Amerikai Magyar Szó, 1963. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-03-21 / 12. szám

Thursday, March 21, 1963 AMERIKAI MAGTAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 9 Nem egyezik meg a lap ügyvezetőségével Tisztelt Szerkesztőség! Nagyon időszerűnek tartottam Lusztig Imre hozzászólását a lap március 7-i számában. Szerin­tem is foglalkozni kell kritikailag az orosz-kinai nézeteltérésekkel, sőt ismertetni kell azokat Nem egyezem meg a néhány héttel ezelőtt megjelent szerkesztői üzenettel, melynek lényege az volt, hogy ez nem a mi problémánk, bízzuk az illetékes országokra, van nekünk elég problémánk és tö­rődjünk azokkal. Ez volt a lényege annak a vá­lasznak is, amit a szerkesztő Lusztig I. levelé­re adott. Viszont mi nem élünk légüres térben, sem ele­fántcsont-toronyban, hanem szerves részei va­gyunk a világ dolgozó táborának és annak az egész világot átfogó mozgalomnak, amelynek leg­fontosabb célkitűzése a világbéke biztosítása. Ez áll a szerkesztő által felsorolt 6 pont élén is. Vi­szont kétségtelen, hogy a békemozgalom legfon­tosabb kérdése ma az orosz—kínai ellentétek meg oldása. így szerintem elképzelhetetlen, hogy egy békéért harcoló lap olvasói előtt eltitkoljuk azokat az ellentéteket, amelyek a két gigászi szocialista állam között éppen a békéért való harcban fenn- állanak. Helyesebben, miért kell a Magyar Szó olvasóinak ezt a kérdést a polgári lapok hazug, elferdített, kárörvendő tudósításaiból tudomásul venni, ahelyett, hogy lapunk tárgyilagos ismer­tetéséből tudnák meg a két álláspontot, ha már lapunk arra a nézetre jött, hogy nem foglal állást a kérdésben. Holott nem kellene nagy bátorság ahhoz sem, hogy leszögezze a lap az álláspontját ebben a vég­telenül fontos kérdésben. A lap olvasói azután hozzászólhatnának. Hiszen nem élünk elzárkózott életet, hanem szerény erőnkhöz képest ismertet­jük a tömegekkel a békeharc fontosságát. De kép­telenek vagyunk hozzászólni a kérdéshez, mert la­punk nem ismerteti azokat. Remélem, hogy az olvasók hozzászólnak ehhez a kérdéshez és az ügyvezető bizottság haladékta­lanul változtat álláspontján, s nem úgy intézi el a kérdést, hogy majd csak a Labor Day-i lapkon­ferencia változtathat rajta. A mi lapunk olvasói nem egyszerű üzletfelek, hanem lapunk harcosai, fenntartói, akiknek a véleményét nemcsak az évi 1 apkonferébeián kell figyelembe venni, hanem év­közben is. Igaza van a szerkesztőnek, hogy tanuljunk a múlt hibáiból, ne ismételjük meg azokat, ne le­gyünk dogmatikusok és ilyen fontos kérdésben ne legyünk “semlegesek” olyan formában, hogy a kérdést az amerikai magyarság legerőlehaladot- tabb része, lapunk olvasói előtt eltitkoljuk. Paál Máthé A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGÉNEK SZEREPE Tisztelt Szerkesztőség! Néhány megjegyzést szeretnék tenni “D” ol­vasó leveléhez, amely a lap március 7-i számában jelent meg. A művészek 99 százaléka képességével nem a nagy tömeget neveli és szórakoztatja, hanem ugv szólván kizárólag hírnév és vagyonszerzésre hasz­nálja. Ezért nem volt nehéz kitalálni, hogy ki az az EGY komoly művész, akit a levél méltat, aki “a mi táborunkban működik.” Semmi okot nem látok arra, hogy elhallgassuk a nevét: Gellert Hugóról van szó, aki valóban a legnagyobb amerikai művészek egyike; valóban szüntelenül harcol a reakció minden fajtája ellen; Hm KELL CSOMAGOLNI! — NEM KELL VÁMOT FIZETNI! ] , A legrövidebb időn belül segithe- i ► ti rokonait IKKA-csomagokkal! < ■ ► < i, Felveszünk rendelést gyógyszerekre. A “Kultúra” , y megbízottja. — Magyar könyvek. — Saját köny- ^ ^ veit Magyarországból kihozhatja általunk ► KÉRJEN ÁRJEGYZÉKET < ! JOSEPH BROWNFIELD i ► 15 Park Row New York 38, N.Y. < ► Mindennemű biztosítás. Hajó- és repülőjegyek < ► Telefon: BA 7-1166-7 < akinek művészi rajzai évről-évre díszítik a Ma­gyar Szó naptárának fedőlapját és aki — igaz: “még nem volt látogatóban az óhazában.” Nem tudnék még egy embert említeni, aki ná­lánál méltóbb lenbe area a megtiszteltetésre, hogy a szülőföld meghívja és vendégül lássa. Viselkedé­sével és a megfizethetetlen értékkel, amellyel év­tizedeken át hozzájárult a haladó mozgalom küz­delmeihez, kiérdemelt minden megbecsülést, min­den tiszteletet. Kétségtelen, hogy barátainak, tisztelőinek se­rege nagy örömmel látná, ha “D” gondolata testet öltene és a Magyar Népi Köztársaság elismerésé­nek jeléül vendégül látná Gellért Hugót. Ami a levélíró “kritikai megjegyzését” illeti, a véleményünk eltérő. A Magyarok Világszövetsé­ge lényegében az, amit a neve félreismerhetetle­nül kifejez: olyan szövetség, amely a VILÁG MA­GYARJAIÉ. Ennek a szövetségnek a lapja, a Ma­gyar Hírek, a világon bárhol tartózkodó MAGYA­ROK LAPJA. Az “ország kapuja” valóban “nyit­va áll minden jóakaratu látogató számára” és ami kor a Világszövetség “hivatalos megtiszteltetés­ben” részesít egy hazalátogatót, akkor azt rend­szerint azért teszi, mert az illető MAGYAR, mert évtizedek után visszahúzta a honvágy, a kíván­csiság, vagy a szeretet, amely hosszú idő után is odaköti a hazai röghöz, a rokonokhoz, barátok­hoz, vagy a régen nem látott faluhoz. A Magyarok Világszövetsége nem kutathatja, hogy a turista igazi, vagy “ál-liberális, ál-müvész, ál-«agyiparos”,_ avagy kimondott reakciós-e, .meri ez nem a Világszövetség dolga. Emellett, számos esetben adta jelét, hogy KÜLÖN MEGBECSÜ­LÉSBEN részesíti azokat, akikről köztudomású, hogy “egy emberöltőn keresztül.. . kitartottak a, nemzetközi szolidaritás szent eszméje mellett és, következetesen támogatták a magyar nép küz­delmét egy jobb jövőért.” De akik ezt nem tették, mint hazalátogató papok, üzletemberek, vágy akár munkások, — azok előtt éppen úgy “nyitva áll a kapu," azokat éppen olyan vendégszeretettel fogadják, niint másokat, akiket arra “D” érthe­tően méltóbbnak tart. Biztosak lehetünk, hogy ha Gellért Hugó, a Ml NAGY MŰVÉSZÜNK valóban hazalátogatna, ak­kor a magyar földön olyan fogadtatásban része­sítenék, amilyen neki kijár, amilyet viselkedésé­vel, munkájával sokszorosan megérdemel. E. H. Neuwald A TAVALYINÁL százzal több öntevékeny mű­vészegyüttes szerepel a Vas megyei tavaszi kul­turális szemlén, amelynek körzeti bemutatói meg­kezdődtek. Különösen nagy gonddal készül a se­regszemlére a benevezett 53 énekkar, amelyek közül a legjobbak fellépnek majd az ősszel Vas megyében rendezendő országos munkás-dalosta- lálkozón is. FUH A BeKEHM.C SZOLGÁLATÁRA» Hat kisfilm az amerikai békeszervei etek harcát mutatja be a háború ellen A Living Theater New Yorkban hat uj kisfil- met ismertetett az elmúlt napokban. A színház vezetősége telt ház előtt tartotta bemutató elő­adását és a bevételt a New York-i Általános Sztrájk a Békéért nevii szervezet céljaira fordí­totta. A kétórás előadás folyamán bemutatott filmek általános tetszést váltottak ki a nézőkből. A leghosszabb a hat közül, a “Women for Peace” eimü volt. Ennek a dokumentum-filmnek a felvételeit amatőr fényképészek készítették és Harvey Richard állította össze a felvételeket. A Women’s Strike for Peace szervezet tevékenysé­gét mutatja be 1962 első nyolc hónapja folyamán. Négy asszony jelenik meg a vásznon, akik Ca- liforniából jöttek New Yorkba, hogy a genfi bé­kekonferencián résztvegyenek 1962 tavaszán. Itt csatlakoznak hozzájuk a többi amerikai asszo­nyok, hogy együtt utazzanak Genfbe. Képeket mutatnak be ezután- a moszkvai és az accrai (Ghana) békekonferenciáról 1962-ben. Az előadás szemtanúi szerint, a felvételek olyan jól sikerültek, hogy a felvonuló asszonyokat meg­örökítő kép vetítése folyamán a nézők érezték a résztvevő szereplők fáradságát. Ez a nevadai ra­kétakilövőhely előtt történt, ahol az ország min­den részéből összegyűlt asszonyok vonultak fel tüntetésre a perzselő nyári meleg és a forró siva­tagi szél ellenére. Idős és fiatal, néger és fehér asszonyok kis gyermekeket vezetve, vagy gyermekkocsikat tol­va tüntetnek az egyik képen az Egyesült Nemze­tek Szövetségének a székháza előtt New York­ban. Aztán még californiai üzletnegyedekben, Las Vegasban, vagy a Fehér Ház előtt Washington­ban láthatjuk a nők tiltakozását az atomrobban­tások ellen. Ezt a filmet hosszasan megtapsolták a nézők. A “The Walk” cimü film felvételeit is amatőr fényképészek készítették. Ezek között ott talál­hatjuk azt a négy fiatalembert, akik tagjai voltak a San Franciscoból Moszkvába “gyalogló” cso­portnak. Barátságosan és barátságtalanul viselkedő em­berek fényképeit láthatjuk azokban az országok­ban, ahol keresztülutaztak. A Szovjetunióban az emberek barátságosan veregetik a felvonulók há­tát és sokan tapsolnak nekik. Mosolyognak rá­juk és szeretettel ölelik meg a résztvevőket. Kis­lányok virágot nyújtanak át a békeharcosoknak és egy helyen még táncra is perdülnek az ország­úton egynéhány orosz társaságában. Franciaországba való belépésükről is láthatunk néhány felvételt. A rendőrség tagjai jelennek meg a vásznon, amikor megtagadják az engedélyt a fiataloktól, hogv kiszállhassanak a csónakjukból. Mindegyikük beleiigrik a vizbe és a partra úszik. A parton a rendőrség összefogja őket és vissza­viszi a csónakba. Midőn a csónak elhaffvia a ki­kötőt. franciák integetnek utánuk a navE-ól. A “Tovs on a Field of Blue” cimü film a legsi­kerültebb alkotás a levetített darabok között. Ezt szakember készítette, Rich Evans a neve. A filmben nincs párbeszéd. Egy idős emberről szól a történet, aki berúgott karácsony este, tele­víziója előtt ül és háborús műsort figyel. Elbóbis­kol és álmában újra átéli első világháborús élmé­nyeit, amikor fiatal katonaként résztvett a har­cokban. Félálomban, felriadva álmából, kinéz az abla­kon és két kisfiút lát kisurranni a ház kapuján., Korábban látta őket egy csoport gyermek társa­ságában, amint háborúsdit játszottak. Utánuk ro­han. Úgy képzeli, hogy ezek az ő első világháborús ellenségei. Amint eléri őket, hirtelen felvillan egy kép abból az időből, amikor gránátot dobott egy német katonára. Odamegy a katonához és feleme­li a tesét; a katona szájából vér szivárog. Meg­borzadva a látomástól, elfordul és rémülten elsza­lad. A két kisfiú hazamegy, otthon kinyitják ka- karácsonyi ajándékcsomagjukat. A film végső je­lenetében láthatjuk, amint az egyik fiú kezében tartja ajándékát, egy hosszutávu játék hadira­kétát. Ezután rajzfilm következett, amelynek a címer “H-bomba az Egyesült Államok felett.” Alkotója, George Zabriskie, bemutatja, hogy milyen követ­kezményekkel járna, ha egy H-bomba felrobban­na. Kimutatja, hogy már elegendő hidrogénbom­ba áll a rendelkezésre arra, hogy az egész földi, életet megszüntesse. A rajzfilm arra a következ­tetésre jut, hogy a világ nem engedheti meg ma- - gának a háborút és a béke az egyetlen lehetőség. Az atomerőt bemutató jelenetben láthatjuk, mennyire nincs védekezés a hulladékanyagok el­len. A zenei aláfestés is hatásos. Az egész jelenet alatt a “Rain, Rain, Go Away, Come Again An­other Day” gyerekdalt éneklik. A “The Hole” cimü alkotás szintén rajzfilm. Két emberről szól, akik New York utcái alatt hú­zódó alagutak egyikében dolgoznak. Sok, feles­leges társalgás után, végre a nukleáris fegyverek: veszélyére terelődik a beszélgetésük. Megegyez­nek abban, hogy a jelenlegi helyzetben, ha valaki megnyomja azt a bizonyos “gombot”, akkor véve lehet mindennek. Ez pedig “véletlenségből” is megtörténhet. Amikor ezt mondják, akkor hirte­len, hatalmas dörrenés és robbanás hangjai za­varják meg őket, és mire a két ember kijön a földalatti üregből, már csak egy szétrombolt New Yorkot látnak maguk előtt. A hatodik film, Ray Wisneskinek “Doornsbow”' cimü munkája, a leggyengébb a hat közül. A tíz­perces cselekmény nyilvánvalóan e»y szobában játszódik le, ahol fiatal emberek őrülten forgolód­nak, jönnek és mennek, micr kislángok me<rc«on- kitott babákkal játszanak. A háttérből kiszűrődő' rock-and-roll zenéje rendörhanvrwVká akikul, akik közük a tömeggel, hogy az óvóhek-re kell vonul­niuk. de az emberek ért me«rtao-adink. A tnevlehe- tősen zavaros filmnek nem volt sem eleje sem véve. A űrt fűmet a Brandon Film vállalat hozz« ke-*; reskedelmi forgalomba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom