Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-03-18 / 11. szám

March 18, 1954 a hatalmasokkal csatázott a maga módján,, szeme, keze, tréfája pontosan célbatalált, akár lengő fűz­favessző volt ez a cél kifeszitett ija előtt, akár egy keskeny rés a kevély lovagok milánói páncél­ingén. Akinek vagyonát-hatalmát éppen megso- kallotta, mindjárt meg is nyirbálta a maga zöld és eleven világában, tréfával, rajtaütéssel, tár­sainak. a “daliás szabadlegényeknek” segítségé­vel. Amit elvett a gazdagoktól, amivel megtréfál­ta a hatalmasokat, tanította az elnyomottakat. Ha máskép, ha a maga módján, de ugyanazt tet­te, mint a mi Ludas Matyink: igazságot szolgál­tatott. Századok óta hervadhatatlan népszerűsége a legelevenebb bizonyíték rá, hogy ezt az igazság­szolgáltatást mindent időkben mennyire szomjaz­ták az emberek! • Alit árthat Robin Hood életének megismerteté­se egy amerikai gyereknek, mi az a “kártékony”, az a “nemkívánatos”, ami az angol középkor né­pi ideáljából, életéből, példájából árad? Még csak nem is történelmi’hősről van szó, politikai har­cok hőséről, amilyen például Wat Tyler volt, aki­nek forradalmisága konkrét, pontosan körvonala­zott, akinek programmja volt, mozgalmának ősz-' tálytartalma volt, aki mögött sok tízezres népi tömegek álltak. Robin Hood csak irodalmi hős. Milyen “kártékony” tanulságokat szűrhetnek le az amerikai gyerekek egy ilyen irodalmi hős éle­tének megismeréséből? Talán ezt: cselekedni kell a többiért. Robin Hood Anglia legjobb íjásza volt a maga korában, de igazi emberi vonzerejét mégis az a jellemvo­nása adta, hogy törődött az emberekkel, elemi érdekükkel, elemi igazságukkal. -A gyerekeknek tetszik a jó Íjász is — minden egyéb tulajdon­ság nélkül —, de szeretni mégis csak azt az Íjászt szeretik, aki ugyanakkor a gyengébbekért har­coló hős is, mert ügyesség és vakmerőség, hogy úgy mondjuk, csak ebben a kombinációban hat igazán az ifjúságra. Hősiesség, igazságszolgálta­tás nélkül Robin Hood csak kitűnő íjász maradt volna, nem hős. Népszerűségében az volt az iga­zán “népszerű”, hogy helyesen Ítélt és nagyszerű­en tudott segíteni. Karcsú és könnyű, a szó szo­ros értelmében szeretetre “méltó” alakjának ki­irtása a gyerekek múltbeli ismerősei közül nem­csak egy történelmi ismerettől s annak nyomán* támadó felismerésektől fosztja meg őket, de egész érlelődő emberségük fejlődése elől von el egy su­garat, amelynek még nincs pontos és a lényeget kifejező neve az ifjúságban, csak fénye, ereje és hatása van. Egy emberi ismeretséget rabol el tő­lük — a szabad és bátor példaképet, akiért lelke­sedni, a jó és igazságos embert, akit szeretni le­het. A mccarthyzmus ezt a hőst akarja kitiltani Amerikából. » Detektivregényeket gyilkosságokkal, vadálla­ttal kegyetlenségekkel teli “comic” füzeteket ol­vashatnak az amerikai gyerekek, de népi legendá­kat nem. — Sheiioch Holmest, az elegáns és sima detektívet igen, de Robin Hoodot, a zoldzekés, vi­dám legényt nem. Vájjon miért? Mert a nagy detektív a maga sima és elegáns modorával min­dig híven szolgálja a sima és elegáns uralkodó osztályok rendjét, mig a zöld íjász minden tette arról beszél: lehet ellenállni-, lehet lázadni, lehet harcolni minden igazságos ügyért a világon. Ked­ves volt a népnek s ez a kedvesség igen sok össze­tevőből áll, amelyek között nem az utolsó az őszinte érdeklődés a többi ember iránt, az egyes emberekből álló nép iránt — cselekvő és igazságos részvétel a jutalomban és a büntetésben. Az em­berek mindigJíivánták az igazságos bírákat s ha nem kaptak, választottak maguknak olyanokat, akiknek ítéletével általában egyetértettek. A Ro­bin Hoodról feljegyzett történetekben — hason­lóan a Mátyás királyról feljegyzett történetekhez — gyakran szerepel ez a mondat: “Mondd meg! De az igazat mondd! S aki az igazat mondta, azt mindig ■jutalom érte, soha büntetés — ezt sze­rette a «ép. A jók győzelmét szerette, az őszinteséget és a készséget szerette: segíteni kenyérrel és ruhá­val, tanáccsal és fegyverrel. Törődött velük: gondjaikkal, gyerekükkel, mindennapi életükkel — “nem tudta nézni”, ha rossz volt nekik. • Robin Hood is elhajózik tehát Amerikából a többi halhatatlan hőssel és szerzővel együtt, aki ugyancsak “nemkívánatos” érzelmeket és gondo­latokat ébreszt az amerikai állampolgárok ifjú vagy idősebb nemzedékében. Persze, az amerikai gyerekek majd megkeresik maguknak másutt. Ha az iskolai olvasókönyvből kiirtották, annál szomjasabbah fognak kutatni utána más köny­vekben. Meg is találják majd Mark Twain kisfiúi vagy Walter Scott lovagjai társaságában s a töb­AMERIKA1 MAGYAR SZÓ hiek-nél is, akik szerették, Írtak róla, foglalkoztak vele. Az egész angol és amerikai irodalmat mégse lehet kitiltani az Egyesült Államokból. Az Írókat sem, a hősöket sem, az igazság iránti szomjúsá­got sem az írókban, a hősökben és az emberek­ben. Miért haragszik a Wall Street Guatemalára A “N. Y. Times” Guatemaláról szóló riportja, amelyet lapunk egy más helyén ismertetünk, ke­gyetlen élességgel vet fényt nemcsak Guatemalá­ra, hanem a Wall Street szócsövéül szolgáló kal­mársajtóra. Ezzel a cikkel ez a sajtó jobban le­leplezi önmagát, mint ahogy arra legbőszebb el­lenfelei képesek volnának. Minden mondatánál kilátszik nem a lóláb, hanem az elefántláb. Az a szenvedélyes kritika, amellyel ezt a kis, középamerikai országot illeti, hogy csak intéz­ményeinek óriási társadalmi jelentőségét lecse- pülje, azt a félelmet takargatja, hogy valahogy meg ne tudja a mi országunk vagy a világ népe, mit jelent az igazi demokrácia egy országban- Mert ha megtudná az ország népe és va,ló mivol­tában tudatára ébredne, esetleg hasonló követe­lésekkel állna elő és mi lenne akkor a Wall Street csápjai közt működő nagy vállalatok százmilliós profitjaival?! Miért is kritizálná a kalmársajtó ezt a kis de­mokratikus országot? Nyilván azért, mert ott valóban demokrácia van. A parasztok, vagyis az indián földművesek, akik eddig leírhatatlan ki- zsákmányoltságban és nyomorban küszködtek, most földet kapnak és mivel “szelíd és békeszere­tő nép”, boldogan élnének a számukra kiutalt íöldecskéjükön. Guatemala népe élvezi mindazo­kat a szabadságjogokat, amelyek egy ország de­mokráciáját demokráciává teszik. "Van szabad sajtója, a demokrácia támasza, talpkóve. Yran vallásszabadsága, teljes szólásszabadsága, nyoma sincs eretneküldözésnek, sem a központi hatalom ellen irányuló elégedetlenségnek, összeesküvésnek, lázadásnak. Van parlamentje az országnak. A nép szelíd, békeszerető és dolgos. Nem veszélyezteti szom­szédait, nem veszélyezteti a Panama-csatornát^, nem veszélyezteti az északamerikai pénzügyi ma­gánérdekeltségeket sem. Az államosított földbir­tokokat aranyáron, becsületesen megfizeti, hogy a régi tulajdonosokat kárpótolja. A földreformot a törvény betűjének és szellemének szemmeltar- tásával hajtják végre. Sehol semmi felületet nem nyújt arra, hogy bárki is gonosz kritikával meg­támadja. Példája lehetne minden igazi demokratikus or­szágnak. És ime azt látjuk, hogy az a Wall Street, amely telekürtöli a világot a “szabadság” a “nemzetek szabad önrendelkezése”, az “emberi méltóság” és hasonló szép elvek szólamaival és csörteti a kardját, hogy ő ezt akarja, ezért kész fegyvert fogni és harcolni a világ bármely ré­szén, Ázsiában és Európában, Koreában és Indo- Kinában, a gyarmatokon és Délamerikában, vér- beborult szemmel látja, amikor nem is messze határaitól egy ország a valóságban is arra az útra tér, azokat az elveket valósítja meg, ame­lyekért a Wall Street sajtója üti a nagydobot. Az álszenteskedés megdöbbentő nyíltsággal el­árulja önmagát. Mert a kritika hevében, miköz­ben semmi, de semmi kézzelfogható vádat nem kikerült felhoznia a kis demokrata ország ellen, egyre jobban és tovább tüzeli magát, amig a vé­gén kiböki azt, ami a “tárgyilagos” kritika és támadás első pillanatától fogva szította, hogy en­nek más vége nem lehet mint a “nyugati föld­gömb”, aminek a Wall Street önmagát felfújja, “egyoldalulag” lesz kénytelen erélyesen beleavat­kozni Guatemala belső ügyeibe. Ez az “egyoldalú akció” az az elefántláb, amely kilóg a guatemalai jelentés minden sorából. Ez az “egyoldalú akció” az a brutális önvallomás, amellyel a Wall Street, imperializmusa elárulja, hogy ha abszolúte semmi ok sincs beavatkozásra, akkor is beavatkozik. Már ürügyre, látszatra, hajánál fogva előránci- gált érvre sincs szüksége. Csak egy vágya van- elnyomni minden olyan megmozdulást, amely a maga puszta létével megbírálja s leleplezi az im­perialisták politikai és gazdasági módszereit. Nem a “szabadság”-ért, nem fellengős elvekért harcolnak az imperialisták, hanem profitjaikért, az egyre messzebbmenő terjeszkedésért. Guate­malát is csak azért nevezik a “fertőzés” gócának, mert attól rettegnek, hogy mi lesz, ha a többi délamerikai ország is követné Guatemalát az ide­genek tulajdonában levő földek, bányák, olaj- medencék államosításában. Ezért szeretnék már a csirájában elfojtani a nemzeti önállóságnak é£ felszabadulásnak azb a» formáját, amelyet Guate­mala, ez a szinte a határ közelében- fekvő nem­zet, mintaképül magára öltött. Ez az elv vezette egyébként Wall Streetet alc- kor is, amikor Magyarországgal szemben ellensé­ges álláspontra helyezkedett. Magyarországon sem elvek ügyét védte, hanem az olajmezőket, amelyek felett az államosítás előtt rendelkezett. Retteg a Wall Street, hogy a “szabadság” pa­lástja alatt a délamerikai államokban sem tehet- vehet tetszése szerint. A caracasi konferenciát is azért rendezték meg Venezuelában, mert szük­ségük volt, hogy egy fasiszta parancsuralom alatt élő ország légkörében szavalhassák el nem is olyan nagyon burkolt céljaikat. A caracasi kon­ferenciára az amerikai delegátusok azzal a meg­bízással mentek, hogy a konferencia központi kérdésévé a “kommunizmus elleni védelmet” te­gyék meg. Ezzel az agyoncsépelt és mindenre használt fogással szeretnék Délamerikában is elbóditani a fasisztabarát uralkodó csoportok mö­gött zajongó bérenceket, hogy általuk elfojtsák a délamerikai nemzetek önállóságra és független­ségre törekvő népeit, amelyek máskülönben is szinte egységesek a “dollárdiplomácia” gyűlöleté­ben. És ha Guatemala ügyét nem sikerült az elő­térbe hozni, az már eleve is a vereség egy válto­zata, amelyet a Wall Street szenvedett. Az uj Ki/ia legyőzhetetlen NEW YORK. — A pekingi kormány szilárd kézben tartja Kínát, jelentette ki Foster Hailey, a N. Y. Times deroiti munkatársa s volt Csendes­óceáni tudósítója, a tanítók számára tartott tize­dik évi előadás-sorozaton, amelyet a Times és a Nevelési Tanács védnöksége alatt rendeznek a Times Buildingban (március 14). Meg van győződve, mondotta, hogy “akár tet­szik nekünk, akár nem, a kínai kommunista kor­mány Pekingben van és ott is marad” és kevés esély van rá, hogy megmenthessék, figyelmen kí­vül hagyva egy harmadik világháború lehetősé­gét.” Hailey röviden ismertette a vezető ázsiai or­szágok helyzetét s azt a megjegyzést fűzte hoz­zá, hogy: “Nem vigasztaló kép ez számunkra, de meggyőződésem szerint ez felel meg a valóság­nak.” Az Egyesült Államok ázsiai külpolitikájának megoldásaképpen egy hét pontból álló program- mot javasolt, amely az övé és nem a Times-é: “Tegyünk le arról az eszméről, hogy Csang Kaj-sek egy szép napon visszavezeti győztes had­seregét a kínai szárazföldre és megbuktatja a kommunistákat. Garantáljuk Formóza csorbitat- lanságát, de ne támogas uk háborús készülődé­seit. — Ismerjük el a kommunista Kínát és ve­gyük fel az Egyesült Nemzetek sorába. -— Is­merjük el Japánt kétes szövetségesnek és csak a szigetei és belső biztonsága .védelméhez szük­séges mértékben meg, ho"v njra fegy­verkezzék. — Különítsük él egymástól az ázsiai országoknak nyújtott gazdasági és katonai se­gélyt, ne szabjunk feltételeket. — Engedjük meg, hogy a franciák, fegyverszünetét kössenek Indo- Kinával, amint yvilván maguk is ezt kívánják és nyíltan Ígérjük meg. hogy az orsmWot segit- jiik talpraállítani.----M’nt egyenlő felekkel ta­nácskozzunk az ázsiai népe?-: vezetői'. •! arm néz­ve, mi a teendő Ázsiában és kövessük javasla­taikat. — Végül és mindene1 reletf, l'g-ün’: tü­relmesek és megértnek, amikor égvénileg tár­gyalunk velük. Évszázad k fehér uralma a bizal­matlanság és keserűség maradványait hagyta maga után — s véleményen szerint jogosan — ezt pedig máról holnapra nem lehet eltüntetni, de ki lehet küszöbölni.” Az előadást követő vita és kérdések folyamán Ijailey újabb érvekkel támasztotta alá tételeit.-----------v­Jack Benny kikázasi£$a leányát Ötvenezer dollárt költött Jack Bpnny. a világ­hírű jazz-karmester fogadott leánva, a csinos 19 éves Joan lakodalmára Hollywoodban. A kalmár­sajtó örömmel kapta fel a vidám szenzációt, merthogy Benny olyan híres és oly sok holly­woodi híresség jelent meg az ünnepélyes fogad­tatáson. Ott volt Groucho Marx, Danny Thomas, Bob Hope, George Burns, Gracie Allen,, Lucille Ball, Desi-Amaz és löd Wynn. A “Daily’News” azt irta, hogy a filmváros nem látott ilyen gondo­san kidolgozott szertartást, nem látta hires és felékszerezett vendégek ilyen gyűjteményét Shir­ley Temple lakodalma óta, ami nyolc évvel ezelőtt (Folytatás a 10-i koldalon). , « 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom