Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-09-09 / 35. szám

September 9. 1954 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 9 LEVENDULA-ARATÁS — Magyarországi riport — Ki milyennek képzeli el az aratást, amely kévékbe gyűjti és keresztekbe rakja az illatot ? Azt, amelyik biztosítja a jövő évi jó-szagot? Ki hogy képzeli? Amig nem láttam, úgy gondoltam, a leven­dula aratása talán olyan lehet, legalább is han­gulatában, mintha valaki hárfán játszik. Egy nő: Csokonai-dalokat, vagy régi virágénekeket. Igen: könnyű keze alatt rendre dőlnek az illanó, kék kicsi fürtök, ahogy a hárfán elpeng a dallam. Mert csak a hang olyan megfoghatatlan még, mint ez az illat, csak az olyan pillangóröptü és édes, olyan lenge s a meleg szélbe oly ábrándo­sán szertefoszló. Igv képzelem. Most aztán láttam. Hát ilyen is, meg nem is. Nők aratják, az igaz. Lányoknak való, mint a hímzés. A tihanyi Csúcshegy oldala, amint le­néz, mint valami nagy, kék szem, az aszófői öböl felé, teli van nőkkel. A hatvannégyholdas leven, dula-mező liláskék alapján zöld, fehér, sárga, pi­ros kerek pontocskák mozognak: szoknyák és blúzok. Messziről nézve virágszedő, kiránduló lá­nyok, amint lepkét űznek ezen a sűrű, mézes dél- előttön s le-lehajóinak egy szál virágért. Vagy inkább maguk is a pillangók, olyan lebbenők, ahogy bokorról bokorra szállnak. Szoknyájuk tarka, lobogó vitorláival tele van a lejtő, mint hajóval odalent a .tó. Közelebbről már azt is hal­leni, hogy énekelnek: “Akkor is egy barna le­gényt szerettem...” A dal át-átüt azon az erős zümmögésen, amely betölti a hegyoldalt s amely­ről még magam sem tudom, micsoda. Méhzson- gásnak hangos, madárdalnak egyhangú, béka­hangnak dallamos. De rezeg tőle az egész táj, mint a megpendített húr. Ennyiben csakugyan hárfamuzsika ez az aratás. De közelről már nem az. Nem muzsika és nem játék. Nem is hímzés, amit elmélázva, ál­modozva lehet végezni. Hanem görnyedés haj­naltól napestig. Cserjéről cserjére hajolva — mert a levendula alacsonyan s bokrosán terem, mintha valami furcsa színes vakond túrta volna ezeket á domború, kék virághalmokat, amelyek lehetnének akár kicsi sirdombok is halott pacsir­ták fölött — cserjéről cserjére hajolva nincs itt idő kiegyenesedni. Nem is tudom, hogy ezek a lányok, akik párban aratják a levendulát, Tóth Erzsébet Gulyás Marikával, Káposznyák Ilona Gulyás Piroskával, Huri Mariska Krepocsák An­nával — az egyik vágja sarlóval, a másik gyűjti mögötte — hogy bírják délutánra a derekukat. Görnyedés ez, állandó meghajlás a fejedelmi il­lat előtt. És hordás. Megpupozott boglyákban vi­szik, valósággal hordágyon, az elesett levendulá­kat, mint egy véres virágcsata után, a tábla vé­gén álló mázsálóhoz. Egy jó aratópár naponta két mázsát is levág ebben a nyári ütközetben. Hogy két mázsa virág mennyi illat? Azt majd meg­mondja később Baranyai Bálint bácsi, aki ezt az aratást irányítja. De az imént azt mondtam: véres virágcsata. Hát az. Véres. Arat igy a csucshegyi oldalon vagy ötven nő. Mig jártam itt közöttük ezeket a sorokat — csikókba van ültetve a levendula, mint a szolőgléda, csak odalentről látszik összefüggő kéknek ez a mező — nem találtam közülük egyetlenegyet sem, akinek ne volna bekötve leg­alább két ujja a balkezén, de van olyan is, akinek mind az öt. A sarló. Akad a sarló az apró, kék halmokon, nem hagyja magát olyan könnyen a virág s mert tövise nincs, hát igy védekezik: a földjével akasztja a gyilkot. S mikor a sarló meg­ugrik a hepe-hupán, nem nézi, virágot vág-e, vagy a lányok virágkezét. így aztán hull a vér is jócskán ezen az aratáson, amelyről azt hinné az ember, csak játék, csak szórakozás, csak daloló virágszedés, könnyű illat-szüret a fénylő nyár­ban. Nem az. Munka. Kemény munka s nem tu­dom, nincs-e olyan, mint bármelyik más aratás. Nemcsak a kenyér szerez fáradtságot, hanem az illat is. S milyen hosszú fáradozást! ősztől tavaszig- nyárig — éppen, mint a kenyér. Mert palántázni kell, kiültetni, kapálni a levendulát. Csak amikor már bokrosodik, lehet rábízni az esőkre, a szélre, a napra a hegynek ezen a keleti oldalán, hadd neveljék s töltsék el a. levendula leikével: a jó­szagával. De azután is, hogy kell Vigyázni rá! Mert lopják erősen.. Aki.erre jár,, kiránduló, vagy nya­raló, hiába' van a levendulás körülrakva, igaz, csak térdigérő kőfallal, mind meglopja. Én is, mint majd kiderül. Nem lehet ennek ellenállni. Se a színének, se az illatának, se annak, hogy vég­tére is mezei virág. Most is, hogy a mázsáló mel­lett beszélgetünk, elkiáltja magát Baranyai Bá­lint bácsi: — Hé, maguk ott. .. Vagy hatan, tihanyi kirándulók, kapják le a fejüket hirtelen a lenti bokrok mögé rajtaka­pottam — Nem maguk ültették! Kapálni se jöttek el! — kiáltja feléjük, s hajol le görögyért, hogy méghajitsa őket. Futnak is el, de a karjuk már teleszedve levendulával. . — Hát igy tesznek ezek — fordul megint fe­lém az öreg. — A méhek is dézsmálják, igaz, de azok legalább megdolgoznak érte. Viszik a mézét, a szagát, az olaját, de legalább meg is terméke­nyítik. Nem úgy, mint ezek a kabócák. — Micsodák? — Első hallásra azt hiszem, tán a levendulatolvaj városaikat csúfolja kabó­cáknak zalai tájnye'lven. — Hát ezek itt. .. nem hallja? — s szét­mutat a kezével körbe a zümmögésre. — Valami bogarak, mi kabócának hívjuk. Azok duruzsolnak itt köröskörül egész álló nap. Lopják azok is, de­káinkat. No, most mindjárt megtudni, ha két má­zsát vág le naponta egy jó aratópár. mennyi il­latot aratott ? De nem is tudni meg azért olyan mindjárt. Mert Bálint bácsi — igy ismeri őt egész Tihany, hiszen húsz éve űzi már ezt a jószagu mestersé­get a levendula körül s igy nevezik az aratók is, akik pedig messziről jöttek ide az idén munkára, Szabolcsból — előbb még elmondja, hogy valaha “üzleti titok” volt, mennyi olaj csöpög ki egy mázsából. — Amig ez a föld magánkézen volt — meséli — azt se volt szabad megmondani, hány mázsa levendulát ád egy hold. Emlékszem, egyszer az mentette meg az állásomat, hogy nem voltam rajta azon a fényképen, amit erről a munkáról csináltak. “Szerencséje, Baranyai, hogy nincs rajta — mondta a tulajdonos —, mert akkor most nem tarthatnám magát tovább.” Mert ak­kor megírta valaki a kép alá, hogy holdanként három-tiz mázsa levendula terem itt, mikor, hogy. A táblától is függ. De mióta ez a terület a Kertimagtermesztő Vállalat Gyógynövény Gaz­daságé — székhelye Tihany — elmondható az is, hogy egy mázsa levendulából negyven-hatvan deka olaj fő ki. ..Két ember egynapi munkája hát körülbelül egy' kiló. Mig számolgatom magamban s játszom a gondolattal, hogy hát az mennyi pára lehet, mennyi jóillatu köd egy szappan körül, s hány üveg levendulakölnire futja belőle, Bálint bácsi a fákat magyarázza. Mind mandulafa, végig az egész oldal. Levendula és mandula — mint egy rimpár. S mire eszembe jut, hogy ez voltaképpen akkor szappan-mező. levendulaszappan- meg mandula- szappan-mező, lomha szárnycsapásokkal leszáll a rétre, húsz lépésnyire tőlünk, a Balatonról jövet egy gólya. Hát akkor meg egyenesen bébiszap- pan-mező — s majdnem hangosan fölnevetek. — Odalenn aztán, a majorban — s mutat le messzire az öreg, a tihanyi apátság alá — üstök­ben kifőzik a levendulát. Hatvan-nyolcvan percig forralják s csöveken fut ki belőlük az olaj. Az a mi cséplésünk. A major mellett már az imént eljöttem s észrevettem. Nem is lehet nem észrevenni, ak­kora illata van. Nem hiszem, hogy Grasse-ban egy nagy illatszergyár igy -elárulná magáról a mesterségét, mint ez a — bizony rozogácska — major. Arrafelé tartanak a ponyvával letakart szekereid is innen a hegy alól, s nem port húznak maguk után, hanem illatfelhőt. Még két-három hétig járnak igy a mezőn és a falu között. Addig tart az aratás, mert most vannak harmadában. Teregetik a. lányok a mázsáló mellett a le­aratott virágot, egy jánoshalmi legény villával még szét is rázza, be ne fülledjen. Mert akkor el­száll az illata. Illanó jószág ez itt; nemcsak kezek lopkodják, de meglopják a szelek is, meglopja a napfény. — És ha én is, Bálint bácsi? — hunyorítok az öreg felé. — Csak egy csokorra valót, mig le­érek itt az óldalon. Játékos kis kék fény villan meg az öreg sze­mében. A mező tükröződik benne s tán az a húsz esztendő is, amit itt töltött munkában: a levendula gondozásában, őrzésében, aratásában, folytonos kék sugárzásban az ég, a tó és a virá­gok között: — No jó, de én nem nézek oda, nerr. láttam semmit. Már tüzetrak a kelő hold sarlója a felhők­ben Kenese fölött, már jó ideje eltelt azóta, mi­óta a levendulamezőkön jártunk, s jókora ut is van mögöttünk, de az illat még mindig kisér, sű­rűn és melegen. Hogy a molyok egy szekrényben ettől elhullanak? Hihetetlen. Gondolom, inkább pillangónak érzik magukat s vidáman csaponga­nak tőle. Itt a kocsiban is lepkeszárnyu kedv kél ettől az illattól, pedig csak egy kis csokor. Annyi, amennyit éppen szedni lehetett, amig Bálint bá­csi nem nézett oda. — Mig vártam a dülőuton, én is szedtem — mondja a soffőr s a hátsó ülésre mutat. Egy egész kis kazal. — Nem tudtam megállni. Ez az illat kisér hát végig az utón, Pestig, mintha levendulaolaj hajtaná a kocsit. S az em­lék még tovább is elkísér, hogy láttuk egyszer a levendula aratását Tihany fölött, egy kék he­gyen. Mátrai-Betegh Béla. rr DETROITI MAGYAR ÜZLETEK Detroit Hungarian Business Guide L =J Dobrik Opticians Detroit, Mich. Bejárat a Campbellen. Tel. VI 1-0350 Mnvorc Óta. Működési engedély 12 IlSliäCil movers államban. Költözés, csomagolás, beraktározás, zongora, jégszekrény és kályha. — Tel. WA 8-9090. — Victoria Ave., Lincoln Park 25, Mich. Canadian License. Mnlnár Iá tine Magyar Temetkező és vizsgázott mOsildl tfdElUb balzsamozó, 8632 Dearborn Ave, Detroit, Mich. Tel. VI. 2-1555, éjjel-nappal. — Lakás tel. VInewood 1-8213. Nixon Funeral Chapel Lincoln Park Ambu­lance. Tel. DU 1-2345 Paul Shell Service Battery, Tire, Auto Parts, dale, Mich. Tel. WA 8-9504 Szőke Pál, tulajdonos. Autójavító. — Gas, Oil, 19565 Allen Rd., Melvin­A MAGYAR SZŐ az ön újságja — A sajátja. — Szóljon hozzá a konferenciás vitához, hogyan te­hetjük a lapot még jobbá, tartalmasabbá, megje­lenését biztossá! KERESÜNK 109 EMBERT! Akad-e 100 olyan ember olvasóink között, aki hajlandó a már készülő 1955-iki naptárunkból öt példányt rendelni és azokat öt amerikai magyar kezébe eljuttatni? Az idei évkönyvünkbe összezsúfoljuk a legja­vát annak, amit a haladószellemü irodalom adhat az olvasónak, a leggyönyörűbb elbeszélések, tar­talmas cikkek napjaink minden fontos kérdésé­ről. a hidrogénbombától kezdve a munkanélküli­ségig, Guatemalától, Indokinától kezdve szülőha­zánk ismertetéséig. Olyanok számára, akik nem olvassák lapunkat, ez a könyv fordulópontot jelenthet gondolkozá­sukban és sokakat megnyerhet lapunk olvasójá­nak. MAGYAR SZÓ, 130 E. 16th Street New York 3, N. Y. Én is beállók a naptárterjesztők gárdájába. Ha majd megjelenik, küldjenek nekem is öt példányt az 1955-iki naptárból. Szétosztom majd ismerőseim között, hogy legalább egy­szer egy évben olvashassák az igazságot. Név: ..................................................................-

Next

/
Oldalképek
Tartalom