Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)
1959-04-16 / 16. szám
\ <r <r ▼ v'▼'"^"^r" 1 *r”V ■r AHoGrAM ÉN LAtOm írja: ehn f 4> A i. Á A A, ASZENT VAGY SARLATÁN? — Első közlemény — Ez év júniusában lesz 31 éve, hogy először Los Angelesbe érkeztem. Californiát tekintem szőkébb otthonomnak 31 év óta, bár ez idő alatt két ízben jártam Európában, egy-egy izben Kanadában és Mexikóban és összesen 13-szor tettem -meg az utat Los Angeles és New York között. Az 1935—1936. évek legnagyobb részét Európában és New Yorkban töltöttem. Amikor visszajöttem Los Angelesbe, akarva-nem-akarva észre kellett vennem,Hogy egynéhányan régi ismerőseim közül bizonyos fizikai változáson mentek át. Egyik ilyen ismerősöm, akit 210—220 font súlyú embernek ismertem, lefogyott 190 fontra. Egy másik akit utoljára 180—185 font súlyban láttam, 160 fontra fogyott le. Hasonló súlycsökkenést tapasztaltam más régi ismerőseimnél is. « Mielőtt alkalmam lett volna e változás, — szerintem előnyös változás — okai után érdeklődni, a társaság ilyképpen megfogyatkozott tagjai önként ajánlkoztak a magyarázattal: Mialatt távol 'voltam, Los Angelesben járt Edmond Székely, a vegetái’iánizmus világhírű professzora, aki előadásokat tartott és magyar nyelven könyveket adott ki, amelyek révén erősen befolyásolta hallgatóságát és olvasó közönségét. A gulyásevő, töltött káposztát fogyasztó és kolbászt pusztító honfitársak egy része meggyőződéses vegetáriánus lett, lefogyott, egészségesebb lett. Mindezt azért is fontosnak tartották velem közölni, mert Székely látogatása előtt az egész társaságban én voltam az egyedüli növényevő. Többen azok közül, akiknél az én “rossz” szokásom gúnyolódásuk állandó célpontja volt, őszintén beismerték. hogy tévedtek és hálával beszéltek Székelyről, akinek tanácsait megszívlelték és elfogadták, mert “professzor” volt, világhírű volt, könyveket irt, — egyszóval nemcsak magamfajta egyszerű növényevő volt, hanem a vegetáriániz- mus tudósa, akire hallgatni érdemes és ajánlatos volt. Azonkívül, amit a Munkás Otthonból, az IWO- ból és a haladó mozgalomból ismert régi barátaim mondottak, alkalmam volt angol és magyar nyelven irt könyveiből is közelebbi ismeretségbe lépni Edmond Székellyel. E pontnál talán ajánlatos lesz rövid összefoglalásban elmondani, hogy kicsoda Székely és mi az, amit Székely tanított, hirdetett, hallgatói között terjesztett. A rendelkezésemre álló könyvek és pamfletek szerint Edmond Székely professzor az “International Cosmotherapeutic Expedition 1930—1940” igazgatója volt, amely többek között “a világ, a föld, a nap és az emberi sugárzást”, (cosmic, solar, terrestrial and human radiations tanulmányozta a Kárpátokban, a Riviérán, a Polynesiai (csendes-óceáni) szigeteken, Mexikóban, a Kaukázusban, a Pamir-hegységekben és az angol Nyugat-India-i szigeteken, az 1930 és 1940 közötti tiz esztendő folyamán. Los-angelesi tartózkodása alatt Székely három magyar nyelven irt könyve jelent meg: Cosmo- therapia, Cosmovitális Diéta és Kozmikus Éledés Gyógymód. E könyvek belső fedőlapján Székely fiatalkori arcképe szerepel, egy következő oldal pedig angol, francia, spanyol, német eszpe- jrantó, román és magyar nyelven megjelent 32 könyvét sorolja fel. E könyvei egynémelyikéről igazán hizelgő kritikák jelentek meg angol és amerikai lapokban és magazinokban. A londoni Times “Cosmothera- py” cimü könyvét “a jóléthez való útmutatónak” nevezte. A Cambridge Daily News ugyanezt a müvét az addig megjelent “legszenzációsabb könvvek egvikeként” üdvözölte. A “Nature’s Path” magazin szerint ez a könyv “praktikus mód t a. civilizációt káosztól megmenteni.” És a londoni “Health and Life” egyszerűen kijelentette: “Ha egy könyv tartalma képes a mi romlásba rohanó világunkat megmenteni, — ezt a könyvet végre megírták. Ha egy könyv képes bennünket betegségtől és haláltól megmenteni, — ez a könyv végre megjelent. . .” A “Cosmotherapv” cimü könyv megjelenése ■óta talán nem csökkent a veszedelem, hogy világunk romlásba rohan és egészen biztos, hogy a betegség és halál még mindig jól ismert veszede-Í2 ___________________ AMERIKAI MAGYAR SZÓ lem, de valószínű az, hogy Székely és híveinek ezrei azért még mindig elhiszik a fenti dicsérő mondatok valóságát. Az említett három magyar könyv mindegyike két előszóval jelent meg. Az elsőben a “Los Angeles Publishing Bureau of Cosmotherapy” bejelenti : “A ‘Cosmos’ könyvsorozat magyarnyelvű amerikai kiadásának főcélja, hogy Dr. Székely professzornak, az ‘International Cosmotherapeutic Expedition 1930—1940’ Directoi’ának: angol, francia, spanyol, esperantó, stb. nyelven megjelent müveiből és előadásaiból a legrepre- zentálóbbakat kiválogatva juttassuk el az Amerikai Magyarságnak. Hálásan köszönjük egyszersmind úgy a szerzőnek, mint kiadóinak, hogy oly előzékenyen bocsátották rendelkezésünkre e könyvsorozat teljes anyagát...” amelynek forrásait az előszó azután felsorolja. A második előszóban maga a szerző a következőket mondja: “Őszinte örömmel tettem eleget a los-angelesi “Publishing Bureau” kérésének a “Cosmos” sorozat magyarra való lefordításával. Egy teljesen uj tudomány, a Cosmotherapia angolnyelvü műszavainak legelső magyar fordítását kíséreltem meg, Expedíciónk mindennapi fárasztó munkái utáni szabad éjjeli óráimban: ez szolgáljon az ily müvek átültetésénél elkerülhetetlen hibák mentségéül. Megragadom egyszersmind az alkalmat, hogy a Nemzetközi Cosmotherapiai Mozgalom nevében hálás köszönetét mondjak az Amerikai Magyar Kozmo- therapiai Irodalom megtei’emtőinek: Joseph Fábiánnak, a Los Angelesi English Publishing Bureau Direktorának, George Kosotánnak, a Los Angelesi Hungarian Publishing Bureau Directorának, Colman Minarick-nak, az “International Cosmotherapeutic Expedition” Los Angelesi Offical Delegatej ének és a Los Angelesi “Természetbarátok Köre” agilis titkárának, továbbá az Amerikai Magyar Kozmothe- rapiai Mozgalom többi pioneerjainak: Mr. és Mrs. Latzkónak, Mrs. M. Sausernek, Mr. és Mrs. Dvorzsáknak, Mr. E. Rosenbergnek, Mrs. J. Pappnak, Mr. és Mrs. Baloghnak, Mr. és Mrs. Jacobsnak, Mr. Abet-nek, Mrs. M. Frayt- nak, Mr. és Mrs. Vincének, MrS. Albrechtnek, Mrs. Almásnak, (Los Angeles), Mr. C. Schön- heimnak (Padova) és a Los Angelesi “Természetbarátok Köré”-nek, akiknek erkölcsi, anyagi és munkabeli áldozatkészségük tette lehetővé a “Cosmos” sorozat megjelenését. Fogadja az Amerikai Magyarság e müveket oly igaz szeretettel, mint amilyennel e lelkes csoport nyújtja. London. 1937. szeptember 2-án. Edmond Székely” Itt az olvasó figyelmét arra a körülményre óhajtom felhívni, hogy bár e könyveket “Irta és angolból magyarra fordította: Prof. Edmond Székely”, a szerző előszavát csupán mint “Edmond Székely” irta alá és sem a “Dr.”, sem a “Professzor” jelzőt nem használta. Hogy kiegészítsük azt a képet, amelyet Székely könyvei a szerzőről festenek, itt közöljük a ma- gyai könyvek hátsó-belső fedőlapjának szövegét: “Dr. Edmond Székely, az “International Cosmotherapeutic Expedition 1930—40” világhírű vezetője, a jövő gyógy tudománya, a “Kozmo- terápia Atyja”, korunknak kétségkívül legsokoldalúbb tudósa. író, filozófus, egyetemi tanár, orvos, etnográfus, szociológus, nyelvész, régész, világutazó és felfedező egy személyben. Európában és Amerikában évenkint megjelenő angol, francia, spanyol, stb. nyelvű müvei osztatlan elismerést és népszerűséget biztosítottak számára mind az öt világrészben, melyeknek évek hosszú sora ót^ fáradhatatlan kutatója. “Az amerikai sajtó és közönség csak 1931- ben kezdett rá felfigyelni, amikor, mint a világhírű polinéziai lepra-botrány főhőse körül, hatalmas viharok dúltak a francia képviselőházban. Ekkor vívta ma már történelmi élethalál harcát a csendes-óceáni szigetek leprá- saiért, Francia Polynézia akkor jólismert korrupt kormányzó bürokratáival. A Csendesóceán közepén, egy lepratelepen, teljesen elszigetelve európai összeköttetéseitől és kényre- kedvre kiszolgáltatva mindenható ellenségeinek, egyedül a lepratelepek szerencsétlen élő- halottaitól támogatva, egyéves önfeláldozó, heroikus küzdelem után megvalósitotta az eddig Thursday, April 16, 1959 lehetetlent, a leprának kozmoterápia általi gyógyítását. “A polynéziai lepratelepeken szolgálatot teljesítő vallásos missziók ápolónőinek hűséges beszámolói következtében, a legintenzivebb gyógyitótevékenységet kifejtő amerikai protestáns egyház, a “Cosmovital Church”, “a 20. század legkrisztusibb cselekedetéért” örökös Érsekévé választotta, majd “János Ismeretlen Evangéliumának” angolra való fordításáért Theológiai Egyetemének diszdoktorává avatta. A nemzetközi sajtó hatalmas erejű támogatása s a tudományos világ egyidejű szolidaritása elsöpörte a polynéziai bürokrácia korrupt diktátorait s lehetővé tette számára, hogy a vezetése alatt álló “International Union Of Cos- movitalists keretében hatalmas és osztatlan népszerűségnek örvendő nemzetközi mozgalmat indítson a Kozmoterápiának a világ összes lepratelepeire való bevezetéséért, az emberiség ezen legszerencsétlenebb millióinak megmentéséért. Életének központi alkotása a legújabb és legegyetemesebb tudomány, a “Paneubio- tika” (Pan=Minden, Eu=Tökéletes, Bios= Élet), az Élet legtökéletesebb formái mindenoldalú megvalósításának tudománya. “Felfedezésekben csodálatosan gazdag tudományos Expedícióiról, hihetetlenül sokoldalú irodalmi termékenységéről, az őserdők és primitiv népek iránti rajongó szeretetéről csakis müveinek átolvasása képes tökéletes képet nyújtani.” Lapunk legközelebbi számában lesz szó arról, hogy mi az, amit Székely tanít és mi az ő gyógyítási módszerének alapja. Szó lesz továbbá arról, hogy Székely távozása után Los Angelesben nem mindenki emlitette szentként a nevét. Voltak, akik súlyos kritikával illették és olyanok, akik elítélték, károsnak tartották gyógyítási módszerét. RÖVID Eü — EGYRcL-MÁSRÓL Irta: E. K. A túlnépesedésről szóló cikkeket olvasva a lapban, vagy 60 évvel ezelőtt történték jutottak az eszembe. Egy dunántúli faluban apám műhelyében tárgyalták az öregek a világ problémáit és én, mint hozzászólási joggal nem rendelkező — szintén résztvehettem a vitákon. Annak volt a legnagyobb tekintélye, akinek a legtöbb hold földje volt beírva a telekkönyvbe, igy a végső szentenciát mindig a “hasas” Szabó József bácsi mondotta, akinek 150 hold jó fejérmegyei földje volt a telekkönyvbe bevezetve. Bármi is volt a napirenden, végső döntése mindig az volt, “az a baj, hogy sokan vannak az -emberek, kellene már egy kis háború, vagy egy nagy kolerajárvány, hogy kipusztuljon a nyavalyása.” Ellenzéki csak a sánta Borbás bácsi volt. aki viszont azt mondta, hogy “ne félj, megcsinálják azt az urak, hogy a radai rossebb egye meg őket, a kolerát is, meg a háborút is, ha az kell majd nekik.” Jó 60 évvel ezelőtt döntöttek igy a mi falunkban és most már az is eszembe jutott, hogy nekünk is vannak ilyen “hasas” Szabóink, akik szintén azon dolgoznak, hogy a túlnépesedés kérdését alaposan és gyorsan megoldják. így a “hasas” McElroy, a hadügyminiszterünk kijelentette, hogy háború esetén teljesen elpusztítjuk a Szovjetuniót és a többi agresszorokat is. Más “hasasok”, a főfő-katonák, Taylor és Twining generális, Burke admirális is megerősítette ezt, hogy erre teljesen készen vagyunk. Más európai és amerikai szakértők kijelentik, hogy a Szovjetunió is képes Amerikát és európai szövetségeseinket atombombázni, ami csak Amerikában legalább 70 millió embert ölne meg, mielőtt mi végrehajtanánk a vörösök teljes pusztítását, nem beszélve arról, hogy az ipari kapacitásunk is teljesen megbénulna. Ez a kis művelet legalább egybillióval enyhítené a túlnépesedést. Még a tömegsterilizálásra sem kell intézeteket felállítani, mert akik megmaradnak, azoknál ezt a műveletet elvégzi a hidrogén-atombombák terméke, a Strontium 90, amely a bombakisérletek folytán máris megkezdte a “tömegsterilizáciőt” és ha folytatják, akkor már a “tervezett család” is feleslegessé válik. Azt hiszem, hogy a mi problémánk nem a túlnépesedés, hanem az emberiség megmentése a végső pusztulástól és ez ellen kell minden becsületes embernek küzdenie, amig nem késő.