragikus hirt kap fia haláláról, épp­úgy zokog, mint más anyák. Hogy megértsem őt, nem kell kommunistának lennem. Elég ehhez, ha csak egyszerűen ember vagyok. És jelenleg igen sok orosz anya zokog és igen sok fiú pusztul el...’ Negyven percet beszéltem már, de nem tudtam előre, miről fogok beszélni a következő percben. Meg is nevettettem a hallgatóimat azzal, hogy anekdotákat meséltem Rooseveltről. ‘Most meg itt van ez a háború — fűztem tovább a szót —, és most arról beszélek, hogy segítenünk kell az oro­szokon. Pénzre is szükségük van, de ennél valami­vel több is kell nekik. Hallottam, hogvÉszak-Iror- szágban kétmillió katona tétlenkedik, amikor az oroszok egymagukban tartják fel a nácik kétszáz hadosztályát. De hiszen az oroszok a szövetsége­seink, akik nemcsak saját országukért harcolnak, hanem a miénkrt is! És ha én valóban ismerem az amerikaiakat, akkor tudhatom, hogy nem zere- tik a más vállára rakni a saját terhüket. . . Nyis­suk meg tehát késedelem nélkül a második fron­tot!” Chaplin ekkor ugv vélte, hogy gondolatai vissz­hangra találtak sok hallgatója szivében és agyá­ban. Legalábbis az ovációkból erre következtetett. Az ünneplés közepette mégis arra gondolt: nem ment-e el túl messzire? De elszégyelte magát er­re a gondolatra, mert mindjárt a front jutott eszé­be, a gyötrődő, pusztuló tízezrek. Aztán később újra részt vett egy tömeggyülésen New Yorkban, bár Jack Warner, az ismert filmproducer óvta et­től. ö tudta, miért. Chaplin mégis elment a Car­negie Hallba. Ez akkor történt, amikor Oroszor­szág már kivívta nagy győzelmét a Volga mellett. A gyűlésen a többi között megjelent Pearl Buck Rockwell Kent, Orson Welles és sok más ismert személyiség. “Ez a gyűlés — irta annak idején a Daily Worker — Charlie szerelmi találkája volt hallgatóival. ’ A nagy művész, mint könyvében írja, másként vélekedett: “Különös előérzet gyötört. És valóban: a máso­dik front melletti fellépéseim fokról fokra kiha­tottak magánéletemre. A gazdagok nem hívtak meg többé házaikba, birtokaikra. Ekkor feltettem magamnak a kérdést: mi is késztetett arra, hogy politikai tevékenységet fejtsek ki? A színész be­szélt vajon belőlem, akit az a nagy lehetőség ösz­tönzött, hogy igy közvetlen kapcsolatot létesíthet nézőivel? Tanúsíthattam volna-e ily mértékű don- quijote-i magatartást, ha nem Írtam volna meg antifasiszta könyvemet? Úgy tűnik, ezek az ele­mek mind fennforogtak. De mindennél erősebben hatott a fasizmus iránti utálatom és gyűlöletem.” KIOLVASTAD a lapot? ADD TOVÁBB! MAS IS TANULHAT BELÖLEl CSENDÉLET - NEW YORKBAN New York egyedülálló város. Bármit mondsz róla — az igaz. Például, ha valaki kérdez: szép a varos? L.s ic vaiaszinsz: igen, szép ,nagyon szép. Válaszod igaz. De ha te azt valaszoLad volna, hogy a vai us csúnya, piszkos, visszataszító, a vá­lasz akkor is igaz lett volna. Hatalmas metropolis ez. Vanda«, s/.ep és csúnya negyedei. Ezúttal nem a váioó szupsjgji.ol vagy Csúnya mivoltáról aka­runk Írni, hanem arr J, hogy milyen a város köz­biztonsága. New York város azon részét, amely a 139 és a 142 utca, valamint a Lenox Ave. és az ötödik Ave. közt tei 7.1 el, Delano Falunak nevezték el. Hét, tizenhét emeletes modern házban, 1800 la­kásban ugyanannyi család lakik. A lakosság szá­ma kb. 7—3 ezer — jó nagy falunak számitana bármely országban. A lakók 96—160 dollár lak­bért fizetnek havonta; ez azt jelenti, hogy nem