Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-12-01 / 48. szám

AMERIKAI MAGYAR SZŐ Ahogyan én látom... _ Írja: EUN Páris és Versailles Dover, ahol a csatornát átszelő hajóra ültünk s Calais, ahol a francia partra léptünk, még mu­tatják a második világháboru-okozta sebeket. Mindkét város környékét hatalmas erőmüvek védelmezték. Dover “fehér szintjeit” távcsövén keresztül szemlélte Hitler, de nem vált valóra az álma, hogy ott csapatait partra szállítsa és meg­törje az angol ellentállást.. . Calais és Párizs között az ut kellemes volt, mert a kitűnő állapotban tartott autó-ut színes vidéken át vezetett. Főként cukorrépát és szőllőt termelnek ezen a lankás vidéken és ámbár a termőföldek és a répát szállító nagy teherautók jómódot sejttettek, — az utbaeső falvak nagy szegénységet árultak el. Amennyire kellemesek voltak az autó-ut oly részei, amelyeket az őszi táj sokszínű fái tettek élvezetessé, annyira le­verő volt a kopott falvak festetlen házait nézni és sáros utcáikon a szegényesen öltözött földmű­velők, asszonyaik gs gyermekeik nyomorúságával találkozni. Párizst vasárnap kora-délután értük el s a város szivébe olyan Öoulevaidon át hajtottunk, amely­nek két oldalán sátrak húzódtak és azok körül, között és mellett az emberek ezrei nyüzsögtek. Még ma is csodálkozom azon, hogy a párizsi for­galomban, az egy-irányu hajtásra jelzett uccák labirintusában mégis minden baj nélkül elértük a Rue Royal-t és annak egyik mellék-uccájában levő kis szállodát. Közben véletlenül végig haj­tottunk a Rue Budapest-en és Place Kossuth-on amelyeket keresve soha meg nem találtunk volna. A francia fővárosban megnéztünk annyit, amennyire néhány nap alatt időnk volt. A Louv- re-ban felhalmozott műkincseket újból végignéz­tük. Az Eiffel torony tetejéből újból megcsodál­tuk ezt a nyüzsgő metropolist és egy estét a Montmartre szűk, kanyargó uccáin töltöttünk. A széles, gazdagon fásitott boulevardok még min­dig attrakció-számba mennek és a kávéházak járdákra helyezett asztalai körül délutánonkint és esténkint még mindig az emberek százai ülnek és egy csésze kávé, egy pohár sör, vagy egy po­hárka konyak mellett órákig figyelik az ucca meg nem szűnő forgalmát. Párizsban néhány napi ottlétünk alatt a szó­fiai állami filharmonikus zenekar, a tokiói szim­fonikus zenekar és a madridi nemzeti zenekar hangversenyezett. Ezenkívül Csaikowsky és há­rom különböző Mozart zene-estét hirdettek; az operában minden este előadás volt és egy egész csomó színházban drámától vígjátékig, minden fajta előadásban gyönyörködhettek a párizsi bennlakók és a látogató turisták. A“tipikus” pá­rizsi kabarék és revük szintén megtalálták a ma­guk közönségét. Az uccai járókelők között, a kávéházak és ét­termek közönségének soraiban mindennapi lát­vány a szénfekete néger fiatalemberek és a fe- ,hér leányok barátságos összebujása, ami senki­nek 'fel nem tűnik, amin senki meg nem botrán- kozik. A forgalmas utcán a tiltott és jellegzete­sen “francia” felvételek gyakorlott szemű árusí­tói rögtön felismerték a külföldit és azoknak fel­kínálásában nem zavarta őket az a körülmény, hogy a turista történetesen a feleségével együtt sétált. A párizsi Metro (földalatti vasút), amelynek állomásai között a Krimea és Stalingrad is szere­pel, tisztaságban, kényelemben és gyorsaságban ;meg sem közelíti a londoni Underground-ot. Az uccai forgalom zavaros és megtévesztő. Ami ar­ra kényszeríti a turisták nagy részét, hogy lato­lgatásukat szabják rövidre: a hallatlan nagy drágaság. Párizsban — és általában Franciaor­szágban — minden drágább, mint) bárhol Euró­pában: a szállodák, az élelem, a közlekedés, ruha neműek, cipők. Ez az oka, hog.'T Párizsbáh csu­pán öt napot töltöttünk és folytattuk utunkat dél felé. Távozásunk előtt meglátogattuk a volt fran­cia királyok otthonát: a Versailles-i palotát. Aki Franciaországban nem lát egyebet, mint p főváros közelében elterülő hatalmas palotát és az ahhoz tartozó terjedelmes parkot, el tudja is­merni a francia forradalom létjogosultságát és falán meg tudja érteni az azt kisérő vérengzése­ket, kivégzéseket is, amelynek a királyi pár és annyi főnemes esett áldozatául. Versailles palotáján 35 ezer munkás 15 éven át dolgozott, hogy az uralkodók kényelmét örök időkre biztosítsák. A palota körül húzódó uccák- ban húszezer főur lakott és állt a királyi család rendelkezésére. Az inasokból, kocsisokból, kerté­szekből, szakácsokból, és cselédek különböző faj­tájából álló kiszolgáló személyzet kilencezer főből állott. Az épitészek művészetét hirdető istál­lókban négyezer lovat tartottak és a palota la­kóinak biztonságáról négyezer katona gondosko­dott. A palota szobái és termei még ma is hirdetik az egykoron bennük lakók pazar életét. Maga a táncterem 275 láb hosszú és 30 láb széles; falait a legjobb minőségű tükrökkel fedték, amelyek megsokszorosítva mutatták a látogató főurak és hölgyeik aranytól és drágakövektől csillogó öltö­zetét. A palota fő épülete kétezer láb hosszú és előtte a még ma is leirhatatlanul szép park terül el, csatornáival, szökőkútjaival és árnyas sétá­nyaival. Az ellentét kidomboritása kedvéért itt jegyzem meg, hogy ebben az egész királyi palo­tában egyetlen egy fürdőszoba, egyetlen egy “WC.” sem volt! A felséges urak és fenséges hölgyek illatszereket használtak viz és szappan helyett. Versailles szobáiról, a bútorzatról, a falakat fedő kézimunkákról s festményekről, a menyeze- teket diszitő freskókról hasábokat lehetne írni. Elkerülöm ezt azzal a megjegyzéssel, hogy ebbén a palotában élték a világukat és szórakoztak a francia uralkodók és a körülötte húzódó uccák- ban laktak a főurak válogatottjai, amig Párizs proletárjai és a falvak zsellérei rongyokba öltöz­ve jártak és esténkint éhségtől korgó gyomorral tértek nyugalomra — sokan közülük Párizs csa­tornáiban és istállókban. A forradalom, a vé­rengzések és a kivégzések kirobbantó erői ezek voltak! Amikor a Párizsban eltöltött utolsó est folya­mán az eső eiől a “Café de la Paix”-be menekül­Vaskohászat és kovácsolás T anganyikában Azt, hogy miként bányásszák, olvasztják és munkálják meg a vasat, — fontos., jellemzője a termelés, a termelőeszközök, a kultúra fejlődésé­nek. Afrika tengerparttól távol eső vidékein nem egy helyen még möst is ősi, kezdetleges mó­don történik a vas olvasztása és formázása. A tanganyikai (Tanganyika Nagy Brittannia igazgatása alatt álló gyámsági terület Kelet- Afrikában.—Szék.) Pare fennsik vasérc tártál-' mu kőzetei bányászás nélkül is hozzáférhetők. A patakok hordalékában nagy vastartalmú iszap van. Ennek kitermelése általában az asszonyok feladata, akik a patakból kézzel szórják a partra a viz által sodort iszapot. Ott azután újra vizzel locsolják, hogy nagyjából megtisztítsák az ér­téktelen anyagtól. Azután a napon szárítják, és az igy kapott vasport banánlevelekben tárolják. A következő művelet a vasolvasztás, már első­sorban a férfiak feladata. Ezt négy oszlopon nyugvó, banánlevélből készített tető alatt vég­zik. Az iszaptól megtisztított vasport a térség közepén ásott gödörbe szórják. Azután ágakból máglyát raknak, meggyujtják, majd a kellő pilla­natban viz és iszap segítségével elfojtják a tüzet. Ilyen módon jutnak hozzá a vas olvasztásához szükséges faszénhez. Ezt vasporrétegekkel fel­váltva a gödörbe rakják, majd meggyujtják, s a tüzet facsésze fuj tatókkal táplálják. A fujtatók- ból agyagcsövön vezetik a levegőt a tűzhöz. Ezen a módon öt nap alatt bonyolítanak le egy-egy “csapolást”. A kutatók találtak olyan sik vasol­vasztó tűzhelyet is, amelyet mintegy 30 centi­méter magas kövekkel kerítettek el. Az eredeti facsésze fujtatókon kívül tömlőfujtatókat is gyűjtöttek. Ezeket nyilván európai hatásra ké­szítették. Az olvasztás után — bármelyik eljárással vég­zik is — lyukacsos massza (“cipó”) marad a gödör fenekén. A kihűlt cipók felszínén és üre­geiben még mindig sok a salak. Ennek feloldása, illetve az üregekből való kiverése után azonban már viszonylag tiszta anyagot adhatnak át a ko­vácsoknak. A kovácsmühelyt kör alakban levert cölöpök által tartott banánlevéltető fedi. A vasdarabokat itt faszéntüzön, porszórással, fújtató segítségé­vel olvasztják össze, majd kőüllőn kalapáccsal formálják. Az északkeleti bantu törzsek kétféle kalapácsot ismernek. Az egyik nyél nélküli, hen­ger alakú vasdarab, amely kézbe fogott vége fe­lé keskenyedik. A másik mindkét végén elvéko­tünk, a mellettünk levő asztalnál két amerikai nő ült. Előttünk fiatal amerikai házaspár vacsorá­zott, Négy összetolt asztal körül tiz amerikai férfi s nő szórakozott. Alig, hogy leültünk, két ugyancsak eső elől menekülő házaspár tele­pedett mellénk: los angelesi ismerőseink voltak, akik 150 főből álló csoporttal előző este indultak el Los Angelesből 45 napos túrára... A Versail­les kirándulás női tura-vezetője francia, angol és német nyelven ismertette a látnivalókat. A kiej­tése gyanús volt és rövid szóváltás után kiderült, hogy —• magyar. Kiderült az is, hogy négy év­vel’ ezelőtt hagyta ott Budapestet és hogy sza­vait idézzem: “Bolond fejjel mélyen belemásztam az ok­tóberi dolgokba. Magyarországon mindig jó dolgom volt és most itt nehezen kell dolgoz­nom, hogy a férjemmel eldugott kis szálloda nyomorult szobájában lakhassam.” Amikor a túráról visszaérkeztünk, a vezető be­mutatta ott várakozó férjét, volt budapesti ügy­védet, aki tele volt panasszal: “Borzasztó, hogy mi megy itt végbe,” — mondotta,— “ahová az ember néz, mindenütt feketéket lát, akiknek sémi nem elég, mindig többet követelnek.” Szerény megjegyzésemre, hogy elvégre a feke­te bőrűek is olyan emberek, mint mi vagyunk, ez volt a válasza: “MÉGIS UTÁLOM ŐKET!” Elég volt ennyi, hogy' megértsem: miért tartóz­kodnak ilyen emberek Párizsban “nyomorult szállodai szobában” és miért nem térnek vissza Magyarországba ahol “mindig jó dolguk volt,” Másnap megint utón voltunk a Pireneusok fe­lé. mögöttünk hagyva a nagyszerű a ragyogó Párizst, ahol az élet ma mérhetetlenül drága és részben ez az oka, hogy lakosságának túlnyomó százaléka lakik nyomorult szobákban, nyomorult lakásokban. nyúló vashenger. Ennek a közepébe lyukat fúr­nak s ebbe fanyelet illesztenek. Előbbi az ősi szerszám, utóbbi már európai hatásra terjedt el. A még izzó kovácsolt vasat fatörzsből vájt, viz­zel töltött teknőbe helyezik, majd lehűlése után homokkővel csiszolják. A kovácsok kampót, bárdot, kést, famegmun­káló szerszámokat, kardot, lándzsát, nyílhegyet, csipeszt, ékszereket gyártanak. Inasaiktól vizs­gájuk alkalmával egy nagy és két kis kalapács elkészítését követelik meg egy éjszaka alatt, ün­nepi szertartás kíséretében. A kovácsokat és hozzátartozóikat határozottan megkülönböztetik a törzs többi tagjától. Külön Csoportot alkotnak. A nem idetartozó férfiak nem vehetnek feleségül kovács családból szár­mazó leányt.. A vasolvasztást és kovácsolást ezen a vidéken nem kötik össze rituális szertartások­kal. Ennek bizonyára az a magyarázata, hogy a vasérc kitermelése és megmunkálása ezen a vi­déken nem olyan bonyolult feladat, mint másutt. Az olyan rituális szertartásoknál azonban, ame­lyeknek során például a törzs cukornádat áldoz a földistennek, gondosan ügyelnek arra, nehogy kovács földjéről származzék a termény. Más tényezőkön kivül e jelenségek azt is bizo­nyít ják, hogy az itt élő törzsek első kovácsai valószínűleg más, idegen törzsből származtak. Ezért nem házasodhattak a régi, törzsbeli csalá­dokkal, s nem áldozhattak velük együtt az iste­neknek. Feltehetően a Nílus vidékéről érkező ni- lota törzsekhez tartozó mesterek honosították meg e tájon a vasolvasztást és megmunkálást, s a társadalmi megkülönböztetés az idegen ková­csok után a saját törzsükből származó tanítvá­nyokra is kiterjedt. (Lehetséges, hogy e nép esetében is az iszo- nyodás a vastól és a vas készítőitől az ősközössé­gi állapotból való kiszakadás tényével függ ösz- sze. Ennek jele több nép mítoszában fellelhető. A vaseszközök elterjedésével kezdődött az inten­zivebb földművelés, egyben az osztály társadal­mak kiaukulása és vele együtt a gyilkoló szer­számok tökéletesedése. — A szerk.) »WWHWVWWMWWVWWWWMWWWVW1 NYUGATNÉMETORSZÁG orvosai úgy tart­ják, hogy a munkások egészségére előnyösebb a hosszabb, esetleg több hetes évi vakáció, mbit a 40 órás munkahét további rövidítése. A “Rhein­ische Aerttelblatt” nevű újságban irt cikkükben számolnak be azokról a megfigyelésekről, ame­lyek alapján a hosszabb vakációt ajánlják a rö- videbb munkahét helyett. JL2______ Thursday, December 1, 1960

Next

/
Oldalképek
Tartalom