Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-02-04 / 5. szám

Thursday, February 4, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 11 megrántotta kötelét, huzni kezdte az úttest köze­pe felé a különlegeset. A tank talpa villanó robba­náscsillagokat csiholt, s dölyfösen tört az ágyú felé, amelynek tüzérei már tölteni sem tudtak. Kis ideig szoborrá merevedve, faskasszemet néz­tek vele, azután futottak be a kapu alá. Sarbó szép óvatosan húzta a kötelet, s homlokát, hátát kiverte a verejték. A pokoli tüzelés lecsendese­dett, csak az aknák robbantak a páncélos alatt, és a lánctalpak nyikorogtak, csikorogtak. — Óvatosan — intette önmagát hangtalanul, csak a szája mozgott, akár a siketnémáké. — Óvatosan — lihegte, és összeszűkült szemmel für­készte az akna útját. Nem mert a tank periszkóp­ig jára nézni, mintha pillantásából észrevehetnék a kötelén csúszó aknát. A csikorgó lánctalpat fi­gyelte fél szemmel, s arca fintorba torzult, mert ha kicsinnyel odébb huzza, már kikerültek, s ak­kor vége a lövegnek, az egész jól felépített páncél védelmi tervnek és magának a védelemnek, amely a löveg híján könnyű páncélosokkal vagy páncé­lozott gépkocsikkal sem képes felvenni a harcot. — óvatosan... — Izzadságcsepp csurrant le homlokáról, megakadt a szemöldöke szálaiban. Félt odanyulni, nehogy elszalassza a pillanatot, amikor az akna összeérhet a csörömpölő láncok­kal. A. páncélos maga mögött hagyta Sarbó akna­mezejét. Rézsut görgött az ágyú felé. Motorja do­hogott, hernyótalpa csörömpölt. Az emeleten valahol felrikoltott a gramofon: “Ej mambóóóóó. ..” Sarbó keze a váratlan hang hallatára megrán­dult. A kötél végén csúszó akna elkerülte a külső láncot. A hadnagy szeme elhomályosult^ nagyot nyelt, s önkéntelen mozdulattal rántott még egyet a kö­télen ... A harckocsi dübörgőit. Aztán egyszerre leszakadt a lánctalp, a tank a forgó kerekeken ki­gördült belőle, és elfordult pontosan a páncéltörő löveg előtt. Orditás harsant. . Az emeletről benzinespalackokat hajigáltak meg kézigránátokat, s egy perc múlva süni feke­te füst bodorodott a házak fölé. A páncélos láng­ja egészen a harmadik emeletig csapott föl. Sarbó megkönnyebbedett. Hátranézett. Göm­böc' eltűnt valahová. Páncélozott gépkocsi hajtott az acélmonstrum nyomába. Sarbó kidugta fejét a kapu aljából, pil­lantásával a lövegeket kereste. Az ágyú hallga­tott. A páncélautó géppuskája tüzet köpködött a házak tetejére, ablakaiba. Sarbó agyán átvillant, hogy ez most keresztül­jut a mezőn, mert a harckocsi utat nyitott szá­mára, s kézigránát-köt eget kapott elő a kapu fé­lig nyitott vasszárnya mögül. Amikor visszafordult, a páncélkocsi eleje meg­emelkedett. A robbanás szétroncsolta egyik kere­két. A motorház lángra lobbant. Parancsszó harsant a dörrenés utáni csendbe. Szovjet katonák ültek a kocsiban. Egyszerre ugrottak le lóla, mintha gyakorlaton lennének. Nem hajoltak meg a rájuk zuduló golyózáporban. Egyenes derékkal rohantak a kapu felé, ahol Sarbó fészkelt, ő meg az ajtószárnnyal fedezve magát, gépkarabélyából tüzelt feléjük. Egymás után fölbukfencezett három, s akkor a karabély­ból kifogyott a lőszer. A megmaradt négy katonai rohant felé. Futás közben csípőjükhöz szorították géppisztolyukat. Lövedékeik a kapu körül csapódtak a falba, s le­verték a vakolatot. *— Megölnek — gondolta Sarbó. Arca közönyös volt. Szeme szúrt, karja tehe­tetlenül erőtlenedet a föld felé. A kapu mélyéből pattogó durrogás visszhang­zott. Ilárom katona ismét fölbukott, a negyedik ért csupán hozzá. Fejsebéből arcára csurgóit a vére, a futás lendületétől odaesett Sarbó lába elé. Sarbó teste megrándult. Hátralépett. Hidegen kiszámított mozdulattal emelte magasba fegyve­rét. Az égő tank és a páncélautó lángja vöröses lobogással szivárvánvozott a szuronyon. A katona erőlködve emelte fel fejét a sárga gránitkockákról. Nyögött: — Mariiii. . . A név utolsó hangja rekedt hörgésbe fulladt. Sarbó, testének egész súlyával a szuronyra nehe­zedett, s nem hallotta, de annál inkább érezte, hogy a fegyver hegye — a testen átszaladva — odakoccant á kövezethez. Kihúzta szuronyát, s utálkozva törülte a halott köpenyébe. Csak ezután fordult hátra. Gömböcöt sejtette megmentőjében,- de az sehol sem volt. Kacsos guggolt a fal tövében, s üvöltött neki: - ■ — Tolta, te marha! Gépies mozdulattal a zsebébe kotorászott lő­szerért. A kapu szögletéhez térdelt. Lőtt, cél nél­kül, ész nélkül. A nehézharckocsi és a páncélautó lobogva égett. Az olaj bűze fojtogatta torkát, s könnyesre csípte a szemét. Nem érzékelte az idő haladását, fogalma sem volt róla, hogy órák vagy csak per­cek multak-e el. A füst korma izzadt arcára szállt, rátapadt, vo­násaiba szurkosodott. Amikorra véget ért a harc, besötétedett, s a két égő harceszköz óriás fáklya­ként árasztotta vöröses világosságát. A harcioszlop nem vonult el, csupán hátrább húzódott. Sarbó a szöglet aljában kucorgóit. Belsejét hi­deg rázta. Fogsora összeverődött. Kacsos nagyot fújt. Zsibbadt lábát simogatta, s káromkodott. — Ezt le kell öblíteni, komám. . . Ezek most már komolyan veszik. Az az őrnagy nem kamuká- zott — morogta. Sarbó bamba képpel bámult rá. — Be akarják fejezni a cirkuszt. . . — magya­rázta Kacsos. — Azért jött, hogy tegyük le a fegyvert. A főnökök csürték-csavarták, feltéte­lek, ez, az, végül üzenetek, .hogy amint az oroszok lelépnek, abbahagyjuk. Addig nem. Hát most rá- kezdték... — Néhány pillanatig szótlanul szem­lélte a tűz ropogását, aztán Sarbóra nézett, aki még mindig ott kuporgott a kiszögellésnél. Vállon legyintette * § jf f|f§ — Kelj föl, hékás! A győzelemre inni kell. . . Megünneplünk. . . Gyere... Addig kiküldjük Gömböcöt. * Sarbó sóhajtva egyenesedett föl. — Legföljebb egy pohárral — hagyta rá hal­kan. — Gyere csak, ne lógasd az orrod! Guggolásban elmerevedett lába kissé megrogyj gvant, ahogy ímbolyogva megindult Kacsos olda­lán. A szokásos orvosi vizit szombaton ismét elma­radt. Csupán az ápolónő nyitott rájuk, s hűvös közönnyel bekérdezett a küszöbről: — Van valami óhajuk? Leszen ka ágy a. megreccsent: — Húszon aluli, se nem kövér, se nem sovány... — dörmögte. , Csattant az ajtó. — Elment — állapította meg Leszenka szo­morkásán, és hozzádünnyögte: — Már viccelni se lehet. . . Sasvárinak nehezére esett a beszéd. Hallgatott. Kétségek gyötörték. Az orvos negyedik napja fe­léjük sem nézett. Huszonharmadikáig minden délután tanár jött hozzájuk. Persze nem “hivatalosan küldték”. Le- szenkát a tanár látogatása rendkívül fölizgatta. Távozása után letörten állapította meg: “Na, most már aztán jól állunk. . .” Sasvári alig győz­te nyugtatni: szó sincs róla, ez az ember nem az­ért jött, mert a szemük világát elvesztették, csu­pa figyelmes kedvesség ez a tanár, szórakoztatni akarja őket. . . Leszenka dünnyögött, és nagyne- hezen elhitte. A kétség azonban furcsa bogár, ő elűzte Leszenka fejéből, s éppen ezekben a napok­ban belop a ködöt t saját agyába. Gyakorta megizzadt a kötés alatt. Bőrét visz­ketésre csípte a verejtékes pólya. Tegnap, ami-, kor az ápolónő bejött és megkérdezte, kivánnak-e valamit, Sasvári szólt, hogy adjanak uj kötést. — Annyi ia sebesült, hogy nem tudjuk rendesen bekötni őket. Majd éppen új kötést! — mondta ingerülten a nővér, s félhangosan odavetette: — Maguknak úgyis mindegy. . . A végszóra Krisztin lépett be. — Mi a baj ? — Sasvári a szelídre fojtott hang iáról megérezte, hogy felesége szeme szikrákat hány. — Semmi, semmi — magyarázkodott az ápoló­nő. — A férje uj kötést kér a szemére, dehát ke­vés a pólya, nem tudunk adni. Az ő sebe már gyógvul, nem szükséges olyan sűrűn cserélni... — ‘Sietősen eltávozott. Krisztin csupán egy pilla­natra kukkantott be, ágyához jött, és két ujjával kissé megemelve a kötést, alánézett. —• Szerzek valahonnan kötszert — mondta gyengéden, s ment a munkáját végezni. Az a “maguknak úgyis mindegy” azonban ott rekedt a levegőben, és dobogva dörömbölt Sas­vári agyában. Elé!'e peregtek a közelmúlt eseményei, s arra gondolt, vajon az orvos nem akart-e két legyet ütni egy csapásra. Vele agitáltatta Leszenkát, s egyszerre elérte, hogy közben ő is felkészüljön a vakságra. “Maguknak úgyis "mindegy.” “Vak”. Úgy érezte, jeges a szór mint a téli ve­rem. Üresség és kifosztottság. Most már sajnálta, hogy Krisztin beállt dolgoz­ni. Az asszony kongó egyedüllétet hagyott maga után — amelyet Leszenka nem oszlathatott el —, és túlságoson sok időt a töprengésre. Reszketett még a gondolattól is, hogy esetleges testi hibája miatt másra szoruljon. Különösen a feleségére. Tapasztalata szerint, a férfi a szere­lem közösségében — még a legbensőségesebb pil­lanatokban is — kicsit egyedül van. Szivét akkor sem tárja ki, nem adhatja szerelmének, vagy »ha igen, már meg is szűnt férfi lenni, csupán férj marad, akár a házasságban, akár azon kívül. Á vakság pedig teljes kiszolgáltatottságot jelent. Ha tetszik, ha nem, számolnia kell azzal, hogy bizonyos idő múlva nyűggé nehezedik az asszony oldalán. Krisztin szinte minden órában beszaladt hoz­zá. Ha többre nem futotta idejéből, csak azért hogy megcsókolja. Sohasem jött üres kézzel. Hol néhány cigarettát hozott, hol csokoládét, máskor egy szál virágot. Sas vár inak jól esett a kedveske­dés, el sem képzelte, milyen fáradságosan szerez­te felesége az ajándékait. A büfé úgyszólván tel­jesen kiürült, utánpótlás pedig nem érkezett. A cigarettát Vincze gépkocsivezetője hozta Krisz­tiiméi. Kérlelésére a büfé vezetője — nagy titok­ban — egy doboz bonbont adott a pult alól. Az asszony szobájába vitte kincseit, s valahányszor ÍLíjcnez látogatott, meglepte valamivel. Sasvári valósággal felüdült, amint Kisztint a közelében tudta. És mégis. . . az öröm szép per­ceiben is ott kísértett a keserű, kinzó gond: ele­gendő-e a szerelem szála egy életre, amikor már a kezdetén ilyen próbát kell kiállnia? Nem fog-e az asszony egészséges szerelme egy egészséges, egész, látó férfi felé fordulni ?. . . Valami kettős­séget érzett Krisztin viselkedésében. Mintha már­is külön útja, külön titkai lennének, és ez annyi­ra fájt. A vezetékes rádió huszonharmadika óta min­den áldott nap ugyanazt, a kórházi stúdió hang­lemez-táborából összeállított műsort fújta. Híre­ket nem közöltek. Az elejtett megjegyzésekből nem tudtak eligazodni. Arról, hogy mi történik a városban, sejtelmük sem volt. Vincze ugyan mindig elmondott valami történetet hőstetteiről, de azok rendszerint azzal kezdődtek, hogy kilé­pett a kapun és tucatnyi géppuska tiizébe keve­redett. Negyedét sem hitték. Sasvári megkérte, szerezzen újságot. így jutottak az “Igazság” ci- mü lap október huszonhatodiki számához. Sasvá­ri mindjárt délelőtt említette Krisztinnek, s kérte, hogy ebéd után olvasson föl egy keveset. Krisztin megígérte. Aztán elérkezett az ebéd. Az asszony is bejött, hogy férjével egy asztalnál étkezzen. Amint ettek, Krisztin kézbe vette a lapot. Néhány pillanatig várakozó csend támadt. — Olvasd hát — sürgette Sasvári. Az újság papírja zörgött. Krisztin összehajtot­ta, és az ágyra ejtette. — Most nincs kedvem — közölte ideges türel­metlenséggel. Sóhajtott, és nagyon sürgős tenni­valóira hivatkozva, faképnél hagyta őket. Sasvárinak még a lélegzete is elállt. Úgy érez­te, mintha pofonütötték volna. Krisztin pedig alig egy óra múlva ismét az ágya mellett állt, mozdulatai gyöngéd szeretetet sugároztak. Néhány pillanatot időzött csupán, s távozásakor Sasvári nem tudta, hová tegye gyors változását. Megbántotta Krisztáit? De mivel? És ha igy kezdődik a házasságuk, hogyan folytató­dik? Vagy egyszerűen asszonyi szeszély ez a fur­csa magatartás? Tépelődését velőtrázó sikoltás szakította félbe. Női hang rikácsolása hallatszott be a folyosóról. — . . .Minden ávóst megölök. . . — Átkozó'dása- hisztérikus zokogásba fulladt. Csititani próbál­ták. A hang távolodott, és még egyszer följajdult: — Édes uram... — aztán elcsendesedett a ri­csaj. Leszenka fölijedt az ágyán. — Hallottad? — suttogta rekedten. Sasvári közönyt erőltetett: — Megsebesült az ura. Persze, hogy kitör be­lőle a fájdalom. . . Hozzá akarta tenni, hogy majd megnyugszik az az asszony, de Leszenka közbe­fordult : — . . .és a gyűlölet. . . — Már megint rémeket látsz. Talán azt kíván­nád, tapsoljon, mert golyó érte a férjét? Gondol­kozz egy kicsit! (Folytatjuk) JiíRKI RÉSZÉRE a legértékesebb ajándék: ELŐFIZETÉS A MAGYAR S£ÓRA!

Next

/
Oldalképek
Tartalom