Amerikai Magyar Szó, 1955. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1955-04-07 / 14. szám

10 AMERIKAI MAGYAR SZÓ April 7, 1955 A pap, mint politikai propagandista , A háborús uszítás eszköze Az Associated Press hírszolgáltató vállalat né­metországi tudósítója München városból az^ ame­rikai leleményességet áradozva dicsérő jelentést küldött a minap. Ez a jelentés a “Radio Free Europe” leadásainak nagy sikeréről számol be. Az amerikai leleményesség már abban is meg­nyilvánul —, írja a név nélküli riporter, — hogy a régebbi “Voice of Amerika” nevet felcserélték az általános “Radio Free Europe” névvel, amit azonban az egyes országok részére szánt leadá­soknál azon ország nevére alkalmaznak. így pél­dául a Lengyelország felé irányított rádióleadá­soknak “Radio Free Poland”, a Magyarországra irányítottnak pedig “Radio Free Hungary” a neve. így aztán a hallgatók nem is gyanítják, hogy Amerika irányítja azon leadásokat. — Hát lehet már ennél nagyobb leleményesség is? Megtudjuk továbbá, hogy a “Radio Free Europe” tulajdonképpen csak egyik ága a “Cru­sade for Freedom” szervezetnek, amelynek vég­célja az, hogy “megtörje a szovjet hatalmat Európában” és erre a célra állandó gyűjtést ren­deznek az Egyesült Államokban. A rádió és tele­vízió programokon állandóan kéregetnek a részé­re és ezen az alapon azt állítják, hogy ez nem Hivatalos kormány-intézmény, hanem csak privát polgárok egyesülése. Sok az alkalmazott A “Radio Free Europe” jelenleg 2,200 alkalma­zottat tart. Ezek közül csak az irányítást végző 200 egyén amerikai polgár, a többiek a “vasfüg­göny mögül menekültek”. Ezek végzik tehát a nagybani “agymosást”, amitől a népköztársasá­gok népeinek lázadását remélik, Ennek a szervezetnek a központi irodája Mün­chen városban, a nácizmus volt székhelyén van. Ebben az irodában 1,400 ember dolgozik. A new- yorki iroda dolgait 400 alkalmazott intézi. Na­gyobb irodái vannak még Bécsben, Berlinben és más olyan városokban, ahol “át lehet hallani”, hogy mi történik a vasfüggöny mögött. Ezen jelentés szerint jelenleg Lisbon, Frank­furt, München és Bayreuth városokban vannak nagy leadó-állomások. Azelőtt New Yorkban ké- sziteték a leadások legnagyobb részét és aztán recordra téve repülőgépen vitték a leadó-állomá- sokra. Most azonban már Münchenben készítik a leadások szövegének 90 százalékát. Körülbelül 500 “menekült” foglalkozik a leadá­sok szövegének összeállításával. A leadások leg­nagyobb része “hírszolgálat’, amit itt ott zenével tarkítanak. A legfontosabb dolognak tartják oly hírek kitalálását, vagy a hírek oly beállítását, amelyek a kommunista vezetőket kigunyolják. Ezért száz meg száz ember egyebet sem csinál, mint nagyitóüveggel böngészi a népköztársasá­gok újságjait, vagy hallgatja a rádió leadásait, hogy hol foghatnak el valami olyasmit, amiből ilyen gúnyos élű leadást lehet összeállítani. Ezt tartják a leghatásosabb agymosásnak. Néha az ily szatírában a legdurvább sértésig mennek és ha azért az illető ország kormánya tiltakozik, akkor az amerikai kormány azt vála­szolja, hogy semmi köze sincs a “Radio Free Europe” leadásaihoz, mert az privát intézmény. A “szabad egyetem” A rádióleadásokon kívül Strasburg városban “szabad egyetemet” (értsd alatta: propaganda iskolát) tartanak fenn, ahol szezononként 200 menekült nyer kiképzést arra, hogy hazájukba visszatérve ott továbbítsák (disseminates) az is­kolában nyert információkat. És végre egyes alkalmak idején még kis lég­gömbökre kötött röplapokat is küldözgetnek a “vasfüggöny mögé”, hogy igy érjék el azokat, akik nem hallgatnak rádiót. De azért, — mondja szomorúan a riporter, — nem kell úgy képzelni, hogy a Szovjetunióban, vagy a “csatlós államokban” hamarosan forra­dalmat kezdene a nép, de azért a “Radio Free Europe” munkája nagyon fontos és eredményes. De ha mást mondanának,'akkor hogyan is le­hetne állandóan kéregetni arra a célra, amelynek sikere csak abban áll, hogy a háborús feszültsé­get emeli, vagyis ha csakugyan kitör a civilizá­ciót elpusztító harmadik világháború, hát ha megmarad valaki a “Radio Free Europe” gazdái­ból, mellét verve dicsekedhetik, hogy ezen ered­mény elérésében neki is volt valami része. Több elismerésre azonban aligha számíthat­nak. SZERZETT már egv uj olvasót a Magyar Szóra? MÁS IS SZERZETT, ön is szerezhet! Már a könyökén nőtt ki az embernek annyit szavalt a rádió meg asajtó erről a Rev. Georges Bissonnette-ről, e Szt. Ágoston-rendi szerzet tag­járól, hogy kiutasították Moszkvából, holott az ottélő amerikai kolónia lelki szükségleteit látta el malaszttal. Itt el akarták hitetni az emberek­kel,, hogy lám, lám, az oroszok még a papokat is kikergetik. Soha egy szóval nem említették, hogy miért, csak kikergették szegényt. Hivatalos szov­jet jegyzékekben sem lehetett okát találni, mi­ért űzték el a malasztos férfiút. No, a páter vég­re hazajött és lám! a N. Y. Times hétfői számá­ban hosszu-hosszu cikkben számol be oroszorszá­gi élményeiről. El voltunk készülve, hogy alapo­san ellátja baját a szovjetbeli vallási viszonyok­nak, de meglepetéssel láttuk, hogy vallási kérdés­ről egy betű nem sok, de annyit sem jelentett. Azzal kezdi, hogy egy-két hívével moziba szo­kott járni s amikor állítólag amerikaellenes pro­pagandát mutattak a vásznon, hangos megjegy­zéseket tettek orosz nyelven s ilyesmiket mond­tak: “Gondolja, hogy ezen a népek itt bedőlnek az ilyen rohadéknak?” Azok, akik körülöttük meghallották az ilyen és ehhez hasonló megjegyzéseket, különféle meg­jegyzéseket tettek, amelyekben a páter felismer­te a “nép fülébe beledobolt kész szólamokat.” A magunk részéről megállapíthatjuk, hogy a páter szovjet szomszédainak higgadt és fegyelme­zett magaviseleté tiszteletet ébresztett bennünk. Itt mifelénk bizony valószínűleg dagadtra pofoz­ták volna az ilyen illetlenül viselkedő, kivihó mi- hasznákat. A másik, ami meglepett, hogy papi ember nyilvános helyen, ilyen uszító szavakat használ. Kenetnek, malasztnak semmi nyomát nem tudtuk még nagyitóüveggel sem felfedezni s a stílusból ítélve az illető ur a kultúrában sem nagyon vehette ki részét. A legdurvább, a legközönségesebb gyűlölködés itatja át minden szavát, váltakozva azzal a finom mérgezett, politikai szóhasználattal, amely tár­gyilagosságot miméivé csak izgatni, fellázítani, heccelni akar. A továbbiakban a torzítás, kicsinylés, a nevet­ségessé tétel bárgyú igyekvésével igyekszik a szovjet életet, de csakis a politikai vonatkozású megfigyeléseit ecsetelni. Elmondja, hogy Kelet- Szibériában egy az Amur-folyón épített hid mun­kálatai közben a “Moszkvában élő idegen koló­Mi van a prostituciós csemege mögött? Pat Ward, egy szerény munkáscsalád gyerme­ke, akit az osztálytársadalom szennyáradata ma­gával ragadt, megint ott áll a közérdeklődés fény­szóró jába|n. A törvényszéki tárgyalóteremben csobog körülötte a piszok. Pat Ward a társadal­mi rendnek és e rend számos képviselőjének az áldozata. Használták, és kihasználták, elzüllesz- tették, meghurcolták, a szó többszörös értelmé­ben kizsákmányolták, aztán odadobták a közmeg­vetésnek és most megint csak azért kavarják fel viselt dolgait, teregetik ki szennyét, kotorásszák ki múltjának minden botlását, hogy éppenséggel ezekre való hivatkozással mentsék fel a vád alól a milliomoskölköt, ezt az undorító Minot F. Jel- ke-t, az oleomargarinos vagyon örökösét. A nő bűneivel akarnak itt tisztára mosni egy semmi­tevőt, egy svihákot, akit — ha elitélik, ha nem — a milliói mindenkor meg fognak védeni a tár­sadalom megvetésétől, hiszen ez a társadalom a legfőbb emberi értéknek a milliókat tekinti. Nem ez a nő bűnös, hanem a társadalom, ki­váltképpen az úri társadalom, amely előkelő ho­telekben, bárokban és a könnyüpénzü világ szóra­kozóhelyein nyüzsög és pazarol. Rendben van, hiszen nem mindenki bűnöző ott sem, de az úri világ elkeveredik a szépleányok, kitartott nők, szépfiuk, keritők, hazárdjátékosok és úri külső­ben felvágó züllött alakokkal. Ide sodorták bele Pat Wardot, de ugyanezeken a helyeken forgoló­dott a hamis tanú, Harvey Matusow is, amikor Roy Cohnnal és más ügyészhelyettesekkel és más hamis tanukkal főzték a terveket ártatlan emberek százainak meghurcolására és tönkrete- vésére, akiknek “bűnük” főképpen az volt, hogy nem osztották ennek a léha, romlott világnak fel­fogását és életmódját. így keveredtek egymás mellett a társadalmi bűnök a politikai bűnökkel, ez az a kloáka, amelyre a szerencsétlen Pat Ward botránypere oly kegyetlenül éles világot vet. Most erre a tévedt nőre szeretnék kenni ennek nia becslése szerint' 10,000 fiatal férfi és nő fa­gyott meg.” Nem is az a lényeges, hogy mit ér­het az “idegen kolónia” becslése. A hazugság itt majd kicsattan az egészségtől. A lényeges az, hogy elmondja, s akaratlanul kikottyant ja, hogy ezeket a hídépítőket nem kancsukával hajszol­ták hidat építeni, pont akkor, amikor legnagyobb volt a fagy, télviz idején, nem is a “munkatábo­rok” lakóit fogyasztották el fagyasztással, hanem ezek “önkéntes munkások” voltak. Hogyan? Hát Bissonnette páter nem tudta, hogy itt mennyit karattyoltak “munkatáborokról” ? Hát szóval nem munkatáborokból toborozták a munkásokat, hanem azok önként jelentkeztek... No, páter, ezzel valóban nagy szívességet tett az amerikai közvéleménynek, amely azt várta volna el kend­től, hogy a munkatáborokról szóló regéket saját szemével megerősíti. Azt elhitetni valakivel, hogy egy hid építésé­nél 10,000 ember fagyott meg, annyit jelent, mint azt állítani, hogy — a Szovjetben végbeme­nő építkezések arányát figyelembevéve -— évente 2—3 millió ember fagy meg ott — önkéntes mun­ka teljesítése közben! Ezt vegye be az, aki tudja! Nagy lelki magábaszállottsággal ezután a szov­jet, választásokat szeretné csepülni, kiváltképpen azt a pontot, hogy ott mindenki “igen”-nel sza­vaz. De a nagy összevisszabeszédben mégis beis­meri, hogy “Oroszországban az általános válasz­tások csak alkalmat nyújtanak, hogy támogatá­sukkal fejezzék ki a falvakban vagy a gyári gyű­léseken megejtett választásokat.” Nos, ebben a formában ez a dolog nem is olyan elitélendő: az alulról kiinduló választás egész becsületes dolog­nak látszik s valóban elüt — még ha látszólagos hasonlóságot mutat is — a nálunk divó “elová- lasztási” rendszertől, amely többnyire eleve meg­határozza, ki fog az általános választásokon győz­ni. Úgy hangzik az egész politikai propagand^cikk, mintha egy egészen másfoglalkozásu egyén irta volna. A Vogeler esetében folyton “üzletember”-t emlegettek, a végén tiderült, hogy csaknem hi­vatásos kém volt. Ez a pap, akit nem nagyon ér­dekelt a vallás, (és a moszkvai idegen kolónia “lelki szükségletei” saját bevallása szerint ugy- látszik nem annyira lelkiek, mint politikaiak vol­tak,) ez a pap is még megváltoztathatja hivatá­sát. a bűnös világnak minden szennyét. A bulvársajtó kéjeleg, tobzódik. A leleplezések és részletek mocskát nemcsak riportok tömegével mérgezik bele az olvasó milliók lelkivilágába, hanem a fény­képek tömegével is. A szennysajtó most lubickol­hat a mocsokban kedvére s minél bővebb részlete­ket löttyent az emberek arcába Pat Ward múlt­jából, annál szűkszavúbb azoknak az uraknak és nagynevű személyiségeknek dolgaiban, akik e sártengernek tulajdonképpeni éltetői. Ha ezeken a lapokon állna, senki másról nem volna szó, mint kizárólag Pat Wardról s csakis őrá fröcskölnének minden szemetet, légmentesen elkülönítve attól a társadalomtól, amely voltaképpen saját szuty- kával piszkitotta be. Végeredményben egyszerű, jelentéktelen nőről van szó, aki nem csinált egyebet, mint hogy vi­tette magát a szennyáradattal. De azzal, hogy a szennysajtó ennyire felfújja, teregeti, mutogat­ja, megvilágítja és a közérdeklődés központjába helyezi, voltaképpen olyan reklámot szolgáltat ne­ki, amilyent az ebbe a kategóriába tartozó nő még a világtörténelem során sem élvezett soha. El­végre Cleopátra királynő volt s történelmi hírne­vét megérdemelte. Aspasia az ó-görög világ egyik legnagyobb vezéralakjának, Periklésznek volt a felesége. Madame de Maintenon XIV. Lajos ki­rálynak, Madame de Pompadour XV. Lajos ki­rálynak volt a kedvese, a kalandos életű nagy nőalakok a történelem lapjain megmaradt hírne­vüket különféle nagy szellemi kiválóságaiknak is köszönhetik s bűn és nevetség ezekkel egy la­pon említeni Pat Wardot. De mindezeknek a nagy történelmi nőknek, a Messalináknak és a Lady Hamiltonoknak sem jutott osztályrészül a rek­lámnak ez az undorító nagysága, amit ennek az egyszerű nőnek osztogatnak a bulvárlapok. Ez természetesen ugyanakkor szomorú fényt vet az olvasókra is, a tőkés társadalmi rend tagjaira, akiknek ezek a zabolátlan históriák képezik leg­nagyobb szellemi táplálékát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom