Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1960-09-15 / 37. szám
10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, September 15,1960 UB£SIÚ£S DECIMUS BOSSZÚJA Irta: VERES PÁL A cirkuszi előadásra — melyet az uj császár megválasztásának tiszteletére rendeztek — tódul a nép. Néhány gazdag- aquincumi polgár névvel jelzett padja mögött foglalhatják el a helyüket a nézők, érkezési sorrendben, ezért a szűk bejárati folyosónál megtorlódik a tömeg. Az előjáték már megkezdődött — gladiátorok gyermekei viaskodnak a porondon. A rabszolgacsemeték olyan komolyan hadakoznak fakardjaikkal, mintha máris életük függne a küzdelemtől. Néhány esztendő múlva játékfegyverüket a borotvaéles kard vagy a tűhegyü dárda váltja fel, és akkor tűnik ki, hogy fiatalabb korukban mennyire sajátították el a bajvivás nehéz mesterségét. A nézőtér zsúfolásig megtelt. A kürtösök csillogó rézhangszereikkel a porond közepére vonulnak, a gyerekek átadják helyüket az igazi cirkuszi játékoknak. Felharsan az ünnepi jel, a császár küldötte elfoglalja helyét a díszpáholyban. — De hiszen ez Grecus — súgnak össze csodálkozva az aquincumiak. Valóban Grecus ő, a száműzött tűzoltóparancsnok. Most ő feszit a díszpáholyban, ahol még nem is oly régen Aper, az aquincumi helytartó ült. De nagyot fordult az idő kereke, hogy fél évvel iazelőtt Numerinus császár feleségül vette Aper lányát! Numerinus meghalt, Aper sincs már az élők sorában. Az uj császár, Diocletianus tőre végzett vele. És most a császár parancsára & kegyvesztett Grecus a hatalom ura. Újabb dallam harsan fel: a bevonulási induló, és a keleti kapuban feltűnik a gladiátorok menete. Az élén Laenius, a játékmester lépked, kezében Nemesis istennő szerencsekerekes szobra. Utána kettős sorban jönnek a háromnapos játék harcosai. Megállnak a díszpáholy előtt, Laenius engedélyt kér a játék megkezdésére, és Grecus, la császár megbizotsja, kegyesen bólint. Megkezdődhet az előadás. A mai nap műsorán csupán egy csoportos ösz- Bzecsapás szerepel, de ez aztán küzdelmet igér a javából! A porond szereplői kicserélődnek. Két küzdő csoport lép az arénába. Öt bíborvörös tunikába öltözött harcos fegyverzete egyenes, borot- Vaéles kard. Jobb karjukon vaspikkelyekkel fedett bőrujj, belkezükben könnyű, négyszögletes pajzs, sisakjuk csúcsán fehér disz lobog. Öt ellenfelük jobbkezében háló, balkezükben háromágú szigony. A hálóval harcoló gladiátorok között egy hatalmas termetű gyapjas hajú négert, Africanust, kit örő lelkesedéssel üdvözöl a közönség. Az aquincumiak kedvence tizenkét életre-halálra szóló küzdelem után hagyta már el győztesként az amphiteatrum porondját. A gladiátorok felsorakoznak egymással szemben, Grecus újra jelt ad, megkezdődhet a viadal. Az első pillanatokban az ellenfelek merően figyelik egymást. Hiába biztatja őket a látványra éhes, vérszomjas nézősereg, a gladiátorok Bem támadnak. A hálósok nagy kockázatot vállalnak, amikor ellenfelükre dobják alattomos harci szerszámukat. Ha elvétik a mozdulatot, szinte fegyvertelenül maradnak. A háromágú szigony mit sem ér, ezzel csupán a kegyelemdöfést adhatják meg hálójukba gubancolódott ellenfelüknek. A kardosok arcára a hálótól való félelem vonásai rajzolódnak. Egy vigyázatlan pillantás, egy elvétett lépés, s máris fejükön a háló, röppen a ezigony, s vége az életüknek. A tömeg üvölt, az első háló elrepült, és célt tévesztve hull a földre. Az egyik fehérdiszes kar- idős gladiátor messze rúgja a veszedelmes fegyvert. A hálósok egymásnak háttal állva várják a kardosok támadását. De a hadrend csak addig tart, amig az egyik bíborvörös ruhás harcos hirtelen mozdulattal a hálósok közé rohan. Vadul Vagdalózni kezd. Nem sok sikerrel. Pár pillanat múlva hálóval a fején bukik a földre, és Afriká- jpus villanó háromágú szigonya gyorsan végez Vele. A kardos orrán száján dől a vér... A vérszagra még jobban megvadul a tömeg. Tombol a hangorkán, zeng-zug a biztatás. Már jiincs semmiféle harci alakzat, a küzdők egyetlen ■Vonagló, verekedő tömeggé gomolyognak össze. Fájdalmas .iáltások röppennek, patakzik a vér, a közönség örjöng, most újra életre-halálra menő viadalt láthatA porond >n már mindenki vértől szennyes. Három hálós ;s két kardos mozdulatlanul fekszik a fehér mán ányporral beszórt véres földön. Afri- canus ügyes mozdulattal felkapja egyik kidőlt ellenfelének fegyverét, és azzal próbálja visszaszorítani két támadóját. Aztán újra röppen a háló, de most már nem téveszt célt. A fáradt kardosok nem tudnak kitérni, két fehérdiszes kidől a harcból. Az u1 ásó kardosra most Africanus ront rá. Egy ügye. csel, és ez a gladiátor is a porondon hever. Af] canus utolsó ellenfele torkára helyezi a harcban zsákmányolt borotvaéles kardját. A legyőzött s :eméből halálfélelem sugárzik. Africanu, a díszpáholy felé pillant. Grecus kegyesen az ég felé emeli ökölbe szorított kezének hüvelykujját, az életben maradt sebesültek megmenekültek a haláltól. A küzdelem véget ért. A halottakat a rabszolgák elcipelik, a nézők hangos zsivajgással indulnak hazafelé. Velőtrázó bömbölés hívja fel a figyelmet a következő nap eseményére, a transyl- vániai barnamedve nyugtalankodik. Nehéz dolga lesz Tranwuillusnak, aki meztelen kardokkal száll majd szembe a két napja éheztetett óriási termetű vadállattal. Grecus és kísérete a cirkuszi előadás után a tűzoltó-laktanya felé indul. A sportcsarnok előtt régi ismerősök köszöntik. A fürdőnél, majd a fedett húspiac mellett is számosán köszöntik. A cssászár küldötte nagy ur, nem árt tartani vele a barátságot. Esteledik. A tűzoltólaktanya fáklyafényes díszkivilágítással ünnepli régi, elűzött parancsnokát, Az udvaron ökör sül a nyárson, a legénységi szobában dúsan terített asztal várja a vendégeket. Grecus a régi baj társakra emeli első poharát. Széles fatálon hordozzák a sült tojást, kezdődik a diszlakoma. A szakácsok kitettek magukért, az előételtől a vacsorát befejező gyümölcsig tizenhétféle ételt szolgálnak fel. Az amphorákból gyakran töltik a csillogó aquincumi bort a metszett üvegpoharakba. Magasra csap a jókedv. A vidám társaság az ügyeletes szobájába tódul, körülveszik az orgonát. ( A helyi posztókészitők adómentességet kaptak önkéntes tűzoltói szolgálatukért. A lelkiismeretes iparosok, hogy az éjjeli őrségen el ne aludjanak, orgonát építettek ide. Zeneszó mellett könnyebb a virrasztás!) A sánta Selenus, az orgona idős mestere, most a mulatozók énekét kiséri sok szinü hangszerével. És mig bent szárnyal a pattogó bordal, kint a laktanya előtt sürög-forog a fél város. A császári küldött parancsára bort osztanak a népnek. Mindjárt megvitatják: jó bor. Aki nagyot húz a korsóból, azonnal tanúsíthatja. És sokan tanúsíthatták ! Az egyre vadabb hangzavarban senki sem figyel Decimusra, a meggyilkolt helytartónak, Apernek a fiára. Decimus tudja jól, mert a titkos hir sebes szárnyon szállt ide a birodalom legtávolabbi sarkába, hogy édesapját az uj császár, Diocletianus, Grecus biztatására ölte meg. Most azért settenkedik a ház körül, hogy végezzen a felbujtóval. Bosszút a bosszúért! A sport- csarnok mellett két felnyergelt paripa várja, hogy merénylet után Germániába menekülhessen. Grecus boroskupával kezében tántorog az orgona körül. Csak egy szurtos fáklya pislákoló fénye világit ja meg a szobát. Az sem sokáig árasztja világosságát, mert Decimus határozott mozdulattal a földre rántja, rátapos, s a következő pillanatban tőr surran a sötétben. A hegyes penge nem téveszt célt. Mire világosságot teremtenek, Grecus vérbefagyva, tőrrel a szivében fekszik a padlón. — Meghalt!... Meghalt!... — hullámzik a kiáltás, a tömeg megkavarodik a ház előtt. Mindenki a halottat szeretné látni, és fel sem tűnik, hogy Decimus az ökörsütés parazsából egy lapátnyit a fából épített tűzoltó-szertárba szór. Pár pillanat múlva lobogó lánggal égnek a tűzoltó szerszámok, aztán a láng belekap a zsindelybe- és elborítja az egész háztetőt. A veszélytől kijózanodott emberek egymást taposva rohannak ki az égő házból. A cirkuszi játék folytatásaként most szabad aquincumiak vívják harcukat életük megmentéséértA tető hatalmas robajjal dől össze, az ügyeletes-szoba is lángot vet, és az izzó padlót átsza- kitva tompa dörrenéssel a pincébe szakad lé az orgona. Ég a tűzoltó-laktanya, és nincs tűzoltó szerszám, a vörös kakas megfékezésére. Decimus már messze jár gyors lován, s a távolból jól látja, hogy még mindig lángvörös az ég alja. Másnap reggel csak üszkös romok jelzik a házat, ahol nemrég még a posztókészitők vigyáztak a város épségére. De az élet nem áll meg, a romokat eltakarítják, és uj épületet emelnek a régi helyett. Az ókori ujjáépitők azonban megfeledkeztek a betemetett pincéről... • ...És amikor 1935-ben a ubdapesti Elektromos Müvek az uj transzformátorház építéséhez láttak, a Szentendrei ut 129. szám alatt csákányuk régi falakba ütközött, a leégett tűzoltólaktanya pincéjének falába. És 1650 év múlva egyedülálló lelet került napvilágra, a római kor kedvenc zeneszerszáma, az orgona. A megmaradt alkatrészekből a régészek elkészítették az ősi hangszer pontos mását, és másfél évezredes hallgatás után ismét felhangzott a dallam úgy, ahogy az annak idején Grecus lakomáján zengett. A Szentendrei ut és az esztergomi vasútvonal elágázásánál áll még az egykori amphiteatrum romja, Africanus győztes gladiátori harcainak szintere. A cirkusztól az egykori sportcsarnok, a fürdő és a húspiac romjai mellett juthatunk el a Múzeumhoz. Az irodaajtó közelében megszemlélhetjük a tragikus véget ért Aper emlékoszlopát, melyet a gyászoló család készített, és a II. teremben áll az egykori orgona, melynek mását a látogatók kedvéért meg is szólaltatják. rtWUVmmHVMHWMMVVWHHVVVWWVHVVV A LEGMAGASABB Kanadai újságírói kitüntetéssel jutalmazták Gordon Donaldson, Skóciában élő ujságirót, aki a Toronto Star cimü lapban leleplező cikksorozatot irt a nácizmustól átitatott nyugatnémet helyzetről. 'rendelje meg naptárunkat x Amerikai Magyar Szó 130 East 16th Street New York 3, N- Y. Tisztelt Kiadóhivatal . . Kérem nyomtassanak részemre .......... példányt az 1961-cs naptárból, melyet tehetségem szerint terjeszteni fogok. Mellékelek érte §.... -t. . .Ugyancsak kérem, hogy nevemet helyezzék el az 1961-es naptár “Akik lehetővé tették naptárunk megjelenését” rovatban. Hozzájárulásként mellékelek $..........-t. Név: ................................................................. Cim: ................................................................ \-----------------------------------r AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Kérem, küldjenek mutatványszámokat az alanti címekre: Név: ............ Cim: ............ Város, állam: