Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-01-14 / 2. szám

Thursday, January 14, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 7 Tibet ben terjed a fény Vlä. fiiéri késeit a törléseiéin Tibetben? A történelem sok évszázados késésére, arra, hogyan merevedhetett meg itt, Tibetben Ázsia kezdeti középkora, a 20. század második feléig — egyetlen ilyen irás természetesen nem adhat fe­leletet. Erre egy egész kötet is kevés lenne. A kérdés egy sokkal rövidebb késésre vonatkozik. A tibeti lázadás felszámolása után rengeteg tény tárult a világ elé a Tibetben egészen a lázadásig — 1959 márciusáig — élő rabszolga-feudális tár­sadalmi rend szörnyűségeiről. A jóindulatú olva­sóban is joggal vetődik fel a kérdés: hogyan ma­radhatott fenn ez a rendszer Tibetben, a Kínai Népköztársaság egyik tartományában, a népi Ki­na fennállásának 10. évéig? Erre a kérdésre kísé­rel meg némi választ adni ez az irás. Kina területén a bánokon (kínaiakon) kívül 40 milliónyi különféle nemzetiség él. Számuk vi­szonylag nem jelentős, még 7 százalékát sem teszi ki Kina összlakosságának. A terület azonban, me­lyet benépesítenek — túlnyomórészt Közép- és Nyugat-Kina sivatagos és hegyes vidéke — jóval több mint ötmillió négyzetkilométer, Kina egész területének 60 százaléka. Évszázadokon át a ki- nai császárok, majd később a Kuomintang-kor- mány uralma e nemzetiségi területek fölött job­bára csak formális volt. Képtelenek voltak a ne­hezen járható országrészeket és a rajtuk élőket igazi befolyásuk alá vonni. “Nemzetiségi politi­kájuk” egyszerűen a nemzetiségek fékentartásá- ra irányult és nem riadtak vissza a legdrasztiku- sabb eszközöktől sem. A népi Kina természetesen gyökeresen szakí­tott ezzel a “nemzetiségi politikával”. Az uj, marxista nemzetiségi politikának egyik legfonto­sabb jellemzője, hogy soha, a legkisebb reformot sem hajtották végre erőszakosan, mindig min­dent csak az érintett nemzetiség előzetes bele­egyezésével. Ez az oka, hogy Kina több ezer éves történelme folyamán a népi kormány az első, mely tényleges befolyással bir a hatalmas or­szág egész területén, s amely valamennyi nemze­tiség bizalmát élvezi. A nemzetiségi politikának pontosan ugyaneze- > két aa elveit tartalmazza az az egyezmény is. amit a központi kormány a tibeti helyi kormány­nyal Tibet békés felszabadításáról kötött. Ennek értelmében megmarad a tibeti helyi kormány, a Kasag hatásköre; egyelőre érintetlenül marad Tibet rabszolga-feudális társadalmi rendje; s minden demokratikus reformot csak fokozatosan és csak a Kasag utján hajtanak végre. S amióta — az egyezmény alapján — 1951-ben a kínai fel­szabadító néphadsereg egységei Tibet földjére léptek, a központi kormány idekiildött szervei az egyezmény betűihez és szelleméhez hiveh végez­ték munkájukat. A társadalmi reformokhoz egyébként ebben az időben a feltételek még nem is voltak meg. A népben a rettenetes rabszolga- és jobbágysors ellenére sem váltak még tudatossá e szenvedések okai, még kevésbé az, hogy ezen változtatni is le­het. Fanatikus, vak hitében az úrbéri terheket Buddha rendelésének, a korbácsolást és csonkítá­sokat Buddha igazságos büntetésének tartotta. S egészen biztos, hogy maguk a rabszolgák és job­bágyok is értelmetlenül álltak, sőt, talán szembe is helyezkedtek volna egy esetleges olyan “isten­telen” rendelettel, mely megszabadítja őket e sú­lyos terhektől. Csak egyetlen jellemző példát. A jobbágyokat legjobban sújtó teher a nagyon magas uzsoraka­mat volt. A tavasszal kölcsönkért vetőmagot ősz­szel 70—100 százalékos kamattal kellett vissza­fizetni. A központi kormány vetőmag-kölcsönző állomásokat állított fel, melyek minimális kamat­tal vagy kamatmentesen kölcsönöztek. Helyeseb­ben — kölcsönöztek volna. Mert a jobbágyok a földesuraktól és Buddha büntetésétől való félel­mükben alig merték igénybe venni. Akik mégis igénybe vették, azok zöme pár nap múlva “súlyos lelkiismereti kényszertől hajtva” bevitte a köl­csönvett gabonát a kolostor lámáinak és a lámák parancsára “Buddha kiengeszteléséül” vállalták, hogy még egyszer annyit befizetnek a kolostor­nak. Ha egy jobbágy vagy rabszolga a földesül’ kor­bácsa vagy más büntetés elől a központi kormány valamelyik hivatalába menekült, akkor ott mun­kát, tisztességes-bért és teljes védelmet kapott. Nem adták ki a “tulajdonát” visszakövetelő hü- bérurnak. Sőt, sokat közülük a keleti országré­szekbe küldtek tanulni (legtöbbjük most tért visz­sza falujába és a demokratikus reformok végre­hajtásában igen hasznosan dolgozik). De ha egy rabszolga egy másik úrhoz vagy egy kolostorba szökött (máshová nem szökhetett, mert ha nem volt gazdája, akkor ennivalója sem volt!) és ez az ur kiszolgáltatta őt a helyi törvények szerinti “jogos” tulajdonosának, ez ellen a kínai hatósá­gok nem tehettek semmit. De miért nem tehetett? Hiszen bőségesen volt hozzá ereje! Miből állt volna szétverni néhány száz arisztokrata ellenállását? A lázadást is Úgy­szólván pár óra alatt fel tudta számolni! Sok esten át folyt ekörül szenvedélyes vita kö­zöttünk, a Tibetet meglátogató külföldi újságírók között. Vitánk Csang Csin-vu elvtársig, Kina Kommu­nista Pártja tibeti munkabizottsága első titkárá­ig is eljutott. Kina Kommunista Pártjának ez a régi harcosa, a forradalmi háború veterán tábor­noka éppoly nyugalommal válaszolt, amilyen vad hevességgel mi kérdeztünk. — Nos, mit értünk volna el, ha Tibet uralkodó osztályának “nekimegyünk”? Lehet, hogy sike­rült volna Tibetet meghódítani. De mi nem meg­hódítani, hanem megnyerni akarjuk... Maguk éppoly jól tudják, mint én, hogy igazság és igaz­ságtalanság, jog és jogtalanság olyan fogalmak, melyeknek tartalma társadalmakként változik. Miért gondolják, hogy a tibeti jobbágy és rabszol­ga, aki a középkor körülményei között élt, éppúgy igazságtalannak tartotta azt, ami vele történt, és éppúgy igazságosnak tartotta volna az urai elleni erőszakot, mint mi — maguk meg én — a szocia­lista társadalom körülményei között gondolkodó fejünkkel! ? Más persze, ha ilyen esemény, mint a lázadás — amely egyszerre világossá teszi a frontokat — a népet öntudatra serkenti. . . Ter­mészetesen megértek volna a társadalmi változás feltételei egyébként is. Tibet népe lassan kezdett már öntudatra ébredni, s a nép követelésére az uralkodó osztály előbb-utóbb válaszút elé került volna. Hiszen éppen ezt, hatalmának és kiváltsá­gainak közelgő végét érezte már az arisztokrácia egy része. Hát mit gondolnak, mi egyébért kellett uralmuk meghosszabbítását lázadással megprcbál- niok?... De nem is csak a jobbágyokról és rab­szolgákról van szó. Akárcsak a többi nemzetisé­get, úgy a tibetieket is egészében, uralkodóosztá­lyával — legalábbis annak hazafias, a népet sze­rető rétegével — együtt kell megnyernünk. S most, miután a Kasag urai és a lázadó főnemesek alaposan kimutatták a foguk fehérjét, másként áll ám a szénánk velük is! Erről azonban kérdez­zenek meg “illetékesebbet” — mondja nevetve. Az “illetékes”, akihez Csang Csin-vu irányit, Ngabu Ngavan Dzsigme, az Autonóm Tibet Elő­készítő Bizottság alelnöke. Dzsigme Tibet leggaz­dagabb földesurainak egyike. Éveken át tagja volt a Kasagnak. Haladó hazafias álláspontjáról volt ismert eddig is, most pedig a demokratikus reformok egyik irányitója. Sok érdekes részlettel beszél arról, hogy a túl­nyomórészt reakciós főnemesekből és főpapokból álló Kasag hogyan szegte meg lépten-nyomon az 1951-es egyezményt, sőt, még a dalai láma re­formtörekvéseinek is ellenszegült. 1954-ben pl. a dalai láma Pekingben járt és a többi között segít­séget kért a központi kormánytól Tibetben valu­tareform végrehajtásához. A Tibetben még ak­kor érvényes tibeti bankónak semmi fedezete és majdnem semmi értéke sem volt, a Kasag nyak­ló visszatérése után a dalai utasította a Kasagot milliót szavazott meg erre a célra. Pekingből va­ló visszatérése után a dalai utasította a Kasagot a pénzreform előkészítésére. A Kasag ekkor a legbefolyásosabb földesurak és kolostorok részé­ről tiltakozó memorandumokat “szervezett” a pénzreform ellen és hivatkozva a “közvélemény ellenzésére”, egyszerűen elszabotálta. Hasonló­képpen akadályozták minden lehető módon az útépítést, az erőműépítést, műhelyek létesítését, kórház működését. Minden építkezés mint a mág­nes vonzotta a szökött rabszolgákat, ott emberi bánásmódot és jó fizetést kaptak, a nép öntudat­ra ébresztésében pedig hihetetlenül nagy jelentő­ségük volt. Gáncsolták, ahogyan csak tudták, az Autonóm Tibet Előkészítő Bizottság munkáját, fenyegetésektől és attól sem riadtak vissza, hogy egyes haladó gondolkodású tagjait felbérelt ban­ditákkal megtámadtassák. — Bár az ellentétek — folytatja Dzsigme — a Kasag és általában az arisztokrácia hazafias és reakciós csoportjai között fokozatosan nőttek, csak a lázadás volt az, amely igazi valóságában leleplezte, hogy mit is akarnak amazok. — A hazafias arisztokrácia most egyértelműen helyesli a demokratikus reformokat, a jobbágy­felszabadítást, a földreformot? — Egyértelműen? — válaszolja — ezt mégsem mondhatnám. Abban egyetértenek (különösen azok, akik már jártak Tibetihatárain kivül), hogy Tibet és a tibeti nép nem élhet, nem fejlődhet to­vább az eddigi rendben. Szükségesnek tartják a változást. A történelmet senki nem képes megál­lítani. De még vannak kételyeik, fenntartásaik. Bizonyára vettek maguk is részt olyan gyűlésen, ahol a volt rabszolgák és jobbágyok a lázadásban vezető szerepet vitt volt uraiknak fejére olvassák bűneiket. A hazafias arisztokratáknak — bár a lázadásban nem vettek részt — szintén vannak bűneik jobbágyaikkal és rabszolgáikkal szemben. Hiszen abban a rendszerben, melyben eddig él­tünk, ez a bánásmód szinte természetes volt, nem számított bűnnek. S most félnek... Ha azonban látni fogják, hogy a központi kormány élesen el­határolja a lázadóktól a hazafias arisztokratákat s az utóbbiaknak továbbra is teljes erkölcsi, anya­gi és személyi védelmet nyújt, bizonyára meg­nyugszanak. — Ha nem is ilyen mértékben — folytatja Dzsigme —, de tapasztalható bizonytalanság .a földreform kérdésében is. A kormány itt is ha­tározott különbséget tesz.' Á lázadók földjét el­kobozta, a hazafias földesurak felosztásra kerü­lő birtokait pedig megvásárolja. A megvásár­lás gyakorlatára még nem került sor, most dol­gozunk a tervezeten. Több főnemes attól tart, hogy iáz ö birtokait is el fogják kobozni. Bizo­nyos, hogyha megismerik a megvásárlási rende­let részleteit, és látják majd annak gyakorlati lebonyolítását, egyszeriben megszűnnek aggá­lyaik. S meg fogják érteni azt is, hogy a földre­form az adott körülmények között anyagilag is a lehető legelőnyösebb megoldás számukra. — Mennyi lesz a föld megváltási ára ? — Kb; annyi, mint az adott földdarab 6 évi tiszta jövedelmének értéke. Az igásál!átokért, fel­szerelésért és azokért a kastélyokért, melyeket a nemesek nem kívánnak megtartani, az átlagos forgalmi árat fizetjük. — Ön, Ngabu Ngavan Dzsigme, mennyit fog kapni birtokaiért? — Kb. egymillió jüant (majdnem egymillió dol­lár). 9 Bár számkivetést nem csináltunk arról, hogy ez a: megvásárlás mibe kerülhet, az összeg bizo­nyára nem jelentéktelen. Nyolcesztendei tűrése a rabszolga-feudális rendszer szörnyűségeinek; sok­sok millió a latifundiumok megvásárlására; ezer­nyi nehézség a nagyon bonyolult gyakorlati mun­kában — nem drága-e ez az ár egy kicsit? Hadd válaszoljon erre ismét Csang Csin-vu elvtárs. — Ha sikerül — márpedig sikerül! —, pártunk nemzetiségi politikájához híven, Tibetet és népét egységesen a haladás útjára vinni, és felemelke­dését volt uralkodó osztályának jelentős része is aktivan segíti — ezért semmilyen ár nem drága! S ne felejtsék el, nekünk politikánkkal tovább kell látnunk az orrunknál. Ázsiában élünk. Több olyan ország szomszédságában, ahol a földkérdés napirenden van. Ezen országok népe figyel ben- miinket. Ha nekünk sikerült éppen Tibetben — amely körül egyes kormányok mostanában oly fülsiketítő zajt csapnak —, a kizsákmányolok és a kizsákmányoltak közös megelégedésére ezt a problémát megoldani, akkor ezért semmi sem drá­ga. Még az sem, hogy a történelem Tibetben, a népi Kina jelenlétében is késett nyolc évet. . . Ami pedig a munka nehézségeit illeti — tette hozzá —, hát persze, a munka nem könnyű. Ép­pen azért kellenek hozzá kommunisták! (Folytatjuk) MOST KAPHATÓ KORLÁTOLT MENNYISÉGBEN “ANNA FitANfí NAPLcJF ’c. hires könyv, melyből színdarabot és filmet 'is készítettek. 332 old. rajzokkal illusztrálva Ára kötve ói.75 és 25 cent porto- és csomagolásért Rendelje meg még mi a Magyar Szó Kiadóhivatalában 130 Kast 16th Street New York 3, N. Y.

Next

/
Oldalképek
Tartalom