Amerikai Magyar Szó, 1958. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1958-03-06 / 10. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ ___________________________- . -____ -- ■ - M I II Ml —ü-W—— ■ I ■■■— LMfl BESZÁMÍTHATATLAN emberek KEZÉBEN A VILÁG SORSA? James Reston, a N. Y. Times egyik legkivá­lóbb s legbecsületesebb rovatirója — csodálatos, hogy még megtűrik a lapnál — vasárnapi rovatá­ból idézzük az alanti figyelemreméltó sorokat: “A fegyverek pusztitóképessége növekszik hó­napról hónapra. Az időköz egy ellenséges — vagy ellenségesnek vélt — rakétalöveg felfedezése és ít megtorló löveg felbocsájtása között etrvre szű­kül. És a véletlen baleset veszélye ezzel arányo­san nő. “Az igazi Verseny Kelet és Nyugat között nem annyira a fegyverek terén van, hanem a techni­kusok és diplomaták között és nincs kétség az­iránt. hogy ki nyer. Tavaly még azt mondta a Stratégiai Légiparancsnokságunk, hogy néhány órai figyelmeztetési idejük van, ha az ellenség repülői megindulnának ellenünk. Most már az in­terkontinentális lövegekre alapozva számítását, a V’- -os.,-.-.; Parancsnokság csupán 20 percnyi felkészülési időről beszél. “Ennek megfelelően, hogy stratégiai bombázó- flott. -nk hirtelen elpusztításának lehetőségét ki­kerüljük, nehézbombázóink egy része állandóan a 'leve;:' ben van hidrogénbombákkal rakottam nap­ról itanra. Németországban, Formózában, Koreá­ban amerikai és kommunista haderők néznek far- kassámét egymással. Amerikai politikai egyez­ményekkel rendelkező országok határolják a kom­munista birodalmat Norvégiától a Japán ten­gerig. “És ez az, ami a gondolkodó államférfiakat Washingtonban különösen aggasztja. Nem az a főgondjuk, hogy a Szovjetunió tudatosan atom­háborút indít, vagy hogy a kremlim emberek egy ■másik Koreát kezdenek, hanem az, hogy valami­lyen mechanikai hiba, hibás döntés, butaság vagy valamely katona beszámithatatlansága kirob­banthatja a világkatasztrófát. “Minden nap (amely elmúlik a leszerelési meg: állapodás vagy a hidegháború felszámolása nél­kül — Szerk.) növeli annak bizonyosságát, hogy egyre több nemzetnek lesz atombombája, s igy egyre több ember kezébe j útnak ezek a katasztro­fális erejű fegyverek, növelve természetesen a véletlen balesetek vagy beszámithatatlanságból fakadó kirobbanás veszélyét. . . “Napjaink történelme sajnos nem nyújt ga­ranciát arra, hogy emberek vagy kormányok böl­csessége megakadályozhat ilyen katasztrófát. A múlt hónapban például egy jelentéktelen francia ezredes kormánya vagy még csak felettese enge- delme nélkül is bombázott egy tuniszi falut. Eden angol külügyminiszter pedig háborút indított Egyiptom ellen kormánya Ígérete, hagyománya és elkötelezettségei dacára”. Mr. Reston itt nem folytatja a felelőtlenségek felsorolását. Minek is fokozza aggodalmainkat annak megemlítésével, hogy a mi drága békean- gyafunk, a szabad világ szemefénye, az emberi méltóság védelmezője, a mi Diillesnnk. néhány évvel ezelőtt Indokinát kívánta atombombákkal bombázni és néhány hónap előtt újságcikkben iirta le. hogy mennyire szeret ő a meredeken sé­tálgatni ! KANADÁBA 1957-ben 282.164 bevándorló ér­kezett. Ez a legmagasabb bevándorlás 1913 óta. ★ EURÓPÁBAN papírpénzt előszói' Svédország­ban kezdtek használni a 17. század közepe táján. Azt a pénzt a “Johann Falmstruch” bankháza adta ki. Amerikai Magyar Szó Subscription in U. S. and Canada for one year S7.00, lior six months S4.00. Foreign Countries for one year $8.00, for six months 85.00. Published every week by Hungarian Word. Inc. 130 East 16 th Street, New York 3, N. Y. Telephone: AL 4-0397 Előfizetési árak: New York városában, az USA-ban és Kanadában egy évre S7.00, ’clévre §400. Minden már külföldi országban egy évre SS.00. félévre $5.00. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: 130 East 16th Street, New York 3, N. Y. ( Telefon: AL 4-0397 ci4^^o84 A Kentucky folyóba zuhant az autóbusz PRESTONBURG. — 14 gyermek és az autó­busz-sofőr hulláját húzták ki a megáradt Sandy- folyóba zuhant autóbuszból Kentucky államban. Másik 12 gyermek hiányzik. Az a vélemény ala­kult ki, hogy tetemeik még mindig a folyóban vannak. Az autóbuszt tiz lábnvi mélységből húz­ták ki “bulldózerekkel” a partra. 21-en megmene­kültek a vészkijáraton keresztül, mely még min­dig nyitva volt, mikor az autót a vízből kihozták A gyermekek kora 7 évtől 17 évig terjedt. Pres- tonburgban ravatalozták fel őket. Durvád sssegkinszfak agy kórsai gyermeket “Lincsszerü” büntetésnek nevezték a koreaiak azt az eljárást, amivel az ott állomásozó ame­rikai katonák egy lopáson fogott 13 éves fiút megkinozták. Kim Chunk Nyon a katonai rak­tárból egy órát, egy zseblámpát, öngyújtót, két élelmiszer jegy füzetet és 6 dollár ára katonai váltópénzt emelt el. A gyereket egy faládába zárták, amely két láb széles két láb magas és négy láb hosszú volt, feltették egy Helikopterre és a 25 mérföld- nyire fekvő városba szállították. Egy koreai újság felháborodva irta le azt az állapotot, amelyben a fiú megérkezett. Össze- nyomoritva, a gyengeségtől már csak nyöszö­rögni tudott. Fején a haja sávokban volt le­vágva és kátránnyal bekenve. A hadsereg megígérte, hogy “megfelelő eljá­rást” fog indítani az ügyben. Egy dssszidsjis sagyllkcssága A múlt szombaton Kocsis Pál, magyar ba­lett, táncos, a Continental Avenue-i Independent Subway állomásán a vonat alá vetette magát. Kocsis Pál, Dr. Schwarz Lajos és neje házá­ban, 69—27 Juno Street, Forest Hülsen lakott. 1956 októberében hagyta el Magyarországot és egy ideig Jugoszláviában volt. Mrs. Schwarz sze­rint a 25 éves ifjú nem kapott munkát, minden valószinüség szerint efeletti elkeseredésében kö­vetett el öngyilkosságot. Amikor a House Subcommittee on Legisla­tive Oversight azon való dühében, hogy túl sok visszaélésről rántotta lp a leplet, menesz­tette állásából jogi ügyvivőjét, Dr. Bernard Schwártzot. Abban a reményben tette azt, hogy a kihallgatást tompíthatja, esetleg egészen el­tolhatja a közvélemény szeme elől. De az ér­deklődés már annyira fel volt hangolva, hogy nem vállalhatta a ‘‘fehérre mosás” vádját és ezért a kihallgatást tovább kellett folytatnia. A protekciózás sokirányú szálai kerültek fel­színre a múlt heti kihallgatáson; a kormány­ügynökségek lekenyerezése, pereskedőkkel . meg nem engedhető pajtáskodása, kongresszu­si képviselők nyomása az ügynökségek tagjai­ra pártfogoltjaik érdekében és a Fehér Ház tisztviselőinek beavatkozása busás jövedelem­mel járó működési engedélyek ügyeiben. A N. Y. Times unottan jegyzi meg vezér­cikkében, hogy protekciózás és szivességkere- sés “sajnos a washingtoni mindennapi élet szerves része, akár a demokrata, akár a re­publikánus párt kezében van az adminisztrá­ció vagy a kongresszus vezetése.” Hát igen, miért nem vészi ezt végre tudomásul a polgár­ság és térjen napirendre felette. Emlékezzünk a mink-kabátok és élelmiszer-fagyasztók ára­datára, amelyek Truman idejében boldogítot­ták a demokrata párt washingtoni országveze­tőit megérdemelt ajándék formájában. Ki kapjon engedélyt Miamiban televízió állomásra? Többen versenyeztek érte, és az engedélyt a National Airlines egy alosztálya nyerte meg. Richard A. Mack kormányügynököt, kinek hatás­körébe tartozott az engedély megadása, azzal vádolta Dr. Schwartz, hogy a National Airline ügyvivőjétől Thurman' A. Whiteside ügyvéd*#! ; , xViatcn 6, 19o8 A korminy biisiüsrls WASHINGTON. — Az Egyesült Államok kor­mánya most már hivatalosan beismerte, hogy a franciák amerikai bombázó gépeket használtak, amikor “büntetés” gyanánt bombázták Tunisz Sakiet-Sidi-Yousef nevű városkáját, mert állító­lag oda menekültek az algériai forradalmárok csapatai. Az amerikai State Department szószólója ezt a dolgot a “megbocsáthatatlan” (inexcusable) szó­val jellemezte. A gazdasági ügyek osztályának vezetője, C. Douglas Dillon pedig ezt mondotta: “Az Egyesült Államoknak mindent el kell követ­ni arra, hogy a tőlünk kapott katonai felszerelést többet ne használják olyan sajnálatos esetekben, mint tették a tuniszi városka bombázásánál”. Dillon az újságíróknak mutatott egy fényké­pet, amelyen lehetett látni, hogy a bombázás ál­dozatai leginkább asszonyok, gyerekek és általá­ban véve polgári egyének voltak. A francia kormány elimerte, hogy Sakiet-Sidi-Yousef város­kát az Amerikától kapott B-26-os jelzésű gépek­ről bombázták. Emelkedik a drágaság WASHINGTON. — Dacára annak, hogy szerte az országban a munkanélküliek száma egyre emelkedik, a Department of Labor adatai sze­rint a drágaság is fokozódik és a drágasági in­dex január végén a rekordtörő 122.3 pontra ju­tott. A jelentés szerint a drágaság 18 hónap óta ja­nuárban “ugrott” legtöbbet s valószínű, hogy a következő hónapokban még mindig magasabbra fog emelkedni. Evans Gauge, a statisztikai osztály vezetője ugyan azt mondja, hogy egyes cikkek, — gyap­jú, gumi, fémek és petróleumtermékek — nagy­bani árai estek ugyan, de az csak hetek, vagy hónapok múltán jut el a fogyasztókhoz. A jelen­legi drágasági emelkedést leginkább az élelmi­szerek drágulása okozta. ..A drágasági index emelkedése automatikusan béremelést von maga után 1,300,000 munkás re szére, a többiek azonban, — s közöttük a nagy­számú munkanélküli, — megszenvedik a drágasá­gok ___________________________ AMER.IK^BAN ma 8 millió özvegyasszony és 2 millió özvegyember él. Jó lesz figyelemmel ki­sérni ezeket a számokat, amikor sok munkát aka­runk adni a férjnek a ház körül! egy 2.650 dolláros csekket kapott ajándékba. Whiteside közbelépésére azért volt szükség, hogy egy másik versenyző, A. Frank Katzentine által befolyásolt két floridai szenátor által gyakoi’olt nyomást ellensúlyozza. Katzentine azt vallotta, hogy ö is keresett se­gítséget “magas helyeken”, ö Estes Kefauver, tennesseei szenátornak irt, hogy “szóljon egy jó szót érdekében ott, ahol a legtöbb eredménnyel járna.” Kefauver válaszában értesítette, hogy be­szélt illetékesekkel, mert “szive szakadna meg, ha Katzentine nem kapná meg az engedélyt.” A kihallgatást vezető képviselők erős felhábo­rodásuknak adták tanú jelét, amikor “bizonyítva látták”, hogy’ Washingtonban hogyan használják fel a barátságot előnyök szerzésére. Floridától Kaliforniáig Dr. Schwartz két levélről tanúskodott, amit az elnök segédtitkára Sherman Adams irt 1953-ban Murray M. Chotiner kaliforniai ügyvédhez, aki a North American Airline-t képviselte és előzőleg Richard Nixon alelnök kampány vezető je volt. An­nak idején eljárás volt folyamatban a repülőtár­saság ellen, működési engedélyének visszavonásá­ra, mert bizonyos szabályokat nem tartott be. Mr. Adams azt irta, hogy az ügyet az illetékes kor­mányügynökséggel áttanulmányozta. Idővel a repülőtársaságot hivatalosan beszün­tették. Arra a kérdésre, hogy akkor Adams mivel volt a segítségükre, Dr. Schwartz azt felelte, hogy beavatkozásával késleltette a beszüntetésre adott rendelet végrehajtását, miközben a társa­ság folytatta működését. A dolog annyira elmérgesedett, hogy Richard Mack jobbnak látta beadni lemondását. Eisen­hower elnök nagyon helyeselte és Mackhez irt le­velében megjegyezte, hogy “helyesen tette, hogy lemondott, mert odafajultak a dolgok, hogy kétség merült fel az ön használhatóságára/’ FEJLEMÉNYEK A WASHINGTONI BOTRÁNYBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom