Amerikai Magyar Szó, 1959. július-december (8. évfolyam, 27-53. szám)

1959-12-24 / 52. szám

Thursday, December 24, 1959 AMERIKAI MAGYAR SZÓ _________________ 1 3 rendeltjei szivébe. Helyettese még Munkás ciga­rettát is szerzett, pedig nem azt szokta szívni, de észrevette, hogy ö szereti, és inkább abból füs­tölt. Albert otthonosan érezte magát. A látoga­tásnak egyetlen olyan mozzanata volt, amelyre mindig restelkedve gondolt vissza. Reggeli után kényelmesen hátradőlt a széken, s fesztelenül mondta: — Barátom, nagyon jó nálatok... Az alezredes meghajtotta fejét, zsíros arcán öröm fénylett. — Most már csak azt mutasd meg, hogy merre a rétik? Az elképedés letörölte helyettese arcáról a mo­solyt. Az alezredes neje épp ajkához emelte po­harát, de a mozdulat félbeszakadt, asztalra tette a talpast, köhhentett és méltósággal eltávozott. Albert nem tudta mire vélni a változást. Az alez­redes elnézést kért, megmutatta neki a mellékhe­lyiséget, a felesége után sietett. Amikor ő vissza­tért a szobába, már ott ültek előbbi helyükön. Helyettese vérvörös volt, az asszony pedig szót- lan. Albert kényelmetlenül érezte magát. Néhány perc múltán megköszönte a vendéglátást, gyorsan eltávozott, és azon törte a fejét, hogy mi az ör­dög lelte ä házigazdáékat. Az ablak alatt megállt, felhúzta a kesztyűjét, és akaratlanul végighall­gatta vendéglátói szóváltását, amit azóta sem fe­lejtett el: “— Otromba paraszt — fakadt ki az asszony. — Angyalom, szálljon le a lóról! ő a hatalom. Ettől az embertől függ, hogy egyáltalán meg- élíink-e, és hogyan... Otromba! Majd megtanul viselkedni. Ezek mindent megtanulnak...” Albert szép lassan, lábujjhegyen osont el az ab­lak alól, s csak jóval később fogta fel és értette meg, hogy az uj ruha már a testén volt — a ha­talom; a pozíció ruhája —, de viselkedni még nem tudott benne. Attól a naptól kezdve szenve­délyesen figyelte az alezredes szokásait, mozdula­tait, azokat az apróságokat, amelyek együttvéve a fesztelen viselkedést jelentik. Igen, az alezre-, des szokta cigarettája csutkáját hanyag mozdu­lattal a hamutartóba hajítani, tőle tanulta ezt a mozdulatot, és még sok mást is. El akarta les­ni a volt hatalmasok fortélyát, és átvette apró szokásaikat. Egészséges paraszti esze olykor fellázadt az erőszakolt “előkelősködés” ellen. “Köpök rá” — gondolta, de másnap azért még gondosabban igve kezett a nadrágjába gyömöszölni előbuggyanó pa­rasztingét. Hadd lássák, hogy nem- akárki ő! Be­csüljék meg és tiszteljék! Elvárhatja, sőt meg­követeli. De hát a csillagot elég fukar kézzel mér­ték neki: öt esztendőt várakozott arra, hogy a négy kicsit egy nagyra cseréljék. . . Albert soha nem árult zsákbamacskát. Világosan tudtára adta parancsnokának és mindazoknak, akiknek ehhez közük volt, hogy igenis magasabb posztra vágyik. Ha ő nagyobb polcra kerül, az a párt, a proletár- diktatúra pozicióit erősiti, mert őrá, a kubikus vérű tisztre — mondta — mindig számíthat a kommunisták pártja. Soha nem érezte, hogy igazán bíztak volna ké­pességeiben. Igaz, háromszor kitüntették. De so­ha nem azzal, amire vágyott. Most is, egyszerű katonák mellére “Kiváló 'Szolgálatért” érdemér­met tűztek, az övére három fokozattal alacsony ab bat, a “Haza Szolgálatáért” ezüst medáliát. “...Én nem kellettem nekik, kutyába se vet­tek — gondolta hideg dühvei, ahogy a legelő dombjára ballagott. — Se engem, se mást! Pedig a népnek van igazsága, mindig a népnek.” Az oldalán baktató fiatalemberre pislogott. Egyetemista.. Bátor fickónak látszik. A szakáll éppen csak pelvhedzik az arcán. Albert elismerő­en csettintett. Alapos kavarodást csináltak, meg kell adni. Társa cigarettázott. Száját csücsörítve dugta ajka közé a szivarkát. Nemrég jött ide, de annyit már elárult, hogy nem volt nagy jövő­je az egyetemen. — Az apám kereskedő volt, vagyis nem nehéz­ipari proletár. — És hozzátette: — Szóval, a ko­molyabb helyek felé vezető utón becsukták előt­tem a kaput, mintha én tehetnék arról, hogy nem egy kazánkovács felesége hozott a világra. Szavai furcsán érintették az őrnagyot. Albert szeretett azzal kérkedni, hogy kubikos volt, s hogy a napi négy köbméternyi föld kitermelése kalapálta szijassá a testét. Pedig ő igazán nem akart kubikos lenni. Apja kergette kubikolni. Tizenkét holdat birtokoltak. Négy fiú volt a ház­nál, ő a legfiatalabb, legsovánvabb. “Eredj mun­kába — küldte az öreg. — Két év múlva vissza­jöhetsz” — és menni kellett, pedig anyja tele­sirta a házat. Apja nem könyörült. Amikor haza­tért, katonának hívták be, talán egy hetet töltött otthon. A háború után, negyvenhétben jött haza fogságból. Odakünn antifasiszta‘-iskolát végzett, idehaza első dolga volt, hogy a pártba belépjen. A pártszervezet küldte a hadseregbe is. Kubikos — ez igen, ez jó ajánlólevélnek bizonyult, ha nem is annyira, hogy kellően egyengesse emelkedését. Inkább ez álljon a káderlapján, mint az, hogy középparaszt. Alig láthatóan alrántotta szája szegletét. Az ő káderlapja nem volt elég jó nekik. Tessék. Az események most bedörgöltek a káderlapos világ­nak. A fiatalemberre pislogott és nagyon szeret­te volna tudni, vajon mit gondol róla. Társa két ujja közé szólította cigarettája, csutkáját és hü­velykével messzire pöccintette. Az őrnagy pillan­tása végigkísérte a csutkát a levegőben. Kráko- gott. Igen, ezt, ezt a módit nem tudta megtanulni sohasem, akárhogy akarta, ezt a könnyed ele­gáns mozgást, a fesztelenséget. Rosszkedvűen dörzsölte orrát. Olyan érzés fogta el, hogy ez volt előrehaladásának egyik legnagyobb gátja. Most is ezért került a perifériára. Mert oda került, és ennek nem ő volt az oka. Albert október huszonharmadikán este köteles­ségének tartotta, hogy bemenjen a Plonvédelmi Minisztériumba. Jelentkezett a miniszter irodá­ján, és beosztást, illetve további utasítást kért, mondván, hogy ilyen helyzetben nem tartja ildo­mosnak a Szigeten vendégeskedni. Az az egyszál- bélü tolikukac, valami ezredes, egyszerűen félre­intette. Várjon. A szoba tele volt emberekkel, ak­kor osztották be, ki hová menjen. Az ezredes csendet kiáltott, és egy papírlapról neveket, hely­ségeket olvasott föl. Még századosokat is küldtek ki miniszteri összekötőként, teljhatalommal, olyan helyőrségekbe, ahol hadtest, hadosztály és ezred tartózkodott. Nyugodtan várt, és azt gondolta, nem lenne rossz fölkerülni a listára. “Teljhatal­mú miniszteri összekötő — Ízlelgette magában jövendő címét. — Nem rossz.” Egy biztos: ahová őt kiküldik, ott nem lesz semmiféle zavargás. Győrbe például vagy Fehérvárra, vagy ...mind­egy, olyan rend lenne, hogy azt akárki megnéz­hetné. Azonnal kézbe venné a hatalmat, s az első embert, aki nem engedelmeskedik parancsainak, maga lőné főbe. Ott nem lenne sem fölvonulás, sem tüntetés. Betiltaná, és ha mégis csinálnák, szétlövetné a társaságot. Mire hazaérne, még egy medáliát akasztanának a mellére, s nem akármi­lyent, legalábbis érdemrendet. A tollkukac papír­járól elfogytak a nevek, s a szoba kiürült. — Na, hová is küldjük, őrnagy elvtárs? — töprengett fennhangon az ezredes, és végül áz egyik Budapest-széli légvédelmi tüzérezrednél kö­tött ki. Az a tollkukac mellékesen megígérte, hogy küld majd valakit utána segítségül. Albert nem törődött Vele, kiild-e vagy sem. Kiállították a nyiltparancsot, és elindult. Bartát is magával vitte. Fél éjszaka bandukoltak — a gépkocsikkal per­sze a nagyfejüek furikáztak —, és amikor megér keztek, már várta őket egy százados, az Ígért se­gítség, csak másképpen, mint ahogy Albert el­képzelte. A “segítség” ugyanolyan nyiltparancs- csal rendelkezett, mint ö, s közölte, hogy a mi­nisztérium intézkedése szerint az őrnagy elvtárs menjen ki az egyik üteg állásaiba, tartózkodjék ott állandóan, és az üteggel zárja le az utat. Vár­ható, hogy ellenforradalmi bandák ezen a mű­úton akarnak gépkocsikkal a főváros felé közelí­teni. — Igen — jegyezte meg Albert fensöbbsége- sen, és keresztülnézve a századoson, enyhe guny- nyal vetette oda: — Mivel azonban ön a fiatalabb években és rangban is, tehát lesz olyan udvarias, hogy helyettesit a szóban forgó ütegnél. . . — A katonai udvariasság szabályai nem ter­jednek ki a parancs megmásitására — vágott szavába a százados. — Ha őrnagy elvtárs nem óhajtja teljesíteni, akkor jelentem az illetékesek­nek, hogy küldjenek mást az őrnagy elvtárs he­lyébe. . . — És már nyúlt is a telefonkészülék után. Albert jobbnak látta visszakozni: — Egyszerűen arról van szó, hogy a miniszté­riumból idáig gyalogoltunk — mondta dühösen. — Alig állok a lábamon. . . — Odaadom a gépkocsimat őrnagy elvtársnak, de kérem, ahogy megérkeznek, azonnal küldje vissza. Albert lenyelte mérgét, de az egész utat végig­dohogta magában. így került az üteghez. Ál­mos, fáradt és bosszús volt. A lövegeket a mű­útra irányoztatta. Farta fekhelyet készített részé­re a parancsnoki bunkerben, de nem pihent le. Az éjszakát az állásban töltötte. Várt, szive mé­lyén azzal a titkos reménységgel, hogy reggelre talán sikerül kilövetni a felkelők teherautóit, s mellére kerülhet a negyedik medália. A dolgok azonban másként alakultak. Szépen megvirradt, és a jelzett bandáknak nyo­muk sem volt. Albertben forrt a düh. Kitolnak vele. Tíz órakor már nem bírta idegekkel. A bunker­ba ment, hogy a minisztériumba telefonáljon. Je­lenti, hogy felkészült a támadók fogadására, azonban ez ideig különösebb esemény nem tör­tént. Utána majd csak sorát ejti, hogy az általá­nos helyzet felől érdeklődjék. Az ezredtörzsnél székelő miniszteri összekötő már bizonyosan meg is cselekedte. Nem lehet nagy a rumli, hiszen a rádió bemondta, hogy mindenki menjen dolgoz­ni. Éppen ezért célravezetőnek tartotta, ha hall­ják odabenn az ő hangját is. Különben sem ren­delték alá annak a századosnak. Csak hadd tud­ják, hogy létezik, áll a posztján, pedig a Margit­szigeten is maradhatott volna, várva, mikor múlik el a vihar. Ekkor érte az első meglepetés. A tollkukac ez­redessel beszélt. — Hívjon máskor. . . támadást kaptunk — or­dította, és a telefonból ijesztően pukkanó zöre­jek hangzottak Albert fülébe. Nem sokáig, mert a tollkukac lecsapta a hallgatót. “Ez berezelt — futott át Albert agyán.—Ilyen pasasokat ültetni a miniszter mellé? Begazolnak pár tucat pelyhes állu suhanctól! Majd adna ő nekik!” Most már sajnálta, hogy beosztást kért. A Szigeten kellett volna maradnia Bartával, jó­kor fölkelni, nyakoncsipni néhány felkelőt, s úgy bevonulni a minisztériumban. Kár, mulasztás! Megalapozhatta volna a szerencséjét. Marokra- fogta mellén a derékszíj pántját, s kiviharzott a bunkerból. A lövegekhez ment. Mindjárt az első állásban civilruhás férfit pillantott meg a katonák gyűrű­jében. Gesztikulálva magyarázott, s ahogy Alber­tet meglátta, zavartan elhallgatott. Az őrr.rgy hozzá lépett, meg akarta kérdezni, kicsoda és mit keres itt, de az egyik tüzér az idegen és közéje toppant: — A sogorpm, őrnagy elvtárs — bökött a há­ta mögé. — A városból jött. . . Furcsa dolgokat mesél. Albert földerült. Éppen jókor vetődött ide ez a jámbor, legalább tájékoztatja. Alaposan végig­mustrálta. Nem volt rajta semmi különös. Fia­tal férfi, fején kék svájci sapka, a vállán ke­resztbevett szíjon aktatáskája fityegett. Régóta hordhatta igv, mert lódenkabátja egészen kiko­pott, ahol a táska dörzsölte. — Munkából jön? — Egyetemista vagyok — hangzott a válasz, Albert kérdezett, a fiatalember meg készsége­sen beszámolt a tapasztalatairól. — A felkelők elfoglalták a Rádiót, meg a Sza­bad Nép székházat. . . A honvédség meg a rend­őrség melléjük állt, nem lőnek rájuk, és fegyvert adnak a fiataloknak... A Gerő-korrnányt csak az oroszok meg az ávósok védik. . . Ledöntötték a Sztálin-szobrot, végighurcolták a Rákóczi utón, a Körút sarkán verik szét még most is, nagykala­páccsal, hegesztőpisztollyal. Ott sétafikáinak az orosz tankok, de azok sem tudták megakadályoz­ni. . . Benzinespalackokkal gyújtják föl a muszka harckocsikat. . . Annyi ég már, hogy Dunát le­hetne rekeszteni velük. .. A fiatalember, miután megígérte a komájá­nak, hofry délután ismét meglátogatja, elköszönt. Albert álmélkodva hallgatta, és a felét sem hitte annak, amit mondott. Ezt mellékesen közöl­te is vele. Mindenesetre Bartát azonnal beküldte a városba, hogy nézzen körül, de alaposan nyissa ki a szemét. Ez a legfontosabb. Megbízható híre­ket kell szereznie a helyzetről. Barta kora délután érkezett vissza küldetésé­ből. Albert azonnal a bunkerba vitte, s mindenkit kiparancsolt a helyiségből: — Beszéljen. Barta nyelve nehezen forgott. — Kijárási tilalmat rendeltek el, de az embe­rek ügyet sem vetnek rá. Két rendőrrel beszéltem, azt mondják, nem lőnek, mert nem kaptak tüz- parancsot. Tőlük hallottam azt is, hogy a Rádió­hoz két zászlóaljat meg harckocsikat küldtek, de lőszer nélkül, és a katonák szétszóródtak, egy1 részük átállt. Tényleg ledöntötték a szobrot. Ahosrv a rendőrökkel diskuráltam, arra jött egy“ felkelő csoport, nyolc ember, köszöntötték a rend­őröket, azok meg visszaszalutáltak. Egy tiszt ve­zette őket, a rangját nem tudom, nem viselt pa- gont. Címer sem volt a sapkáján. . . A rendőrök a kormányt szidták, amiért felemás intézkedése­ket hoz. Azt mondták, rendben van a kijárási tilalom, de akkor intézkedjenek, hogy aki meg­szegi, azt el lehessen kapni, mert igy az egész nem ér semmit, A rosseb egye meg, hogy’ igy van! - - - •• .—• (Folytatása következik)

Next

/
Oldalképek
Tartalom