Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-09-15 / 37. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, September 15,1960 UB£SIÚ£S DECIMUS BOSSZÚJA Irta: VERES PÁL A cirkuszi előadásra — melyet az uj császár megválasztásának tiszteletére rendeztek — tódul a nép. Néhány gazdag- aquincumi polgár névvel jelzett padja mögött foglalhatják el a helyüket a nézők, érkezési sorrendben, ezért a szűk be­járati folyosónál megtorlódik a tömeg. Az előjá­ték már megkezdődött — gladiátorok gyermekei viaskodnak a porondon. A rabszolgacsemeték olyan komolyan hadakoznak fakardjaikkal, mint­ha máris életük függne a küzdelemtől. Néhány esztendő múlva játékfegyverüket a borotvaéles kard vagy a tűhegyü dárda váltja fel, és akkor tűnik ki, hogy fiatalabb korukban mennyire sajá­tították el a bajvivás nehéz mesterségét. A nézőtér zsúfolásig megtelt. A kürtösök csil­logó rézhangszereikkel a porond közepére vonul­nak, a gyerekek átadják helyüket az igazi cirku­szi játékoknak. Felharsan az ünnepi jel, a csá­szár küldötte elfoglalja helyét a díszpáholyban. — De hiszen ez Grecus — súgnak össze csodál­kozva az aquincumiak. Valóban Grecus ő, a száműzött tűzoltóparancs­nok. Most ő feszit a díszpáholyban, ahol még nem is oly régen Aper, az aquincumi helytartó ült. De nagyot fordult az idő kereke, hogy fél évvel iazelőtt Numerinus császár feleségül vette Aper lányát! Numerinus meghalt, Aper sincs már az élők sorában. Az uj császár, Diocletianus tőre végzett vele. És most a császár parancsára & kegyvesztett Grecus a hatalom ura. Újabb dallam harsan fel: a bevonulási induló, és a keleti kapuban feltűnik a gladiátorok mene­te. Az élén Laenius, a játékmester lépked, kezé­ben Nemesis istennő szerencsekerekes szobra. Utána kettős sorban jönnek a háromnapos játék harcosai. Megállnak a díszpáholy előtt, Laenius engedélyt kér a játék megkezdésére, és Grecus, la császár megbizotsja, kegyesen bólint. Megkez­dődhet az előadás. A mai nap műsorán csupán egy csoportos ösz- Bzecsapás szerepel, de ez aztán küzdelmet igér a javából! A porond szereplői kicserélődnek. Két küzdő csoport lép az arénába. Öt bíborvörös tuni­kába öltözött harcos fegyverzete egyenes, borot- Vaéles kard. Jobb karjukon vaspikkelyekkel fedett bőrujj, belkezükben könnyű, négyszögletes pajzs, sisakjuk csúcsán fehér disz lobog. Öt ellenfelük jobbkezében háló, balkezükben háromágú szigony. A hálóval harcoló gladiátorok között egy ha­talmas termetű gyapjas hajú négert, Africanust, kit örő lelkesedéssel üdvözöl a közönség. Az aquin­cumiak kedvence tizenkét életre-halálra szóló küzdelem után hagyta már el győztesként az amphiteatrum porondját. A gladiátorok felsorakoznak egymással szem­ben, Grecus újra jelt ad, megkezdődhet a viadal. Az első pillanatokban az ellenfelek merően fi­gyelik egymást. Hiába biztatja őket a látvány­ra éhes, vérszomjas nézősereg, a gladiátorok Bem támadnak. A hálósok nagy kockázatot vál­lalnak, amikor ellenfelükre dobják alattomos har­ci szerszámukat. Ha elvétik a mozdulatot, szinte fegyvertelenül maradnak. A háromágú szigony mit sem ér, ezzel csupán a kegyelemdöfést ad­hatják meg hálójukba gubancolódott ellenfelük­nek. A kardosok arcára a hálótól való félelem voná­sai rajzolódnak. Egy vigyázatlan pillantás, egy elvétett lépés, s máris fejükön a háló, röppen a ezigony, s vége az életüknek. A tömeg üvölt, az első háló elrepült, és célt té­vesztve hull a földre. Az egyik fehérdiszes kar- idős gladiátor messze rúgja a veszedelmes fegy­vert. A hálósok egymásnak háttal állva várják a kardosok támadását. De a hadrend csak addig tart, amig az egyik bíborvörös ruhás harcos hir­telen mozdulattal a hálósok közé rohan. Vadul Vagdalózni kezd. Nem sok sikerrel. Pár pillanat múlva hálóval a fején bukik a földre, és Afriká- jpus villanó háromágú szigonya gyorsan végez Vele. A kardos orrán száján dől a vér... A vérszagra még jobban megvadul a tömeg. Tombol a hangorkán, zeng-zug a biztatás. Már jiincs semmiféle harci alakzat, a küzdők egyetlen ■Vonagló, verekedő tömeggé gomolyognak össze. Fájdalmas .iáltások röppennek, patakzik a vér, a közönség örjöng, most újra életre-halálra me­nő viadalt láthat­A porond >n már mindenki vértől szennyes. Há­rom hálós ;s két kardos mozdulatlanul fekszik a fehér mán ányporral beszórt véres földön. Afri- canus ügyes mozdulattal felkapja egyik kidőlt el­lenfelének fegyverét, és azzal próbálja visszaszo­rítani két támadóját. Aztán újra röppen a háló, de most már nem téveszt célt. A fáradt kardosok nem tudnak kitérni, két fehérdiszes kidől a harc­ból. Az u1 ásó kardosra most Africanus ront rá. Egy ügye. csel, és ez a gladiátor is a porondon hever. Af] canus utolsó ellenfele torkára helyezi a harcban zsákmányolt borotvaéles kardját. A legyőzött s :eméből halálfélelem sugárzik. Africanu, a díszpáholy felé pillant. Grecus ke­gyesen az ég felé emeli ökölbe szorított kezének hüvelykujját, az életben maradt sebesültek meg­menekültek a haláltól. A küzdelem véget ért. A halottakat a rabszol­gák elcipelik, a nézők hangos zsivajgással indul­nak hazafelé. Velőtrázó bömbölés hívja fel a fi­gyelmet a következő nap eseményére, a transyl- vániai barnamedve nyugtalankodik. Nehéz dolga lesz Tranwuillusnak, aki meztelen kardokkal száll majd szembe a két napja éheztetett óriási terme­tű vadállattal. Grecus és kísérete a cirkuszi előadás után a tűzoltó-laktanya felé indul. A sportcsarnok előtt régi ismerősök köszöntik. A fürdőnél, majd a fe­dett húspiac mellett is számosán köszöntik. A cssászár küldötte nagy ur, nem árt tartani vele a barátságot. Esteledik. A tűzoltólaktanya fáklyafényes dísz­kivilágítással ünnepli régi, elűzött parancsnokát, Az udvaron ökör sül a nyárson, a legénységi szo­bában dúsan terített asztal várja a vendégeket. Grecus a régi baj társakra emeli első poharát. Széles fatálon hordozzák a sült tojást, kezdő­dik a diszlakoma. A szakácsok kitettek maguk­ért, az előételtől a vacsorát befejező gyümölcsig tizenhétféle ételt szolgálnak fel. Az amphorákból gyakran töltik a csillogó aquincumi bort a met­szett üvegpoharakba. Magasra csap a jókedv. A vidám társaság az ügyeletes szobájába tódul, kö­rülveszik az orgonát. ( A helyi posztókészitők adómentességet kaptak önkéntes tűzoltói szolgá­latukért. A lelkiismeretes iparosok, hogy az éjje­li őrségen el ne aludjanak, orgonát építettek ide. Zeneszó mellett könnyebb a virrasztás!) A sánta Selenus, az orgona idős mestere, most a mulatozók énekét kiséri sok szinü hangszeré­vel. És mig bent szárnyal a pattogó bordal, kint a laktanya előtt sürög-forog a fél város. A csá­szári küldött parancsára bort osztanak a népnek. Mindjárt megvitatják: jó bor. Aki nagyot húz a korsóból, azonnal tanúsíthatja. És sokan tanú­síthatták ! Az egyre vadabb hangzavarban senki sem fi­gyel Decimusra, a meggyilkolt helytartónak, Apernek a fiára. Decimus tudja jól, mert a tit­kos hir sebes szárnyon szállt ide a birodalom legtávolabbi sarkába, hogy édesapját az uj csá­szár, Diocletianus, Grecus biztatására ölte meg. Most azért settenkedik a ház körül, hogy végez­zen a felbujtóval. Bosszút a bosszúért! A sport- csarnok mellett két felnyergelt paripa várja, hogy merénylet után Germániába menekülhessen. Grecus boroskupával kezében tántorog az or­gona körül. Csak egy szurtos fáklya pislákoló fé­nye világit ja meg a szobát. Az sem sokáig áraszt­ja világosságát, mert Decimus határozott moz­dulattal a földre rántja, rátapos, s a következő pillanatban tőr surran a sötétben. A hegyes pen­ge nem téveszt célt. Mire világosságot terem­tenek, Grecus vérbefagyva, tőrrel a szivében fek­szik a padlón. — Meghalt!... Meghalt!... — hullámzik a kiáltás, a tömeg megkavarodik a ház előtt. Min­denki a halottat szeretné látni, és fel sem tűnik, hogy Decimus az ökörsütés parazsából egy lapát­nyit a fából épített tűzoltó-szertárba szór. Pár pillanat múlva lobogó lánggal égnek a tűzoltó szerszámok, aztán a láng belekap a zsindelybe- és elborítja az egész háztetőt. A veszélytől kijó­zanodott emberek egymást taposva rohannak ki az égő házból. A cirkuszi játék folytatásaként most szabad aquincumiak vívják harcukat éle­tük megmentéséért­A tető hatalmas robajjal dől össze, az ügye­letes-szoba is lángot vet, és az izzó padlót átsza- kitva tompa dörrenéssel a pincébe szakad lé az orgona. Ég a tűzoltó-laktanya, és nincs tűzoltó szerszám, a vörös kakas megfékezésére. Decimus már messze jár gyors lován, s a tá­volból jól látja, hogy még mindig lángvörös az ég alja. Másnap reggel csak üszkös romok jelzik a há­zat, ahol nemrég még a posztókészitők vigyáztak a város épségére. De az élet nem áll meg, a ro­mokat eltakarítják, és uj épületet emelnek a ré­gi helyett. Az ókori ujjáépitők azonban megfe­ledkeztek a betemetett pincéről... • ...És amikor 1935-ben a ubdapesti Elektro­mos Müvek az uj transzformátorház építéséhez láttak, a Szentendrei ut 129. szám alatt csáká­nyuk régi falakba ütközött, a leégett tűzoltólak­tanya pincéjének falába. És 1650 év múlva egye­dülálló lelet került napvilágra, a római kor ked­venc zeneszerszáma, az orgona. A megmaradt al­katrészekből a régészek elkészítették az ősi hangszer pontos mását, és másfél évezredes hall­gatás után ismét felhangzott a dallam úgy, ahogy az annak idején Grecus lakomáján zengett. A Szentendrei ut és az esztergomi vasútvonal elágázásánál áll még az egykori amphiteatrum romja, Africanus győztes gladiátori harcainak szintere. A cirkusztól az egykori sportcsarnok, a fürdő és a húspiac romjai mellett juthatunk el a Múzeumhoz. Az irodaajtó közelében megszem­lélhetjük a tragikus véget ért Aper emlékoszlo­pát, melyet a gyászoló család készített, és a II. teremben áll az egykori orgona, melynek mását a látogatók kedvéért meg is szólaltatják. rtWUVmmHVMHWMMVVWHHVVVWWVHVVV A LEGMAGASABB Kanadai újságírói kitünte­téssel jutalmazták Gordon Donaldson, Skóciában élő ujságirót, aki a Toronto Star cimü lapban le­leplező cikksorozatot irt a nácizmustól átitatott nyugatnémet helyzetről. 'rendelje meg naptárunkat x Amerikai Magyar Szó 130 East 16th Street New York 3, N- Y. Tisztelt Kiadóhivatal . . Kérem nyomtassanak részemre .......... pél­dányt az 1961-cs naptárból, melyet tehetségem szerint terjeszteni fogok. Mellékelek érte §.... -t. . .Ugyancsak kérem, hogy nevemet helyezzék el az 1961-es naptár “Akik lehetővé tették naptá­runk megjelenését” rovatban. Hozzájárulásként mellékelek $..........-t. Név: ................................................................. Cim: ................................................................ \-----------------------------------r AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Kérem, küldjenek mutatványszámokat az alanti címekre: Név: ............ Cim: ............ Város, állam:

Next

/
Oldalképek
Tartalom