Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-01-14 / 2. szám

January 14, 1954 . •••••'. AMER. T MAGYAR SZÓ Ofucióóinb irjdb Nein kell többé a vándorbot az óhaza magyar munkásainak Tisztelt munkástársak: Tudatom önökkel, hogy a naptárt megkaptam, amelyet nagyjából már át is olvastam. Igen érdekes, szép tartalom­mal van összeállítva, különö­sen a képek szép alkotásokat tudtak létesíteni. Teljes szi­vemből örülök neki. Már őne­kik nem kell a vándorbotot kezükbe venni, a tarisznyát nyakukba akasztani, hogy szerencsét próbálni menje­nek, jövőjük megteremtésére. Hogy mit jelent ez azoknak a testvéreknek, akik szívből szeretik szülőhazáiukát! De szeretném velük építeni azt a szép és, boldog Magyarorszá­got. Pedig nagyon mostoha volt hozzám az a ferer.cjóskás, ti- szagrófos, feudális, papos rendszer. Máig se felejtem el azt a kínzást, amit ezek mi- veltek a népekkel szemben. Mégis nehezen tudtam el­hagyni. Amikor kiértem a fa­luból, a szélső háztul a nagy kőkeresztig minden akácfát megcsókoltam az ut szélén, az állomás 'felé vezető utón. Vajon meglátlak-e valahára kedves szülőfalum- Ez volt a végső bucsuzásom a szülőha­zámtól. Most pedig kivánok Boldog Ujesztendőt Önöknek és la­punk minden olvasóiának T. J. Egy New Jersey magyar Óhazai levél Alulírott, aki már 2-ik éve rendszeresen kapom a Magyar Szó lapot, kérem szíveskedjék közölni velem, ki az a nemes- szivü egyén, aki a fentemlitett lappal engem megajándékozott és egyben örömet is szerez vele nekem, mivel nagyon megszeret­tem és sokat tanulok is belőie. Kedves lapjukat továbbá is örömmel veszem és jó munkát kivánok, hegy lapjuk mentül sikeresebben végezhesse nemes munkáját a béke megvédéséért és az amerikai munkásság élet­színvonala emeléséért. Úgy a szerkesztőség valameny- nyi dolgozójának, ismeretlen jó­tevőmnek, mint a Magyar Szó minden olvasójának boldog új­évet kívánva vagyok hazafias köszöntéssel, jó munkával a bé­kéért. Kövér Anna, tanács dolgozója, Sátoraljaúj­hely. Borsod m°gye. Magyarország (A kért címet megicüldtük a levél Írójának. — Szerk.) Tisztelt Szerkesztőség! A “Magyar Szó” december 10. számában olvastam az elsinorei bírálatot Túri Anna és a göcseji orvcs motorkerékpárja kérdésé­vel kapcsolatban. Valamikor, vagy 29 évvel ez­előtt jártom én is Göcsejben. Oltárcz községben voltam kar­hatalmi kirendeltségben képvi­selőválasztáson. Nem akartam teljesiteni a nép ellen kiadott rendelkezioeket és ezért Nagy­kanizsáról vizsgálatot is indí­tottak ellenem. így hát vala­hogy közelebb fekszik a szivem­hez ez az egész göcseji kérdés. Én, a magam részéről, nagyon üdvös dolognak tartom a gyűj­tést a göcseji orvos motorkerék­párjára. Ilyen akcióval még na­gyobb munkakedvet öntünk az Túri Anna és a gulyás Tisztelt Szerkesztőség! Két cikket olvastam, egyiket a “Magyar Szó”-ban Túri Anná­ról, a másikat angol nyelven a “National Guardian”-ban a gu­lyásról. Az első cikkben az áll, hogy Túri Anna nyomorék és éhezik Magyarországon!! De az­ért adót mégis kell neki fizet­ni . A másikban az áll, hogy a gulyás nevet nem jól Írták le, vagyis hogy a “goulasch” nem helyes. Deák munkástárs tilta­kozott a szó helyesírása ellen, ! de amikor én tiltakoztam a Tú­ri Anna ügyében közölt levél közlése ellen és kételkedtem ama j cikkben foglalt állítások való- ! diságában, Deák munkástárs minden kommentár és figyelem nélkül hagyta. Most azt kérde­zem Deák munkástárstől és a “Magyar Szó” olvasóitól: melyik cikk értékesebb a magyar nép szempontjából? A gulyás ügyre nem akarok sok szót vesztegetni, de a Túri j Annáról szóló cikk nem hagy nyugton, most sem és ezért vá­laszolok itt a szerkesztő válaszá­ra is. Hogy valakinek, aki Ma- I gyarországon éhezik és jövedel­me nincs, de adót kelljen fizet­nie, ez olyan rosszakaratú álli- í tásnak hangzik, hogy meg a | reakciós sajtóban sem. találni ■ párját. Három kérdés merül itt : fel: Ha nincs valakinek jöve- J delme, akkor miből él? Miből fizeti az adót? Ha csakugyan se- j gélyre van szüksége, miért nem ! ad neki az állam? Remélve, hogy e három kér­désemet nem fogják elhallgatni és nem fogják kitérő válasszal agyoncsapni, be fogják látni, hogy mielőtt ilyen cikket ki- | nyomtatnak, meg kell előbb I győződni a bennefoglalt állítá­sok valódiságáról. Balogh I (A szerkesztő válasza. — La- I punk más helyén foglalkozunk a Túri Anna esetével, amely vá­laszol a kérdésekre. A “Magyar Gzó” szerkesztősége belátja, hogy tévedést követett el, amikor a Túri Annáról szóló levelet lekö­zölte. A jövőben még nagyobb gonddal fogunk őrködni, hogy ilyen sajnálatos eset élő mé for­duljon.) életért küzdő, szorgalmas em­berekbe, az orvosukkal együtt, akik aztán még nagyobb oda­adással végzik honépitő mun­kájukat, mert látják, hogy nin­csenek egyedül, hanem rajtuk függ a dolgozó emberiség sze­ne Helyesnek tartom továbbá a Túri Anna esetének leközlését is. Ilyen közleménnyel fel tud­juk -hívni az illetékesek figyel­mét, hogy nézzenek utána, ha valami gonosz lélek keveri a kártyát derék emberek életének megkesericésére. Ha megtanál- I ják a gonoszt, hát üssenek a fe­jére. A göcseji orvos motorkerék­párjára csatoltan küldök 1 dol- | lárt. Százasokat szeretnék adni, de amim csak volt, leadtam vér- j ben a nép oltárán. Ami meg- j maradt, abból már csak a ma­gam sanyargatásával bírok ki- | préselni magamból bérleti ösz- | szegeket. így hát legyen az én szerény 1 dolláron, a szeretet jegyében egy küllő a motorke­rékpáron. Éljen Göcsej népe és orvosa, j a világbéke, a szabadság és bő , termés áldásában! Kozma Dénes, Kanada Hozzászólás a Túri Annáról szóló cikkhez Tisztelt Szerkesztőség! Nagy hibának tartjuk, hogy egy ilyen sületlen kacsa a lapunkban került. Ezt a mesét magam is kétszer hal­lottam. Más-más néven, más­más helyen történt és kissé j más epizódban. Sőt még ké- í pet is mutattak, amint egy ! pap, valószínűleg Hegyi An­tal egy nagy kerek meleg bucit nyújtott annak az úgy­nevezett Túri Annának (aki­inek muszáj adót fizetni ab- I ból a pénzből, amit sem nem I kap és nem keres). Én azt hiszem, hogy tény­leg lehetnek is ilyen Túri Annák sokan, a'kiket a ma­gyar hon belső ellenségei fel­biztatnak a jóisten szent ne­vében ilyen hazugságokra, hogy aláássák Magyarország reputációját itt külföldön, amennyiben odahaza úgyis tudják, hogy ez propaganda. A szerkesztőinknek nagy éberséggel és gonddal kell | ügyelnie, hogy ilyen rombo- I ló anyag ne kerüljön a la­punkba még tévedésből sem. Mert bizony ha az otthoni rokonaink ilyen leveleket fognak látni a Magyar Szó hasábjain, akkor bizonyára azt fogják gondolni, hogy mi a szülőhaza ellenségeivé sze­gődtünk. A szerkesztőmun— kástársaknak módjában áll kijavítani ezt a csorbát. Raj­ta hát. Ami Balogh munkástárs levelét illeti, nekünk, akik 40 j éve számontartj uk a Balogh család működését, más a vé­leményünk róla, mint a chi­cagói munkástársnak. Szeret­nénk, hogy a szerkesztőség ne engedjen belecsúszni a lapba olyan szavakat, ame­lyekkel a lapépitők bunkóz- zák egymást. Van ellenség elegendő, bunkozzuk azokat. Minárik Kálmán (A Túri ügy fejleményei­vel külön cikkben foglalko­zunk és ugyanott kifejtjük szerkesztőségünk álláspont­ját.) Tisztelt Szerkesztőség: Én mint egy kiöregedett munkás örömmel fogadom a naptárt. Még ugyan nem so­kat olvastam belőle, de amit olvastam, nagyon jó és sze­retem. Mellékelek 5 dollárt a magam naptárára, azonkívül kérek 2 naptárt az óhazába küldeni. A felesleget a lap ja­vára. J. M. Chicago. “Odakoppintott’' Kedves Szerkesztő mun­kástársak : Tudatom önökkel, hogy azt a szép, 1954-re szóló naptárt megkaptam. Nagyon meg­örültem neki, most, legalább egy darabig lesz mit olvasni. Mellékelve küldök 6 dollárt, 4 előfizetésre, 1-t a naptár­ért, egyet pedig a lap támo­gatására. Ez utóbbit annál is szívesebben küldöm, mert jól odakoppintottak Székely Izsónak és kérem a szerkesz­tő munkástársakat, csak ko­pogtassák tovább is az ilyen tökfejü munkásellenes alako­kat. Egy new jersey magyar munkás Születésnapi ünnpeség Clevelan­dion január 30-án Cleveland East Sideon, január 30-án, szombaton este születés- napi party lesz a Munkás Ott­honban két nagyon régi, derék tagtársunk tiszteletére. Gácsi- bácsi 84 éves és Young-bácsi 76 éves fiatal munkatársainkat ün­nepeljük. Vadas hús és pulyka vacsora lesz felszolgálva. Kérjük tagtársainkat, barátainkat, hogy minél nagyobb számban jöjje­nek el, hogy e két derék bará­tunkat méltóan ünnepelhessük. “A göcseji orvos motorkerékpárjára’ Tisztelt, munkástársak: Itt küldök egy 10 dollá csekket édes anyám kérést nagyapám Hartman Fere emlékére, aki Göcsejben szent mihályi temetőbe ny szik. 1875-ben mait meg. E nemes gyűjtéshez já lünk hozzá. Peremi Ferenczné sí Hartman Roza és Frank Pere Egy régi olvasótól: Tisztelt Szerkesztőség: A naptárt megkaptam köszönöm a szívességük Én már járatom a lapot, keletkezéséből, amikor a I tedik utcán keletkezett a p céhen. Ott laktam közel N< Yorkban. Azóta mindig elő zetője vagyok. Most pedig vánok Boldog Újévet. P. K. Trent Itt c. hó A KP betiltásáért C. Wilson Van Duzer, gazdag ingatlanügynök, a New York állami törvényhozás tagja ja­vaslatot terjesztett a gyüleke­zet elé a KP törvényen kivül- helyezése érdekében. Mr. Van Duzer nagy tisztelője McCarthynak. A hétfői nap folyamán kedd éjjel nagy havazás volt ország középső és keleti vid kein. New York 10 inches h takarót kapott, amely 75 száz lékkai csökkentette az autófo galmat. Nagy havazás volt Ne Jerseyben, New England áll: mokban, Kelet-Pennsylvaniába West Virginiában, Illinoisba Sok helyen megszűnt az ország úti forgalom. Limestone, Me. faluban 27 fek volt a fagypöi alatt. Linden, N. J.-ben bezá a General Motors, mert a mur kások naeyrésze nem tudott telepig eljutni. Erre nem beteg BERLIN. — Kesselring nác tábornok, háborús bűnös, aki nek halálos Ítéletét az angolo azzal az indokkal függesztetté. fel, hogy “beteg”, jövő héten : “Rohamsisakosok” nevű uj-nác szervezet gyűlésén beszél Nyu gat Berlinben. A gyűlést — nyilván véletlen ségből — egv' héttel a négyha talmi külügyminiszteri konfe rencia előtt tartják meg, ame lyen as európai béke kérdési lesz napirenden. Tisztelt munkástársak, Tudatom Önöket, hogy a naptárt, megkaptam, amelyet' már alig győztem kivárni. Nagyon meg vagyok vele elé­gedve és szeretem, mert na­gyon sok jó van benne. Csak a 16 oldalas mellékletet nem találom benne, azt hiszem, hogy tévedésből kifelejtették. Itt, küldök 2 dollárt, az egyik a naptárért, amit nekem küldtek ,a másikért pedig küldjenek egyet a mellékelt' címre. A. N. Plgy philadelphiai olvasó (A szerkesztő megjegyzé­se : A melléklet, amelyre az j olvasónk céloz, a 16 oldalas képes magyaroszági leírás, j benne-van minden naptárban. Hirdetéseinkben, talán hely­telenül jelenhettük, hogy az “melléklet”. A valóságban a naptár egy részét alkotja.) Munkaadó a kidobott munkáshoz: “Ne búsuljon barátom, ez csak olyan ORTODOX DEPRESSZIÓ ’

Next

/
Oldalképek
Tartalom