szegény emberek, hanem szakmunkások, kiske­reskedői, ügyvédek és hasonló foglalkozásnak laknak itt. Amint elsétálsz este a háztömbök közt, minden ablakból karácsonyi diszités tárul szemed elé. Az egész környék a jóiét, a megelégedés és bé­kés élet benyomását kelti. A látszat csal A tény az, hogy az utolsó néhány hónapban az egyik háztömbben lakó ápolónőt megtámadták a liftben és erőszakot követtek el rajta. Egy másik háztömbben a munkából hazatérő tisztviselőnőre, amikor lakásának ajtaját akarta kinyitni, valaki nyitott bicskával támadt, elragadta a táskáját és elszökött a hátsó lépcsőn keresztül. Egy másik há­ziasszony mondja: “Nemrég csavargók kiszedték a hatodik emeleten lévő villanyládából a biztosí­tékokat (fuse), ami sötétségbe bontotta az egész lépcsőházat és a folyosókat. Azóta nem merek a házból esténként kimenni, még csak a szemét ki­vitelére sem, ami csak néhány lépésre van la­kásajtónktól — ha csak a férjem nincs otthon és nem ügyel rám a nyitott ajtón keresztül.” Egy másik lakó: “Mi ideköltöztünk abban a hiszemben, hogy itt mentesek leszünk a morfium használóktól, a huligánoktól, s ime a helyzet ép oly rossz. A törvény előírásai ellenére, henteskést hordok magammal, önvédelem céljából.” Felállítják az önvédelmi szervezetet A helyzet komolyra fordult olyannyira, hogy a lakók gyűlésen elhatározták, hogy felállítják a saját önvédelmi szervezetüket. Pénzt adtak össze gumibotok, kétirányba működő rádiók, fényszó­rók és egyéb szükséges eszközök vásárlására. A férfilakók igy fölfegyverkezve őrt állnak a házak bejáratánál, a lépcsőházakban, a házak tetején és — a pincékben. A pince egy külön problémát ad az őrt álló önkéntesek részére. Ez ugyanis gyülé­sező helye azoknak a fiataloknak, akik mákony- cigarettájukat itt szokták elszini. Most más búvó­helyet kénytelenek keresni maguknak. Az őrséget minden két órában cserélik és tekin­tettel arra, hogy a háztömbök lakói fehér és néger családokból állnak, az őrt állók is “vegyesek.” A csendélet. . . nem csendes A Delano Falu élete nem olyan csendes, amint azt a felületes szemlélő hinné. A lakók nagy része fél még most is késő éjjeli órákban hazamenni. Most is csak zárt ajtók mögött élnek és csak úgy hajlandók az ajtót kinyitni, ha tudják, hogy ki áll az ajtó másik oldalán. Ami fokozott aggodalmat kelt a város lakói közt az, hogy ez a helyzet nem csak a Delano Fa­lu környékére szorítkozik. A város egyre több, számosabb része hasonló, vagy még ennél is sú­lyosabb közrendészeti helyzettel áll szemben. Egy­re több negyedben hasonló önvédelmi szervezetet állítanak fel a lakók, mert a rendőrség képtelen kellő biztonságot nyújtani. Az elmúlt években az anyagilag tehetségeseb­bek ezrei New York külvárosaiba (suburb) “me­nekültek a “vaderdőből.” Ma azonban már a kül­városok helyzete sem különbözik sokban a new­yorki dzsungeltól. (fí-e-) i** "Amerikai" harangok Pakson és Szentistvánon. Felavatták a mátraalji kisközség, Szentistván ka­tolikus templomának uj harangját, amelyet Dobó Lajos és felesége, Amerikában élő magyarok aján­dékoztak szülőfalujuknak. A házaspár a New Jer­sey állambeli Trentonból látogatott haza a nyáron Szentistvánra. Ugyancsak “amerikai” harang szó­lalt meg a paksi református templomban: ezt a ha­rangot Iványi István Amerikav>*> o’—rrmazott ma­gyar, Paks község szülöttje adományozta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom