Amerikai Magyar Szó, 1962. január-június (11. évfolyam, 1-26. szám)

1962-03-22 / 12. szám

Thursday. March 22. 1962 AMERIKAI MAGYAR SZÓ HUNGARIAN WORD 7 A békéért küzdők bizottsága Az alább közölt beszédet DR. SZILARD LEO mondta el a Harvard Universityn, “A háború ut­ján vagyunk?” címmel. A világhíres magyar- származású atomtudós azóta még számos egye­temen és főiskolán megismételte ezt a beszédet kisebb változtatásokkal. Ebben a beszédben egy politikai békemozgalom megalakításának a lehe­tőségét és a szükségszerűségét körvonalazza, amely kiváló, híres tudósok égis’/e alatt működ­ne, akik egy kutató szervezetet és egy politikai bizottságot is irányítanának Washingtonban. Diákokat is meghívtak ennek a kísérletnek az előkészítéséhez, amelynek folyamán kiderül majd, hogy van-e lehetőség egy ilyen mozgalom elindítására. Az Atomtudósok Bulletinjának áp­rilisi száma leközölte dr. Szilárd beszédét azzal a kéréssel, hogy az olvasók vegyék komolyan megfontolom egy ilyen béke kísérletben való részvételüket. Akik erre hajlandók, azok Írjanak 1962 május 31-e előtt dr. Szilárdnak, a Hotel Dupont Plaza, Dupont Circle, Washington 6, D. C. címre. I. .' Hölgyeim és Uraim! Már jónéhány éve önöknek módjában áll meg­figyelni, hogy mi, mint nemzet hogyan reagálunk az oroszok tevékenységére, és hogy az oroszok hogyan reagálnak a mi reagálásunkra. Azok, akik Önök közül az utóbbi hat hónapban feszülten figyelték az eseményeket, bizonyára arra a meg­győződésre jutottak, hogy általános háború felé tartunk. Én magam meg vagyok győződve arról, hogy e felé tartunk, és hogy nagyon csekély esé­lyünk van arra nézve, hogy a következő tiz évet megosszuk háború nélkül. A magam részéről lázadozom az ellen a sors el­len, amit a történelem- tartogat a számunkra a tarsolyában és gyanitom, hogy Önök között is akad aki hasonlóan lázadozik. A kérdés, mit lehet tenni ? A háború valóban elkerülhetetlennek látszik, ha csak nem sikerül megváltoztatni azt a maga­tartást, amit Amerika és Oroszország tanúsíta­nak a jelenben, önök mint amerikaiak nincsenek abban a helyzetben, hogy az orosz kormányt be­folyásolják; ebből következik, hogy önöknek az amerikai kormány magatartását kell megváltoz­tatni, amely maga után vonhat hasonló változá­sokat az orosz kormány részéről. Ha egy eltökélt kisebbség határozott politikai tevékenységbe kezdene, elérhetné azt, hogy meg­változzon a helyzet olyan irányban, amilyenre szükség van. De egy ilyen kisebbség csak abban az esetben képes hatásos cselekvésre, ha tud ta­lálni olyan közös politikai kérdést vagy kérdés- csoportot, amely egyesítheti őket. Én most meg­próbálok körvonalazni néhány ilyen politikai kér­dést. Mikor Kruscsev New Yorkban volt 1960 októ­berében, megpróbáltam felkeresni őt, hogy meg­tudjam mennyiben hajlandó válaszolni a fegyver­kezés ellenőrzésének egy uj megközelitésére. Azt mondták nekem, hogy 15 percet irányzott elő a számomra, de a valóságban két óra lett belőle. Ebben az időben még nem lehetett tudni, hogy Kennedyt vagy Nixont választják-e meg, és én azzal a kijelentéssel kezdtem el a beszélgetést, hogy nem számit ki lesz az elnök, a kormány meg kísérli majd, hogy megegyezést hozzon létre Oroszországgal a fegyverkezési verseny megállí­tása kérdésében. Kruscsev válaszolt — teljesen komolyan jelentette ki —, hogy ő is igy hiszi. Novemberben múlt egy éve, hogy kiiratkoztam newyorki kórházamból, ahol több mint egy évig feküdtem és taxival a repülőtérre mentem, hogy Moszkvában résztvegyek a 6-ik Pugwash Konfe­rencián. A konferencia után még egy hónapot Moszkvában töltöttem, hogy magánbeszélgetése­ket folytassak orosz kartársaimmal, mert tud­tam gyakorlatból, hogy ez a legjobb módja a vé­lemények őszinte kicserélésének. A bombarobbantási kísérletek kérdéséről nem volt szó beszélgetésünk folyamán annak ellenére, hogy két évvel ezelőtt orosz kollégáimat igen ér­dekelte ez a kérdés. Ellenben élénken foglalkoz­tatta őket egy széleskörű lefegyverzés, amely je­lentős pénzmegtakarítást eredményezhet. Egy al­kalommal együtt teáztam Fedorovval, a Szovjet Tudományos Akadémia főtitkárával, ahol senki nem volt jelen rajtunk és a tolmácson kívül. Ezen a különleges találkozáson ő a következőket mon­dotta: “önnek valóban hinnie kell nekem, amikor azt mondom Önnek, hogy mi általános le­fegyverzést akarunk. Látta azt az épitőmun- kát, ami Moszkvában végbe megy; ez már hosszú évek óta igy folyik. Mégsem vagyunk képesek kiküszöbölni a lakáshiányt. Ha létre­hoznánk a lefegyverzést, akkor nemcsak ezt a problémát tudnánk megoldani, hanem szá­mos más gazdasági nehézséget is. Más nem­zeteket is megsegíthetnénk még eddig soha nem tapasztalt mértékben. Még csak egy hydro-elektrikus erőmüvet építünk Afriká­ban — az egyiptomi Aswan erőmüvet; ha elérnénk a lefegyverzést, akkor mi képesek volnánk, és meg is valósítanánk húsz ilyen erőmű felépítését.’’ Próbáltam meggyőzni orosz kartársamat, hogy a Kennedy-kormány komoly erőfeszítést tesz majd az Oroszországgal való megegyezés elérésé­re a fegyverek ellenőrzésének a kérdésében, de az uj kormánynak időre van szüksége — hat hó­napra, talán többre —, hogy kialakítsa vélemé­nyét a kérdésben és megismerkedjen módozatai­val. Mikor februárban visszatértem Amerikába, a fővárosban, Washingtonban maradtam egy időre. Washingtoni barátaim mondták nekem, hogy a kormány őszintén megkísérli, hogy megegyezést hozzon létre Oroszországgal a robbantási kísérle­tek megszüntetésére és egy ésszerű javaslatot készítenek elő az oroszok részére ebben a kérdés­ben. Azt szerették volna hallani tőlem, hogy Oroszország valószínűleg elfogad majd egy ilyen javaslatot, de frissen érkezve Moszkvából, komoly kétségem volt ezzel kapcsolatban. Kuba megtámadása meglepetésként éld engem. Mikor először hallottam róla, nem volt világos, hogy légi támogatásban is részesitjük-e a támadó kubai emigránsokat és hogy vajon, ha szükséges, még a haditengerészeinket is odaktildjük-e. Az volt az azonnali benyomásom az eseménnyel kap­csolatban, hogy ha az előbb említett két eshető­ségből bármelyiket is megtesszük, komolyan meg­kockáztatjuk a háborút Oroszországgal. Nem arra gondoltam, hogy Oroszország megpróbál majd beavatkozni a Karib-tenger térségében folyó ese­ményekbe, vagy hogy elindítja városaink ellen hosszútávé rakétáit. Azonban arra gondoltam, hogy Oroszország tehet katonai lépéseket más­hol, talán a Közép-Keleten. Visszatekintve ezekre a napokra, ugv tűnik nem volt igazam, mert Tom Slick a texasi San Antonioból, nyilvánosságra hozta véleményét, nyilván jó forrásra támaszkodva, hogy ha Ame­rika nyiltan beavatkozott volna a kubai harcok­Grafulálunk a tudomány győzelméhez Amikor az AP hírszolgálat ismertette dr. Szilárd Leó magyarszármazásu közismert fi­zikus nyilatkozatát, hogy rákos tünetei megszűntek, a következő levelet intéztük hozzá: 1962 márc 14. Mélyen tisztelt dr. Szilárd! Mély meghatottsággal olvastuk a N. Y. Times március 13-i számában megjelent hirt arról, hogy az ön egészségét és életét veszé­lyeztető kóros jelenségek, megfelelő orvosi beavatkozás után, megszűntek, őszintén re­méljük, hogy sohasem térnek vissza. Az Amerikai Magyar Szó munkatársai és olvasótábora élénk figyelemmel kiséri az ön áldásos munkálkodását a világbéke megte­remtése érdekében. Ezirányu nyilatkozatait támogatjuk és lapunk hasábjain keresztül rendszeresen ismertetjük azokat az ameri­kai-magyar rétegekkel. Egészsége hely reá Ili tására vonatkozó öröm hir vétele alkalmából köszönt jük önt és kí­vánjuk, hogy az emberi korhatár legvégső lehetősége álljon az ön rendelkezésére, s a Béke és az emberi haladás érdekében kitű­zött céljait és tevékenységét a megvalósulás koronázza. Lapunk mindenkor rendelkezésére áll ezen nemes eszmék és célkitűzések érvényesíté­sére. — Tisztelője: Rosner Sándor, az Amerikai Magyar Szó ügyvezető-szerkesztője ba, ebben az esetben az oroszok bevonultak volna Ny ugat-Berlinbe. Nem kockáztatom meg annak felbecsülését, hogy milyen közel kerültünk a háborúhoz a kubai incidens alkalmával. De bizonyos vagyok abban, hogy ha a mi kubai intervenciónk sikeres lett vol­na, akkor ez hosszú időre eltorlaszolta volna az utat egy Oroszországgal kötendő esetleges le- íegyerzési egyezmény előtt. A berlini kérdéssel kapcsolatban ugyanilyen veszélyek állnak fenn, hacsak nem hoznak létre valamilyen áthidaló meg állapodást. Nem tartom teljesen kizártnak a háborút Ber­linnel kapcsolatban, de a számomra sokkal való­színűbbnek látszik, hogy ezt a krízist meg fog­ják oldani kölcsönös engedményekkel és igy nem vezet majd általános háborúhoz. Lehet, hogy Oroszdrszág nyomást fejt majd ki Nyugat-Ber- linre, annak érdekében, hogy számos külpolitikai céljának valamelyikét elérje. De a nagy kérdé­sekben, mint például Németország kérdéséljen, Amerika és Oroszország valódi érdeke ugyanaz. Mindkét ország valódi érdeke, hogy Európa poli­tikailag olyan szilárd legyen, amennyire csak le­hetséges. Meg vagyok győződve arról, hogy a berlini kérdést meg lehet oldani tárgyalások által, de ez a hitem azon alapul, hogy van olyan dolog, amit az oroszok akarnak és nekünk bele kell egyez­nünk, hogy megadjuk nekik és vannak olyan dol­gok, amit mi akarunk és az oroszoknak be'e kell egyezniük, hogy megadják nekünk viszonzáskép­pen. (Folytatjuk) HOGY IS TÖRTÉNT? “A talpnyalás - a tudós halála” Azok számára, akik tévesen Ítélték meg a 22. Kongresszus leleplezéseit a személyi kultuszról és intézkedéseit annak végleges megszüntetéséről a Szovjetunióban és azok megnyugtatására, akik úgy gondolták, hogy ezentúl Kruscsev a maga irányába fogja a személyi kultuszt gyakorolni, közöljük az alanti idézetet, amely a szocialista demokrácia útját mutatja. ★ . . Szerintem itt helyesen bírálták P. A. Vasz- juka elvtársat. Hallották a felszólalását. A beszé­dét hallgatva szeretnék hozzátenni egyet-mást a füves vetésforgó miatt, és azért is, mert nem ve­szi komolyan ezt az értekezletet. így nem szabad felszólalni. Nem felszólalás volt az övé, hanem akrobatamutatvány. Ha hibáztál, állj fel, és mondd meg egyenesen: ‘hibáztam’. De Vaszjuka elvtársnál úgy jön ki a dolog, hogy nem ő hibá­zott, hanem a párt. Vaszjuka elvtárs azt mon­dotta, hogy amikor a füves vetésforgót propagál­ta, pártfeladatot teljesített. Miért akarja a párt­ra hárítani a saját hibáját? Nem becsületes do­log ez. Magát hallgatva, az embernek az a benyo­mása, hogy a párt kidolgozta a füves vetésforgó rendszerét, és a tudósok támogatták ebben a pár­tot. (Mozgás.) Nem. A dolog éppen fordítva történt. A tudó­sok javasolták ezt a rendszert, s arra ösztönöz­ték a kolhozokat és a szovhozokat, hogy minde­nütt ezt vezessék be. Kedves Vaszjuka elvtárs, maga nem érti mi a párt, és rosszul fogja fel a párttag kötelességét. Vaszjuka elvtárs, a maga nyilatkozata Mvte’enségéröl +ann A-odik. Most ma­ga rám hivatkozik, mondván: Kruscsev elvtárs ezt meg ezt mondta. Talán én vagyok a legfőbb tekintély a mezőgazdasági tudomány kérdéseiben? Maga az Ukrán Mezőgazdasági Tudományos Aka­démia elnöke, én a párt Központi Bizottságának titkára vagyok! Magának kell segíteni nekem ebben a kérdésben, nem pedig fordítva. Én téved­hetek, de ha maga becsületes tudós, azt kell ne­kem mondania: “Kruscsev elvtárs. marni nem eg:- szen helyesen fogja fel ezt a kérdést”. Ha maga nekem megmagyarázza, mi a helves álláspont, meg fogom köszönni. Tegyük fel, hogy én téved­tem. De erre maga azt mondja: “Kruscsev elv- társ mondta, én támogatom őt”. Miféle tudós az ilven? Ez talpnyalás és helyezkedés, elvtársak. (Taps.) Helyezkedés a tudomány területén — tűrhetetlen, a talpnyalás általában tűrhetet­len. de a tudós számára a talpnvalás — halál” ... (Elmondta Nikita Kruscsev 1961 december 22- én Kievben.) MS|K*98Ss« dfSWlÉ.36»:• jf1«"í'J: ':'H a A MAGYAR SZÓ ELŐFIZETŐJE ÉGY JOBB VILÁG ÉPÍTŐJE!

Next

/
Oldalképek
Tartalom