Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-04-28 / 17. szám

April 28, 1955 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 13 KOÖÁLY-INTERJU EGY NAGY FRANCIA LAPBAN — A Horthy-korszak zenei “kultúrája” — A “Les Letters Francaises” i állapotban.” március 10-i számában nagy cikk jelent meg Frédéric Ro­bert tollából, amelyben el­mondja Kodály Zoltánnal, a világhírű nagy magyar zene­szerzővel Budapesten folyta- tott beszélgetését. Az aláb­biakban a cikk egyik érdekes részletét közöljük: Kodály Zoltán a budapesti tudományos akadémián fo­gad bennünket, hivatalában, amelynek ablakai a Dunára néznek. Azzal az egyszerű­séggel fogad, amelyet nem igen tapasztalunk az inter- juolók örökös “kérdéseinek feltevésénél.” A zeneszerző csakugyan meg is mondja, hogy nem szereti ezeket az újságírókat, sem ezeket a meginterjuolá- sokat, de mivel mi sem tehet­tünk mást, mint hogy, feltet­tük a kérdések legklassziku­sabb változatát: “Milyen mlüi- vön dolgozik?”, a következő gúnyos válasszal tért ki a kérdés elől: “Megkérdezné-e ön egy 6 hónapos várandós anyától, mondja meg, milyen lesz megszületendő gyermeke sze­nének és hajának a szine?” Kodály Zoltán azt mondja, tőgy szerzeményeinek írását izándékosan lelassította. — legutóbbi müvei, mint ami- zen a “Kállai kettős” (1951) em állnak alatta korábbi öveinek, ma azonban más rveket forgat fejében. Töb- ik közt folytatja a monu- entális “Magyar népdal- üsor” kiadását, amelyet öt- n évvel ezelőtt kezdett meg .rtók Bélával, de emellett, ind ja: ‘Leghőbb vágyam, hogy ne ijek el az élők sorából a- kül, hogy a Zeneakadé- tt ne hagyjam kielégítő Kodály, aki a zeneoktatás tökéletesítésén dolgozik, leg­fontosabb dolognak a solfeg- giot, a hallás fejlesztésére szolgáló énekgyakorlatot te­kinti. Nos, milyen helyet foglalt el a solfeggio a magyaror­szági zeneiskolákban és mi­lyen módszerrel tanították? Az ötven évvel ezelőtt be­vezetett német módszer Ma­gyarországon heves ellenzés­re talált. Egyébként maga Wagner is fellázadt ellene a “Dirigálás művészete” cimii könyvecskéi ében. 1919-ben Budapesten győ­zött a munkásforradalom: “Ez a foradalom sok uj távlatot nyitott meg a zene­oktatásban, de a remények— tette hozzá Kodály — hama­rosan szétoszlottak.” Idegen csapatok szállták meg az országot. “Akkor kezdődött meg a Horthy-diktatura — mondta Kodály szomorúan. — Ez volt történelmünk egyik leg- szomorubb korszaka, a ha­nyatlás korszaka, amely csak a második világháborúval ért véget. Mindössze tiz éve le­hetséges- a zeneoktatás töké­letesítése. Tavaly végre be lehetett vezetni egy uj mód­szert a solfeggio tanítására a zeneiskolákban, sőt az elemi­iskolákban is. Ott a heti két énekóra csaknem hatástalan. Heti négy vagy hat óra vi­szont, amint ezt több iskolá­ban kikisérletezték, csodála­tos eredményt hoz: tizenkét- éves korában a tanítvány már tud ‘blattról’ énekelni. A kattaolvasás megkezdéséhez hozzájárul az összhangzat­tanba és a kontrapunktikába való beavatás kórusgyakorla­tok segítségével...” AZ ANYASZÍV Mióta az ember megtanul­ta leírni gondolatait, minde­nütt találkozunk (s nem ok nélkül) az anyaszivet dicsőí­tő elbeszélésekkel, történe­tekkel. Költőink ezeket az anyaszivről szóló igaz törté­neteket csokorba kötve fel­használják regén yeikben, verseikben. Ugyanakkor, ha írnak is, de sokkal keveseb­bet, az apai szívről. Kérem, | ne értseneke félre, nincs szándékomban ebből a csokor­ból egy szál virágot sem el­rejteni, sőt magam is szeret­ném egy szál virággal gazda­gítani ezt a bokrétát. Mikor még midannyian oda­haza voltunk, az édesanyám házánál, öten voltunk: a szü­lök és mi hárman gyerekek. Én voltam a családban a leg­fiatalabb, s igy sok eseményt csak később tudtam meg, vagy egyáltalán nem. Ezt a kis, eseményt is, amiről most írni akarok, csak akkor tud­tam meg, amikor már ma­gam is családapa lettem. A szülői háznál elég szű­kös körülmények között él­tünk a Ferenc Jóska idők­ben, annak ellenére, hogy édesapánk minden munka al­kalmat megragadott, édes­anyánk pedig minden tő­le telhetőt megtett a háztar­tást illetőleg. Csirkéket nevelt kora tavasszal, a kis csirkék ■ ott voltak velünk egy szobá­ban (igaz, hogy más szoba nem is volt.) Aki a csalá­dunkban legjoban örült a kis pelyhes j övevén veknek én voltam, mert más játék hiányában, a kis csirkékkel játszadoztam, amikor a kotló rám nem ugrót. De az is megtörtént, hogy erősen ös­szekarmolta az arcomat. Ilyenkor többször hallottam, hogy az édesapám haragosan rászólt az édesanyámra, hogy minek is ilyen korán kotlót ültetni, az ember nem tud egy lépést sem tenni, minde­nütt csirke,meg azután ide i is piszkolnak, mondta az apám. Persze anyám sem hagyta szó nélkül. Hát nem maga- mért nevelem őket, hanem ! azért, hogy legyen mit adni ennetek ha megkezdődnek a j tavaszi munkák és napszám- ' ba tudtok menni. Ilyenkor azután az apám fogta a pipá­ját, penderített egyet a su­bs bajuszán és kiment a házból. De hallottam, hogy dohogott még kint az udva­ron is, hogy az anyja ez, meg az.... hát mindig neki kell, hogy igaza legyen... Ilyenkor szomorúnak láttam az arcát az ablakon keresztül. Azután lassan megjött a dolog idő, a csirkék is meg­nőttek, úgyhogy ki lehetett őket ereszteni az udvarra és amit a szomszéd macskája meghagyottt az megmaradt. (Persze csak azért hagyott, mert az apám dohányzsacs- kót csinált a bőréből.) Azu­tán már le is lehetett volna őket vágni, de ahogy édes­anyánk mondta: “cipő is kék (kellene), só is kék, meg osztán a gyerekeknek kéne venni egy kis gatyának valót, meg tudod Józsi, mond­ta apának, hogy ingedet mán nem tudom fódozni, már több rajta a főt, mint a valódi kel­me, meg osztán kifogytam minden fótnakvalóbul is.” így a megmaradt csirkének j nagyobb része eladásra ke- j rült, amiért apám nagyon, haragos lett. Hallottam, amint ezen össze is vesztek. Láttam, amint az apám kere­sett, kutatott a házban, egy­szer csak elkiáltotta magát anyám felé fordulva: “Te, hová dugtad megint a pipá­mat? Én nem dugtam seho­vá — mondta anyám mérge­sen, — még a pipádról is én gondolkozzak (de azért ö is kereste). Egyszer csak az idősebb nővérem azt mondta hát ott van a szájában! Apám elrestelte magát, na­gyot köpött és kiment a ház­ból. Aztán úgy vasárnaponként mégis levágott anyám egy- egy csirkét, aminek mi gye­rekek nagyon örültünk, de az ebédnél azután megint kitört a háború, mert mind a hár­man a combot akartuk. Per­sze ez lehetetlen volt, minek­utána a természet törvényei szerint egy csirkének csak két lába van és igy csak két combot tudott az asztalra ten­ni az anyánk, mi pedig öten voltunk. Persze hogy meg volt a kavarodás. Szegény, jólelkii édesanyánknak meg volt a baja velünk, mire mindnyá­junkat kielégített. S ilyen­kor neki nem jutott más mint a nyaka, ő ezt nem igy magyarázta, hanem bebeszél­te nekünk, hogy ő nem is szereti más részét, mint a nyakát, ennek van a legjobb ize, meg azután azon van a legtöbb hús, akármeddig rá­gódik is rajta az ember, még mindig marad rajta hús. Hogy apám, vagy többi test­véreim tudták-e a valóságot, vagy nem, azt nem tudom, de én elhittem. Mint fentebb említettem én voltam a legfiatalabb és igy velem nem közöltek min­dent. A valóságot csak akkor találtam ki, amikor már meg­nősültem és történetesen mi is öten lettünk, három gyer­mek és mi ketten. S mikor csirke volt, nálunk is ugyan­azok a jelenetek játszódtak le. Mind a három gyermek combot akart, de mivel Ame­rikába is csak két lábal szü­letnek a csirkék, hát mi sem tudtunk egy csirkéből három combot kiszorítani, s igy az egyik gyereknek muszáj volt valami más darabbal megelé­gedni a csirkéből. Persze ez sem ment ilyen simán, külö­nösen amikor valamelyiknek a püspökfalat jutott,, akkor a másik kettő olyan gúnyt űzött belőle, hogy vagy nem evett, vagy sírva ette meg az ebédet. Hogy ezt elkerüljük, megpróbáltam ugyanazt, amit szegény, jó édesanyám próbált a nyakával, hogy hát a püspökfalat a legjobb és legizletesebb része a csirké­nek, meg igy, megy úgy de nem használt. Hogy bebizo­nyítsam, mennyire komolyan ; veszem, amit mondok, hát el kezdtem enni azt a hátsc részt és kétségbeesetten di­V. csérni, hogy milyen kutya jő ize van. Hogy őszinte legyek, nem sokat törődöm a csirke­félével, de a püspökfalatot | nem kedveltem soha. De mi­vel állításaimat visszavenni nem akartam, igy rám ma­radt az a rész, sőt annyira természetessé vált a család­ban, hogy amikor csirke ebéd volt, már előre mondták, hogy, az az enyém lesz. Persze egyik sem tolakodott érte, de azért még a feleségem is megismételte, hogy a püspök­falatot hagyjátok a papának. Boszantott, de soha sem árultam el. Évek hosszú so­rán át azután magam is be­lenyugodtam a sorsomba, csak akkor lázongtam belül­ről, he megesett, hogy kinn ettünk valahol barátainknál, vagy banketten, s a feleségem, jó feleséghez illően kikuttat- ta nekem a tálból azt a bizo­nyos részt. Sőt az is megtör­tént, hogy véletlenül felőlem hozták a tál rántott csirkét és én megragadtam az alkal­mat, kivettem egy nagy com­bot a tálból, átadtam az edényt a feleségmenek, ő is kivette a tányérjára, amit ő szeretett, de ugyanakkor fel­fedezett a tálban egy püspök­falatot, s uccu neki, kivette az én- tányéromból a pirosán rám mosolygó combot és ki­cserélte a falattal, s mint aki jól végezte dolgát, felém “gü­gyögte”, hogy tudom hogy te ; azt szereted. Nagyon udva- | riasan megköszöntem figyel­mességét és próbáltam meg­magyarázni, hogy nem lát- | tam, mert hát a rántott csir­kén nehéz felismerni,. Ezu­tán ő próbálta megmagyaráz­ni, hogy hogyan és miről le­het megismerni. Hogy mit gondoltam abban a pillanatban, azt nem irom ide, de most már megvallom j őszintén, hogy ilyenkor el , voltam keseredve és ha akkor 11 kellett volna megkérni egy : | aszonyt, hogy jöjjön hozzám . j feleségül, különös feltételek- ■ j hez szabtam volna az alkut. , ' | Hanem most már elköltő— 11 zött az utolsó gyermek és fe­lesége a háztól, mdst várom, I mikor lesz rántott csirke az ‘ j asztalon. Annyi bizonyos, ‘ | hogy mind a két combot le- j foglalom és a zsíros végét, ’ í azt egye meg az asszony. Ez lesz az első csirkecomb hu­I szonöt év óta. II : I Költő urak, hát az apák szivéről nem volna érdemes valamikor írni? : J ZOLTAI Magyar filmek Hanoiban * Hanoiban, a Vietnami De­mokratikus Köztársaság fő­városában Magyarország fel- v szabadulásának tizedik év­fordulója alkalmából magyar • filmhetet rendeztek. A film- . héten a “Déryné”, a ‘ “Kis- , krajcár”, a “Dalolva szép az . élet”, a “Felszabadult föld”, t a “Vidám verseny”, a "Kék- 1 vércsék erdejébe n” cimii j filmeket, valamint több do- . kumentumot mutattak be. Magyar barátai üdvözlik WEINSTGGK LAJOST Béke, Szabadság és Haladás harcosát, aki most börtönben ül és nem vezethet bennünket a május elsejei felvonuláson de aki tudjuk, hogy gondolatban velünk vonul fel. Az idén műsoros bankett keretében ünnepeljük meg /EINSTOCX LAJOS 52-ik születésnapját iájus 14-én, szombaton este 8 órakor MAGYAR HÁZBAN, 2141 Southern Boulevard alatt VACSORA ÁRA $2.50 Wcinstosk Lajos minden barátját és jóakaróját szeretettel várjuk ___________________________r------------------------------------------------------------------------V A Clevelandi Magyar Dalárda május 22-én, vasárnap d. u. 2.30 órai kezdette! bemutatja a “JÁNOS VITÉZ” 3 felvonásos daljátékot, Deery József rendezésében és lésével, valamint Mezey Robert, T. Sass Manci, Baum- encné, J. Kecskeméti Ilona, Wlach Rudolph és Beisch- atyival a főbb szerepekben és a Dalárda felléptével, a 4314 Clark Ave. alatti Hall földszinti termében kaphatók a Dalárda tagjainál, Farkas Béla szabó- . n* ében az Easten, a Dalárda gondnokánál, telefonon: 1-2705 számon (kérje Zsigrayt, vagy Komlósit).-______________________s__r

Next

/
Oldalképek
Tartalom