Amerikai Magyar Szó, 1964. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)

1964-04-16 / 16. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, April 16, 1964 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. EGY MAGYARORSZÁGI HOZZÁSZÓLÁS A UP VITÁS KÉRDÉSEIHEZ Mindig érdeklődéssel veszem kezembe a Magyar Szót, mert úgy látom, jól tájékoztat az amerikai eseményekről, rovatai érdekesek, szinesek. Külön érdekességet jelent számomra EHN rovata. A ma­gyarországi jelentéseket abból a szempontból né­zem csak, vajon hogyan ismerheti meg az ameri­kai magyarság ezekből népi demokráciánkat. Úgy látom ez a legnehezebb problémája a lapnak, mert éppen ezekből a jelentésekből adódik a legtöbb vita. Nem könnyű feladat ez számunkra sem. Uj társadalmat épitünk; uj utakon járunk. Sok a té­vedés, de sok a régi társadalom itthagyott söpre­dékének tudatos aknamunkája is. Mi viszonylag könnyebb helyzetben vagyunk, mert benne élünk az eseményekben, senki sem vádolhatja a magyar lapokat azzal, hogy “a reakció örömére kiteregeti a szennyest.” Itt mindenki tudja, hogy a hibákat nem elrejteni, hanem élesen birálni kell, mert csak igy lehet azokat kijavítani. Más a helyzete az Egyesült Államokban, vagy más külföldi országokban élőknek, akik nincsenek közvetlen kapcsolatban a magyar lüktető élet for­gatagával. Még főzés közben is történnek balesetek: odaég a rántás, kifut a tej, vagy a szakács megégeti a kezét. Hát még ilyen nagy “háztartásban”, ahol még hozzá “uj recept szerint főznek” és sok ezer­millió forintot költenek el évente uj beruházások­ra, uj építkezések ezreire, hogyne történnének balesetek, melléfogások. Minderről pontosan beszá molni lehetetlen. Azt hiszem nyitott ajtót döngetek, amikor azt ajánlom a szerkesztőségnek, hogy ne vegyen át szószerint cikkeket a magyar lapokból, hanem ír­jon azokról. írja meg — ha érdekesnek tartja — hogy ez és az a magyar lap élesen bírálta ezt és ezt az intézkedést, vagy annak hiányát. Különben úgy jár, mint az a német tudós, aki “precízen” leírta az elefánt összes méreteit, még a szőrének hosszát is — mégse tudták elképzelni hallgatói, hogy milyen az elefánt. Tiszteletreméltó, nagy munkát végez a Magyar Szó, amikor tájékoztatja olvasóit a főbb magyar- országi eseményekről, célkitűzésekről, ha tájékoz­tatja őket a gyakrabban előforduló hiányosságok­ról és azok okairól. (Könnyű neked — mondhatja erre a szerkesztő — de csinálnád te!) Persze legtöbbet segíthetnének ebben a U.S.-ből visszatért magyarok. Meg is Ígérték ezt úgyszól­ván minden összejövetelen. Valószínűleg azért aludt el a dolog mindig, mert senkit sem bíztak meg annak szorgalmazásával; már pedig ez más­ként aligha fog menni — lévén mindannyian na­gyon elfoglalt emberek. A magyarországi beszámolókban gyakran felme­rülnek egészen furcsa megállapítások. A látogató­ban járt honfitársunk (akiknek jóhiszeműségéhez legtöbbször szó sem férhet), ha valamit helytele­nít, vagy nem ért meg, nem beszéli meg az itthoni­akkal —, akik között találhat elég értelmes em­bert, aki meg tudná magyarázni a dolgok miért­jét —, hanem hazaviszi, és a szerkesztőség aszta­lára borítja az egész problémát. A szerkesztő nyil­ván látja, hogy valami “nem stimmel”, de mit csináljon vele? Ha leközli, azért támadják, hogy miért közöl le ilyen dolgokat; ha nem közli le, a “demokráciát” sérti meg vele. Nyilván igy volt a vitatott Fodor-jelentéssel kapcsolatban is. Tud­hatta, hogy Magyarországon nem létezik ezer fo­rintos cipő, mert 4—500 forintért mérték utáni prima cipőt csinálnak a kisiparosok is, de tudta azt is, hogy jóhiszemű olvasóról van szó, megjegy­zés nélkül leközölte hát a levelet. Sajánlattal állapítja meg Fodor, hogy Magyar- országon drága a pálinka. Az igaz. Néhány évvel ezelőtt sokkal olcsóbb volt, de amint javult az élet- színvonal, úgy nőtt vele az alkoholizmus is. Ami­kor a családos anyák sürgetésére felemelték a sze­szes-italok árát, sokkal hatásosabbnak bizonyult az, mint az alkoholizmus elleni propaganda. ★ Miért nem visznek falura többször marhahúst? — teszi fel honfitársunk a kérdést. Városban min­dig lehet marhahúst kapni. Miért ez a megkülön­böztetés? Erre nem az a válasz, hogy valamikor csak nagy ünnepeken vásárolt húst a paraszt; vagy hogy “csak akkor evett csirkét, amikor vagy a csirke volt beteg, vagy a paraszt.” (Ezt röhögve állapították meg lovaglókorbácsos volt uraink.) Tü­relmesen meg kell magyarázni, hogyan lehetséges, hogy ma — amikor nagyobb a húsfogyasztás, mint bármikor — csak egyszer jut hetenként falura marhahús. Miért részesíti előnybe a kormány a várost a falusiakkal szemben? Falun sok a baromfi. Nincs ház, melynek udva­rán sok csirke, kacsa, liba ne lenne. Minden falusi ember vág egy-két disznót. Falun gyakori a disznó- és birkavágás, tehát nem okoz nagy problémát, hogy csak egyszer visznek hetenként húst. Nem ugyanaz a helyzet a városban, ahol mindent kész­pénzért kell megvásárolni. De tegyük fel a kérdést: miért nincs bőségben marhahús mindenhol? Amerikában ilyesmi nyilván nem fordul elő. Nézzük meg a két ország, a két rendszer közötti különbséget, hogy feleletet kap­junk erre a kérdésre. Magyarországon olcsó a marhahús. Az ára nem szab korlátot fogyasztásának. Ha drágább volna, nyilván kevesebbet vásárolnának belőle, igy még felesleg is lenne. Könnyű lenne tehát megoldani ezt a kérdést és úgyszólván egyik napról a másik­ra “bőséget” teremteni. De ez nem módszere kor­mányzatunknak; lehetőleg mindenki számára elér­hetővé akarja tenni ezt a fontos közélelmezési cik­ket, még ha az elosztás itt-ott nem is megy simán. Tőkés országokban, ahol az ellátást a kereslet és kinálat törvénye szabályozza, mindez sokkal egyszerűbb. Ott, ha hiány van valamiből, annak gyorsan felszökik az ára, és addig megy felfelé, amigcsak el nem éri azt a szintet, amikor csak ke­vesen tudják megvásárolni. A “bőség" tehát meg­marad kevés áru mellett is — de magasabb áron. A nagy haszonnal kecsegtető hiánycikkek terme­lése erre nagy tempóban ismét megindul. Az u.n. klasszikus kapitalizmus ezzel a módszerrel hatalmas eredményeket ért el. Más kérdés az, hogy a termelés anarchiája nem szolgálta a dolgo­zók érdekeit. Nem tartom szükségesnek példákat felsorolni állításom igazolására. Aki olvasta Mr. Johnson beszámolóját az bőségesen talál anyagot erre, és elgondolkozhat azon, hogyan lehet az, hogy a világ leggazdagabb országában milliók nyo­morognak. ★ Bonyolult problémák ezek, melyeknek megol­dása az amerikai dolgozókra és csakis rájuk vár. A monopolisták — akik az utóbbi évtizedekben mind nagyobb tempóban avatkoztak be “terveik­kel” a termelési anarchia kiigazításába — a túl­termelés meggátlására a hiányt szervezték meg. Olyan magas szinten rögzítették az árakat, hogy a dolgozók mind kevesebben tudták megvásárolni a szükségleti cikkeket. Feltehetően ez is hozzájárult az elnök által vázolt állapotokhoz. Mindezt csupán azért mondtam el, hogy szem­léltessem — azok számára, akik ezt nem tudnák —, hogy mi nem választhatjuk az elosztásnak tő­kés útját, mert az nem szolgálja a dolgozó nép ér­dekeit. Ha nem szolgálja a gazdag Amerikában, még kevésbé szolgálná Magyarországon, amely gazdasági potencialitás szempontjából messze mö­götte marad. Nincs szándékomban tanácsot adni az amerikai dolgozóknak, de engedtessék meg ne­künk, magyar dolgozóknak, hogy megkeressük magunk a legjobb utat a boldoguláshoz. Úgy lát­juk, hogy ez az ut a szocializmus útja. A jövőben is szívesen vesszük amerikai honfitár­saink bírálatait, de úgy gondolom, legjobb lesz, ha akkor beszélik meg a felmerült kérdéseket, amikor itthon látogatóban vannak, ahol minden rendelkezésükre áll a vitatott kérdés tisztázására és főleg megértésére. Nem hiszem, hogy ezeket a dolgokat ottani lapban teljes mértékben tisztázni lehetne. Csak elvonnák vele a figyelmet az ottai\i kérdésektől, amiknek megoldása viszont teljes mértékben az amerikai dolgozók feladata és köte­lessége. Örülünk neki, hogy amerikai honfitársaink ér­deklődnek a magyarországi dolgok iránt, de lát­nunk kell, hogy az amerikai “veszettek” mindent elkövetnek, hogy eltereljék a nép figyelmét a va­lódi problémákról. Nem volna jó, hogyha még az ilyen ártatlan problémákkal is az ő malmukra hajtanánk a vizet. Nekünk 1956-ban alaposan megégette a kása a szánkat — hamis jelszavakkal félre tudták vezetni a magyar dolgozók jelentős részét, kirobbantották az ellenforradalmat. A fasisztáknak mindenütt, mindig ugyanaz a céljuk, akárhogy is nevezik őket: hangzatos jelszavakkal elterelni a nép figyelmét a tényleges kérdésekről és megteremteni a legsöté­tebb népellenes uralmat. Úgy gondolom ez közelebbi és fontosabb vita­téma lehet, mint a magyarországi kérdések. Balogh József A kanadai “gönci” felszólal j ST. CATHARINES. — Olvastam a lap ápr. 2-i számában “A gönci milliomosok” c. cikket. Bár május 13-án lesz 37 éve, hogy szülőhazámat el­hagytam az idő múlásával mindjobban növekszik bennem a szülőfalum, Gönc iránti érdeklődés. Göncnek történelmi szerepe volt a magyar nép éle­tében. Volt idő, amikor nagy katonai laktanyával rendelkezett, a szabad királyi város volt és jelenleg ott van Káfoli Gáspár szobra, aki a Bibliát magyar nyelvre fordította. Magyarország története I. kötetében, az őskor­tól 1526-ig terjedő leírásban, már Gönc néven szerepel. Akkor még csehek lakták túlsúlyban a várost, és az általuk épített házak máig is lakha­tók. Az utóbbi időben sajnos megvonták tőle a gönci járás címet, s Abauj-Szántói járásra változ­tatták. Szülőhazánk minden részéből olvastam már gazdasági javulásról, de Göncöt és vidékét mintha a borsóhegy betemette volna, mert eddig semmi hirt, sem jót, sem rosszat nem olvastam. Sohasem adtak életjelt magukról, mióta a gróf Pálffy Mik­lós 5,000 holdas birtokát feloszlatták azok között, akik megművelik. Gondoltam, hogy talán földnél­küli senkinek nevezett dolgozó társaim bánkódnak a gróf ur vesztesége fölött és volt is valami alapja gondolatomnak, mert “mindössze három éves múltra tekinthet vissza”, írja N. I. a “Gönci millio­mosok” c. cikkében. No de jobb későn, mint soha. A riporter írja, hogy meglátogatott öt szövetkeze ti családot; megemlíti nevüket is, amelyek — bár ismerősek — az arcok újak kell, hogy legyenek. Legjobban Papp Miklós nevére lettem figyelmes, aki kb. a fiammal lehet egyidős; ennek apját, Bé­lát jól ismertem, mert együtt jártunk iskolába és együtt is őriztük a teheneket. Majd elváltak útja­ink, ő megmaradt az ősi birtokban, mint egyetlen gyermek, majd jól nősült, én meg elmentem ko­vács-inasnak, majd idegenbe. Olvasom a cikkből, hogy a tsz. 4,000 holdas. Mit lett a többi 6,000 holddal, mert úgy tudom, a gön­ci határ 10,000 holdas volt? A grófé volt 5,000 hold, a másik 5,000 holdon 3,600 lélek osztozott. Igaz, a 10,000 hold nem volt mind szántóföld, de akkor is van még elég föld, aminek gazdái talán amerikai segítségre, vagy talán isten segítségére várnak, hogy a föld végén tajtékpipára gyújtva azt mondhassák: Az én kepéseim, az én harmadosaim, stb. Ha olyan szép eredményeket érnek el a közös gazdálkodásban, miért és mi másra várakoznának, mint isten segítségére? A legszebb az volna, ha a város nevét felcserélnék Gönc termelőszövetkezeti városra, s akkor történelmet csinálnának. Ezt úgy sem lehet megállítani. Még mikor otthon voltam, azt hajtogattam (s ez lett a vesztem), hogy ne a törek'en és szalmán osz­tozkodjunk, hanem a terményen, összeszántva a földet, sok ezer sor krumplinak, kukoricának, stb. volna termőhelye, igy meg csak pereskedést vált ki, ha az egyik, vagy a másik földjére talált valaki lépni. Azután nyögték az ügyvédi és perköltségeket egész életen át. Megnyugtató, hogy az ilyenfajta virtuskodásnak az uj rendszer kihúzza a méregfo­gát, még ha fájdalmas is egyeseknek. A “milliomosok” címhez annyit akarok szólni, hogy az első világháború után az egész ország mil­liomos volt, mert akinek malaca, vagy tinója volt, az már többszörös milliomosnak számított. Egy mázsa búza 500,000 korona volt, s igy tovább. Nem kétlem, hogy még ma is vannak, akik vissza­sírják a “régi jó világot”, az az idő azonban már elmúlt. Üdvözlöm szülőfalum termelőszövetkezetét, s minden becsületesen gondolkodó honfitársamat és kívánom nekik, hogy munkájuk nyomán szálljon reájuk a zsoltárban olvasható, lelket megnyugtató szöveg: “Mely boldog, ki jól és igazán él. Hamis keresményt házában nem szemlél. Ki kenyerét eszi dolgozva Nem álnok utón és nem orozva. Csendes az belül a maga lelkében, Vidám, jó kedvű, jártában, keltében. Nem retten fel az édes álmából, A saját lelke vádolásától. Kovács János, aki Göncön született

Next

/
Oldalképek
Tartalom