Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-05-27 / 20. szám

May 27, 1954 . lERlKAI MAGYAR SZÓ 13 A MAGYAR ZENE A SZOVJETUNIÓBAN * A magyar zene állandóan zeng a Szovjetunióban, hang­versenytermekben, a rádióban és már régóta.- a szovjet 'em-1 berek legmelegebb rofonszenvét élvezi Liszt Ferenc, a magyar nép nagy fia, mindig a zeneked­velők legszélesebb köreinek kedvence volt a szovjet ország­ban. • Szimfonikus és zongora-alkotásai nem mennek le a hangversenyek műsoráról,’ magukra vonják a legjobb szov­jet előadóművészek figyelmét, akik közül ki kell emelnünk Vlágyimir Szofrónickij, Szvátoszláv Richter és Emil Gilyelsz nevét, akik különösen tevékenyen propagálják Liszt alko­tását. • Liszt Ferenc.nagy portréja, melyet Iljá Repin, a nagy, orosz művész festett, díszíti a Moszkvai Konzervatórium nagytermének előcsarnokát. A kép *í? dobogón álló zeneszer­zőt ábrázolja, amint a zongora fedelére támaszkodik. Te­kintete távolba szegezödik, mintha, ezer ember szemével találkoznék, kik eljöttek ebbe a terembe és,őszintén meg­szerették az ő ‘zenéjét. Az arckép mellett állandóan össze­verődik a nép, és ez is egyik tanúbizonysága á magyar mes­ter iránti mélységes érdeklődésnek. Ugyanerről beszélnek Liszt müveinek a Szovjetunióban megjelent nagyszámú kiadásai fsjáincs lehetőségünk ezek itteni felsorolására, nagyon hosszú lajstromot tenne ki. De szólanunk ke^l nőhány szót Liszt zongoramüveinek szélesen átgondolt kiadásáról, amely most jelenik meg. A megjelent kötetek, a “H-moll szonáta”, a “Vándorlá­sok évei,”, az “Orosz zeneszerzők alkotásainak átírásai”, a “Schubert dalai” különös «érdeket képviselnek zongoramű­vészek és zenetudósok számára a variánsok*gyűjteményének és a hangjegyszöveg redakcióinak-tel^ességéyel, az irodalmi- történeti’kommentárok bőségével. Most jelenik meg a “Ma- gyarország”-ciklus első kötete, amely magában foglalja Lis^t magyar tematikájú összes zongoramüveit. Számosat ezek közül még nem adtak ki a Szovjetuniqban és ezért a szovjet zenészek nagy érdeklődéssel várják e kötetek megjelenését. Ez vonatkozik például a hírneves “Magyar rapszódiák” ere­deti redukciójára. Az utolsó éyekben észrevehetöleg növekszik a Szovjet­unióban az érdeklődés Erkel Ferenc alkotása iránt is. Hoz­zájárulnak ehhez operaáriáinak és “Hunyadi László”-ja nyi­tányának összes előadóművészei és az “Erkel Ferenc” cimi» film előadása is. Most fordítják oroszra a “Bánk bán” opera librettóját, ami-meg ‘fogja nyitni az utat a szovjet színpadra esr előtt a kitűnő, műalkotás előtt. A szovjet emberek jól ismerik Bartók Béla és Kodály Zoltán nevét, akiknek sok alkotása szilárd helyet foglal el a hangverseny műsorokban. Mindkét mester járt a Szovjet­unióban és hangveyseny-felléptükkel segitséget nyújtottak a széles szovjet hallgatóságnak a korszerű • magyar zenével való megismerkedésében. E cikk szerzője jelen volt Bartók egyik moszkvai hangversenyén és emlékszik arra az élénk érdeklődésre, melyet ez a zeneszerző ébresztett a zeneked­velők körében. Nagy sikerrel folytak le azok- a szimfonikus hangversenyek is, melyeket Kodály Zoltán vezényelt Moszk­vában. A szovjet filharmonikusok műsorain gyakran talál­kozunk Bartók ‘Magyar parasztdallamok”, “Ballada” és “Ro­mán “táncok” című müvéivel, Kodály “Hári Jánus”-ával, “Galántai táncok” és gordonka-szonáta című alkotásaival. E zeneszerzők muzsikája.gyakran hangzik fel a rádióban. A rádióhallgatók különös érdeklődését kelti fel Kodály Zoltán “Kállai kettős”-ének kitűnő partitúrája, amellyel a Moszkvában 1952-ben fellépett .Magyar Állami Népi Együt­tes ismerhetett meg bennünket elsőizben. Áz együttes a leg­jobb emlékeket hagyta hangversenyeink minden látogatójá­ban. Ugyanily nagy sikerrel hangversenyezett a Szovjetunió­ban a Magyar Hadsereg énekkara és számos zenei szólista. Székely Mihály, Mátyás Mária, Somogyi László, Ferencsik János, Fischer Annie és Zathurecki Ede, ez a távoli-ól sem teljes felsorolása a szovjet országot meglátogatott magyar muz sikusoknak. Hangverseynyeik megmutatták a korszerű magyar művészet magas színvonalát, és Moszkva, -Leningrad muzsikusaival lefolyt találkozásaik hozzájárultak a szovjet és magyar nép* baráti és kulturális kapcsolatainak megszilár­dulásához. Nem szabad ezzel kapcsolatban megfeledkeznünk a magyar zeneszerzők küldöttségének a Szovjetunióban tett látogatásáról sem. Széles területen ismerkedtek meg a szov­jet zeneművészettel, baráti módon érintkeztek a szovjet zefteszerzőkkel, A korszerű magyar ‘zene legkiválóbb képvi­selőinek látogatásai még inkább fokozta a magyar zene iránti általános érdeklődést és figyelmet a Szovjetunióban. Bennünket különösen érdekel az uj Magyarország zenei élete és zeneszerzőinek alkotása. Beszéltünk már Kodály Zoltán muzsikájának szovjetunióbeli népszerűségéről. 'Te­gyük hozzá, hogy hetvenéves születése napját a szovjet ze­nei közvélemény ünnepélyesen emelte ki. Kodály azonban, magától értetődik,* nem egyetlen.a korszerű magyar zene­szerzők 'között, akiknek alkotásait a Szovjetunióban előad­ják. Sárközi István dalait előadja a Szovjet Hadsereg A. V. Alexándrovról elnevezett, Vöröszászlórendes ének- és tánc- együttese, Mihály András és Szabó Ferenc szimfonikus al­kotásait előadták* a moszkvai filharmónia hangversenyein. A szovjet közönség ismeri Sugár Rezső, Gyula Ágost és más magyar Zeneszerzők muzsikáját. Az ismert nevek mennyisé­ge évről-évre emelkedik. A Moszkvai Operettszinház előadta Farkas Ferenc “Csí­nom Palkó” című zenés vígjáték, amely “Sastollak” cim alatt meg'v Moszkvában A dnraWV „ wm; PRÁGA 1954 BEN •Prága nem gazdag uj alko­tásokban. A város, az épüle­teket megkímélte a háború, a fasiszta gyilkolást épületek helyett emberek viselték el. Prágának nincs szüksége újjáépítésre. Ott folytatódik a város élete. A régi gótikus utcákba beleszövődött a rene­szánsz és barokk korok építé­szete. A kultúrának ‘évszáza­dos lerakódása, ert&geződése létrehozta azt a sajátos egy­séget, amelyhez ma épp úgy kell hozzányúlni, úgy folytat­ni mint* azt a régi korok tet­ték. A prágai építészek meg­értik városuk hagyományai ' nak egyetdiMálió szépségét és» majdnem a természetes vál­tozás, fejlődés ösztönösrógé- vel alakítják régi városukat saját igényeiknek megfelelő­en. Az uj társadalom uj igé­nyeinek kielégítése minden egyéb területen is hasonló móflon történik. A Károly-hid gótikus őrtornyaival, barokk figuráival ma kettészeli az országot. A Vitava-folyót e hídtól délre és a hidtól észak­ra ktilön-külön hajózzák, mert a hid alatt nem igen fér el a modern gőzös.’A villamosok átfurakodnak . régi házak alatt vágott kapualjakon anélkül, hogy ez a történel­mi épület varázsát valamikép­pen is sértené. Történelmük tisztelete fej­lesztette nemzeti öntudatukat árrá a fokra, .amely az uj szocialista élet kibontakozása körülményei* között, alkotó- erejéne kteljes biztonságával folytatja Prága építését. Folytatják Prága építését ügy, hogy birtokba vették a régi Prágát. A fehérhegyi csatát idegen elnyomást kép­viselő főúri kastélyok ma a szocialista élet hajlékai. A Kolovratok, Pálfyak, Wald- steinek, Lobkowitzok palotái ma a szocialista életet szol­gálják. A Waldsteinek palotá­ja parkjában hangversenye­ket rendeznek a prágai dol­gozók részére, a Pálfyak pa­lotájában, ma a kulturminisz- térium épületében, magyar nyelven üdvözölték a minisz­térium nevében csoportunkat. A JLobkövitzok palotájában fogadtak a cseh építőművé­szek ott-tartózkodásunk utol­só napján tapasztalataink ki­cserélésére. * . .A Zbraslavi-kastély hatal­mas parkjában Prága kultur- parkja alakult és a kastélyt a szobrászművészet alkotásai­nak kiállítására alakítják át. A dobrisi’Mansfeld grófok pa­lotájából — a német fasiszta megszállás főhadiszállásából — ma az állami-dijas irók al­kotó otthona lett, ahol min­den állami-dijas írónak lak­osztály áll rendelkezésére. De találkoztunk itt gyári vas- munkásiróval is, ajci talán ekkor kezdte el első jelentő­sebb irodalmi próbálkozásait. Az rövid négy nap, a láto­gatás nemhivatalos jellege ellenére is, a csehszlovák épí­tészek által nyújtott, baráti segítség utján lehetővé tette, hogy mély benyomással tér­jünk vissza hazánkba, mun­katerületünkre. Sók tennivaló és meg kell feszítenünk minden erőnket, hogy ne maradjunk le a cseh« | szlovák barátaink épitőmüvé- I szi munkája mögött, hogy Magyarország a maga gazdiig í múltjával és ragyogó jövőjé­vel méltóan jelenjék meg a szocialista államok testvéri közösségében. . Prága lenyűgöző élménye. ! után á más jellegű Budapest • ! szocialista világvárossá épi- j tésének feladata világosabban alakult ki. • melyekre a szovjet sajtó rámutatott. Nem szabad azonban tagadnunk, hogy a darab szintén hozzájárult ahhoz, hogy a szovjet hallgatóközönség széles körei megismerkedjenek, a mai Magyarország zenei kultúrájával. Rendkívüli kedvességnek örvend a Szovjetunióban a magyar népi zene a maga sokféleségében: akár mint régi paraszti ének, akár mint verbunkós-stilusu dallam. Igen sok magyar dalt és táncot ad a szovjet rádió és ezek a leadások állandóan élénk érdeklődést és visszhangot keltenek. Em­lítsük meg mellesleg Kacsóh Pongrác “János vitéz”-ének gyakori leadásait. Ezt a világosan népies, a magyar dalla­mosság páratlan sajátosságával áthatott muzsikát igen megszerették a szovjet emberek, aminthogy Petőfi Sándor zseniális költeményét is, melyet Borisz Paszternák költő fordított le oroszra. A magyar népi dallamok megihletik a szovjet zeneszer-, zőket is. Meg lehet itt nevezni Andrej Espájá fiatal zene­szerző (a neves mári zeneszerző és etnográfus, Jákov Espá­já, fia) alkotását, a “Magyar motivumok”-at. Ezt a hege­dűre zenekarral Írott, virtuóz dalt többször adták elő hang­versenyeken'. A magyar népi melódiák más szovjet zene­szerzőket is megihletnek. A Szovjetunióban, jelenleg előkészítik magyar népdalok és magyar zeneszerzők dalai . gyűjteményeinek kiadását. Nem kétséges, hogy ez segíteni fog azon nép kiváló zene­művészetének még szélesebbkörü népszerűsítésében, amely Lisztet, Erkelt, Bartókot, Kodályt és más kiváló mestereket adott a világkultúrának! A magyar zene szovjet országbani népszerűségének régi mély gyökerei vannak. Ezek a gyökerek abban az érdeklő­désben nyilvánulnak meg, amely még a múlt évszázadban keletkezett, Liszt. Ferencet az orosz zene klasszikusaival összekapcsolt alkotó barátságban. E barátság egyik legérde­kesebb dokumentuma Alénxander Borodin “Emlékezések Lisztről” cimii munkája, melyet a múlt század nyolcvanas éveiben hoztak elsőizben nyilvánosságra és napjainkban új­ból kiadtak. A nagy zeneszerző szeretettel jr Liszt Ferenc­ről, és Lisztnek »az orosz zene iránti forró rokonszemféről beszél; Ezek a régi kapcsolatok megnövekedtek és mejfsziládul- tak napjainkban, uj értelmet és jelentőséget nyertek.. És a irfagyar zene egyre jobban terjedő hírneve és az iránta meg­nyilvánuló növekvő szeretet egyik kifejezése annak a meg­bonthatatlan barátságnak, amely össziefüzi ezeket a szabad népeket. , . " , FIGYELEM, CHICAGO! Szenzációs szaxszcAezeti film “Salt of the Earth”, amelyet New Yorkban már tizedik hete mutatnak be óriási érdeklődés közepette, péntek, május 28-tól kezdődőleg kerül bemutatásra Chicagóban a Madison és Ked- zie sarkán levő Cinema Annex Theatre-ben. A . newyorki haladószellemü magyarság, kiknek legtöbbje már látta e filmet, azt üzeni a chicagói ipagyarságnak, hogy nehogy elmulasszák megnézni e csaknem tökéletes fühlet. Ami­óta megszületett az amerikai filmipar, azóta egy ilyen, az .életből ellesett, megrendítő ere­jű, lelkesítő filmet még nem alkottak. Vigyük magunkkal egész családunkat. A nemzetek önrendelkezése NAIROBI, Kenya. —.Roham­osztagos katonák egy nap lefor­gása alatt 42 mau-mau néger benszülött szabadságharcost öl­tek meg a “szabad világ” védel­mében. Hogy félreértés ne essék, <&. mau-mau partizánokat NEM Angliában ölték meg, a mau-° mauk NEM támadták meg Ang­liát. A mau-maükat* saját ha­zájukban ölték meg. A nyugati világ nagy bajnokai ugyanis mindig MÁSOK országában vé­delmezik a “szabad világot.” O’Kohski urnák viszket az atombomba a kezében O’Konski wisconsini képviselő egy televíziós interjúban kije­lentette’ hogy Amerikának előbb utóbb szakítani kell á Szovjet­unióval. Addig is, amíg ez bekö­vetkezik, a legkevesebb amit megtehetünk egy boldog, hiöro- génbombás háborús jövőért az­az, hogy megszakítjuk a diplo­máciai kapcsolatainkat a ■népi demokráciákkal. SUNNYSIDEON MAGYAR BORBÉLY S. CSÖMÖR & E. BARABÁS 4505 QUEENS BOULEVARD a 46—46. St. kö&t, ft 'Bliss* állomásnál Hajvágás nők és léi fiák számára JÖJJÖN EL EGYSZER ÉS ÁLLANDÓ VENDÉGÜNK LESZ* SÜNNYSIDK, L. I, N. Y. \ FÉRFIRUHÁK [ * Alig használt neves gyprtmá-; ; nyu, sok rendelésre készült; | $100 és magasabb értékben, í . $15.00 és feljebb kapható « ; __ Louis Sanders 1 15-fl First Avenue, N. Y. C,; Telefon: RE 4-5043 2 » X E hirdetés felmutatója a vá-; í sárolt ruhávífl hasznos aján- t dékot kap. * | a 80 és 81-ik utcák között | KIOLVASTAD .1

Next

/
Oldalképek
Tartalom