Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)
1954-05-27 / 20. szám
May 27, 1954 . lERlKAI MAGYAR SZÓ 13 A MAGYAR ZENE A SZOVJETUNIÓBAN * A magyar zene állandóan zeng a Szovjetunióban, hangversenytermekben, a rádióban és már régóta.- a szovjet 'em-1 berek legmelegebb rofonszenvét élvezi Liszt Ferenc, a magyar nép nagy fia, mindig a zenekedvelők legszélesebb köreinek kedvence volt a szovjet országban. • Szimfonikus és zongora-alkotásai nem mennek le a hangversenyek műsoráról,’ magukra vonják a legjobb szovjet előadóművészek figyelmét, akik közül ki kell emelnünk Vlágyimir Szofrónickij, Szvátoszláv Richter és Emil Gilyelsz nevét, akik különösen tevékenyen propagálják Liszt alkotását. • Liszt Ferenc.nagy portréja, melyet Iljá Repin, a nagy, orosz művész festett, díszíti a Moszkvai Konzervatórium nagytermének előcsarnokát. A kép *í? dobogón álló zeneszerzőt ábrázolja, amint a zongora fedelére támaszkodik. Tekintete távolba szegezödik, mintha, ezer ember szemével találkoznék, kik eljöttek ebbe a terembe és,őszintén megszerették az ő ‘zenéjét. Az arckép mellett állandóan összeverődik a nép, és ez is egyik tanúbizonysága á magyar mester iránti mélységes érdeklődésnek. Ugyanerről beszélnek Liszt müveinek a Szovjetunióban megjelent nagyszámú kiadásai fsjáincs lehetőségünk ezek itteni felsorolására, nagyon hosszú lajstromot tenne ki. De szólanunk ke^l nőhány szót Liszt zongoramüveinek szélesen átgondolt kiadásáról, amely most jelenik meg. A megjelent kötetek, a “H-moll szonáta”, a “Vándorlások évei,”, az “Orosz zeneszerzők alkotásainak átírásai”, a “Schubert dalai” különös «érdeket képviselnek zongoraművészek és zenetudósok számára a variánsok*gyűjteményének és a hangjegyszöveg redakcióinak-tel^ességéyel, az irodalmi- történeti’kommentárok bőségével. Most jelenik meg a “Ma- gyarország”-ciklus első kötete, amely magában foglalja Lis^t magyar tematikájú összes zongoramüveit. Számosat ezek közül még nem adtak ki a Szovjetuniqban és ezért a szovjet zenészek nagy érdeklődéssel várják e kötetek megjelenését. Ez vonatkozik például a hírneves “Magyar rapszódiák” eredeti redukciójára. Az utolsó éyekben észrevehetöleg növekszik a Szovjetunióban az érdeklődés Erkel Ferenc alkotása iránt is. Hozzájárulnak ehhez operaáriáinak és “Hunyadi László”-ja nyitányának összes előadóművészei és az “Erkel Ferenc” cimi» film előadása is. Most fordítják oroszra a “Bánk bán” opera librettóját, ami-meg ‘fogja nyitni az utat a szovjet színpadra esr előtt a kitűnő, műalkotás előtt. A szovjet emberek jól ismerik Bartók Béla és Kodály Zoltán nevét, akiknek sok alkotása szilárd helyet foglal el a hangverseny műsorokban. Mindkét mester járt a Szovjetunióban és hangveyseny-felléptükkel segitséget nyújtottak a széles szovjet hallgatóságnak a korszerű • magyar zenével való megismerkedésében. E cikk szerzője jelen volt Bartók egyik moszkvai hangversenyén és emlékszik arra az élénk érdeklődésre, melyet ez a zeneszerző ébresztett a zenekedvelők körében. Nagy sikerrel folytak le azok- a szimfonikus hangversenyek is, melyeket Kodály Zoltán vezényelt Moszkvában. A szovjet filharmonikusok műsorain gyakran találkozunk Bartók ‘Magyar parasztdallamok”, “Ballada” és “Román “táncok” című müvéivel, Kodály “Hári Jánus”-ával, “Galántai táncok” és gordonka-szonáta című alkotásaival. E zeneszerzők muzsikája.gyakran hangzik fel a rádióban. A rádióhallgatók különös érdeklődését kelti fel Kodály Zoltán “Kállai kettős”-ének kitűnő partitúrája, amellyel a Moszkvában 1952-ben fellépett .Magyar Állami Népi Együttes ismerhetett meg bennünket elsőizben. Áz együttes a legjobb emlékeket hagyta hangversenyeink minden látogatójában. Ugyanily nagy sikerrel hangversenyezett a Szovjetunióban a Magyar Hadsereg énekkara és számos zenei szólista. Székely Mihály, Mátyás Mária, Somogyi László, Ferencsik János, Fischer Annie és Zathurecki Ede, ez a távoli-ól sem teljes felsorolása a szovjet országot meglátogatott magyar muz sikusoknak. Hangverseynyeik megmutatták a korszerű magyar művészet magas színvonalát, és Moszkva, -Leningrad muzsikusaival lefolyt találkozásaik hozzájárultak a szovjet és magyar nép* baráti és kulturális kapcsolatainak megszilárdulásához. Nem szabad ezzel kapcsolatban megfeledkeznünk a magyar zeneszerzők küldöttségének a Szovjetunióban tett látogatásáról sem. Széles területen ismerkedtek meg a szovjet zeneművészettel, baráti módon érintkeztek a szovjet zefteszerzőkkel, A korszerű magyar ‘zene legkiválóbb képviselőinek látogatásai még inkább fokozta a magyar zene iránti általános érdeklődést és figyelmet a Szovjetunióban. Bennünket különösen érdekel az uj Magyarország zenei élete és zeneszerzőinek alkotása. Beszéltünk már Kodály Zoltán muzsikájának szovjetunióbeli népszerűségéről. 'Tegyük hozzá, hogy hetvenéves születése napját a szovjet zenei közvélemény ünnepélyesen emelte ki. Kodály azonban, magától értetődik,* nem egyetlen.a korszerű magyar zeneszerzők 'között, akiknek alkotásait a Szovjetunióban előadják. Sárközi István dalait előadja a Szovjet Hadsereg A. V. Alexándrovról elnevezett, Vöröszászlórendes ének- és tánc- együttese, Mihály András és Szabó Ferenc szimfonikus alkotásait előadták* a moszkvai filharmónia hangversenyein. A szovjet közönség ismeri Sugár Rezső, Gyula Ágost és más magyar Zeneszerzők muzsikáját. Az ismert nevek mennyisége évről-évre emelkedik. A Moszkvai Operettszinház előadta Farkas Ferenc “Csínom Palkó” című zenés vígjáték, amely “Sastollak” cim alatt meg'v Moszkvában A dnraWV „ wm; PRÁGA 1954 BEN •Prága nem gazdag uj alkotásokban. A város, az épületeket megkímélte a háború, a fasiszta gyilkolást épületek helyett emberek viselték el. Prágának nincs szüksége újjáépítésre. Ott folytatódik a város élete. A régi gótikus utcákba beleszövődött a reneszánsz és barokk korok építészete. A kultúrának ‘évszázados lerakódása, ert&geződése létrehozta azt a sajátos egységet, amelyhez ma épp úgy kell hozzányúlni, úgy folytatni mint* azt a régi korok tették. A prágai építészek megértik városuk hagyományai ' nak egyetdiMálió szépségét és» majdnem a természetes változás, fejlődés ösztönösrógé- vel alakítják régi városukat saját igényeiknek megfelelően. Az uj társadalom uj igényeinek kielégítése minden egyéb területen is hasonló móflon történik. A Károly-hid gótikus őrtornyaival, barokk figuráival ma kettészeli az országot. A Vitava-folyót e hídtól délre és a hidtól északra ktilön-külön hajózzák, mert a hid alatt nem igen fér el a modern gőzös.’A villamosok átfurakodnak . régi házak alatt vágott kapualjakon anélkül, hogy ez a történelmi épület varázsát valamiképpen is sértené. Történelmük tisztelete fejlesztette nemzeti öntudatukat árrá a fokra, .amely az uj szocialista élet kibontakozása körülményei* között, alkotó- erejéne kteljes biztonságával folytatja Prága építését. Folytatják Prága építését ügy, hogy birtokba vették a régi Prágát. A fehérhegyi csatát idegen elnyomást képviselő főúri kastélyok ma a szocialista élet hajlékai. A Kolovratok, Pálfyak, Wald- steinek, Lobkowitzok palotái ma a szocialista életet szolgálják. A Waldsteinek palotája parkjában hangversenyeket rendeznek a prágai dolgozók részére, a Pálfyak palotájában, ma a kulturminisz- térium épületében, magyar nyelven üdvözölték a minisztérium nevében csoportunkat. A JLobkövitzok palotájában fogadtak a cseh építőművészek ott-tartózkodásunk utolsó napján tapasztalataink kicserélésére. * . .A Zbraslavi-kastély hatalmas parkjában Prága kultur- parkja alakult és a kastélyt a szobrászművészet alkotásainak kiállítására alakítják át. A dobrisi’Mansfeld grófok palotájából — a német fasiszta megszállás főhadiszállásából — ma az állami-dijas irók alkotó otthona lett, ahol minden állami-dijas írónak lakosztály áll rendelkezésére. De találkoztunk itt gyári vas- munkásiróval is, ajci talán ekkor kezdte el első jelentősebb irodalmi próbálkozásait. Az rövid négy nap, a látogatás nemhivatalos jellege ellenére is, a csehszlovák építészek által nyújtott, baráti segítség utján lehetővé tette, hogy mély benyomással térjünk vissza hazánkba, munkaterületünkre. Sók tennivaló és meg kell feszítenünk minden erőnket, hogy ne maradjunk le a cseh« | szlovák barátaink épitőmüvé- I szi munkája mögött, hogy Magyarország a maga gazdiig í múltjával és ragyogó jövőjével méltóan jelenjék meg a szocialista államok testvéri közösségében. . Prága lenyűgöző élménye. ! után á más jellegű Budapest • ! szocialista világvárossá épi- j tésének feladata világosabban alakult ki. • melyekre a szovjet sajtó rámutatott. Nem szabad azonban tagadnunk, hogy a darab szintén hozzájárult ahhoz, hogy a szovjet hallgatóközönség széles körei megismerkedjenek, a mai Magyarország zenei kultúrájával. Rendkívüli kedvességnek örvend a Szovjetunióban a magyar népi zene a maga sokféleségében: akár mint régi paraszti ének, akár mint verbunkós-stilusu dallam. Igen sok magyar dalt és táncot ad a szovjet rádió és ezek a leadások állandóan élénk érdeklődést és visszhangot keltenek. Említsük meg mellesleg Kacsóh Pongrác “János vitéz”-ének gyakori leadásait. Ezt a világosan népies, a magyar dallamosság páratlan sajátosságával áthatott muzsikát igen megszerették a szovjet emberek, aminthogy Petőfi Sándor zseniális költeményét is, melyet Borisz Paszternák költő fordított le oroszra. A magyar népi dallamok megihletik a szovjet zeneszer-, zőket is. Meg lehet itt nevezni Andrej Espájá fiatal zeneszerző (a neves mári zeneszerző és etnográfus, Jákov Espájá, fia) alkotását, a “Magyar motivumok”-at. Ezt a hegedűre zenekarral Írott, virtuóz dalt többször adták elő hangversenyeken'. A magyar népi melódiák más szovjet zeneszerzőket is megihletnek. A Szovjetunióban, jelenleg előkészítik magyar népdalok és magyar zeneszerzők dalai . gyűjteményeinek kiadását. Nem kétséges, hogy ez segíteni fog azon nép kiváló zeneművészetének még szélesebbkörü népszerűsítésében, amely Lisztet, Erkelt, Bartókot, Kodályt és más kiváló mestereket adott a világkultúrának! A magyar zene szovjet országbani népszerűségének régi mély gyökerei vannak. Ezek a gyökerek abban az érdeklődésben nyilvánulnak meg, amely még a múlt évszázadban keletkezett, Liszt. Ferencet az orosz zene klasszikusaival összekapcsolt alkotó barátságban. E barátság egyik legérdekesebb dokumentuma Alénxander Borodin “Emlékezések Lisztről” cimii munkája, melyet a múlt század nyolcvanas éveiben hoztak elsőizben nyilvánosságra és napjainkban újból kiadtak. A nagy zeneszerző szeretettel jr Liszt Ferencről, és Lisztnek »az orosz zene iránti forró rokonszemféről beszél; Ezek a régi kapcsolatok megnövekedtek és mejfsziládul- tak napjainkban, uj értelmet és jelentőséget nyertek.. És a irfagyar zene egyre jobban terjedő hírneve és az iránta megnyilvánuló növekvő szeretet egyik kifejezése annak a megbonthatatlan barátságnak, amely össziefüzi ezeket a szabad népeket. , . " , FIGYELEM, CHICAGO! Szenzációs szaxszcAezeti film “Salt of the Earth”, amelyet New Yorkban már tizedik hete mutatnak be óriási érdeklődés közepette, péntek, május 28-tól kezdődőleg kerül bemutatásra Chicagóban a Madison és Ked- zie sarkán levő Cinema Annex Theatre-ben. A . newyorki haladószellemü magyarság, kiknek legtöbbje már látta e filmet, azt üzeni a chicagói ipagyarságnak, hogy nehogy elmulasszák megnézni e csaknem tökéletes fühlet. Amióta megszületett az amerikai filmipar, azóta egy ilyen, az .életből ellesett, megrendítő erejű, lelkesítő filmet még nem alkottak. Vigyük magunkkal egész családunkat. A nemzetek önrendelkezése NAIROBI, Kenya. —.Rohamosztagos katonák egy nap leforgása alatt 42 mau-mau néger benszülött szabadságharcost öltek meg a “szabad világ” védelmében. Hogy félreértés ne essék, <&. mau-mau partizánokat NEM Angliában ölték meg, a mau-° mauk NEM támadták meg Angliát. A mau-maükat* saját hazájukban ölték meg. A nyugati világ nagy bajnokai ugyanis mindig MÁSOK országában védelmezik a “szabad világot.” O’Kohski urnák viszket az atombomba a kezében O’Konski wisconsini képviselő egy televíziós interjúban kijelentette’ hogy Amerikának előbb utóbb szakítani kell á Szovjetunióval. Addig is, amíg ez bekövetkezik, a legkevesebb amit megtehetünk egy boldog, hiöro- génbombás háborús jövőért azaz, hogy megszakítjuk a diplomáciai kapcsolatainkat a ■népi demokráciákkal. SUNNYSIDEON MAGYAR BORBÉLY S. CSÖMÖR & E. BARABÁS 4505 QUEENS BOULEVARD a 46—46. St. kö&t, ft 'Bliss* állomásnál Hajvágás nők és léi fiák számára JÖJJÖN EL EGYSZER ÉS ÁLLANDÓ VENDÉGÜNK LESZ* SÜNNYSIDK, L. I, N. Y. \ FÉRFIRUHÁK [ * Alig használt neves gyprtmá-; ; nyu, sok rendelésre készült; | $100 és magasabb értékben, í . $15.00 és feljebb kapható « ; __ Louis Sanders 1 15-fl First Avenue, N. Y. C,; Telefon: RE 4-5043 2 » X E hirdetés felmutatója a vá-; í sárolt ruhávífl hasznos aján- t dékot kap. * | a 80 és 81-ik utcák között | KIOLVASTAD .1