Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1953-01-09 / 2. szám

4 AMERIKAI MAGYAR SZÓ BETTY SMITH: FELHŐKARCOLÓK ÁRNYÉKÁBAN (Regény egy amerikai család életéről) Copyright 1952 Harper Bros. E regény eredeti cime: A Tree Grows In Brooklyn. Fordította Kilényi Mária Harper Bros. engedélyével közöljük. 12) Ezek hát a Nolan-fiuk. Fiatalon haltak meg, úrtelenül, vagy erőszakos halállal. Könnyelmü- égük, züllött életmódjuk vitte sírba őket. John- iy kivételével egyik se érte meg a harmincadik tvet. Francié Nolan, a gyermek, egészen Romme- y-vér és egészen Nolan, őbenne is az irszármazá- u Nolanok indulatossága lobog; gyöngeségüket , a szépség szenvedélyes szeretetét is örökölte, dint a mozaik darabjai, úgy tevődött össze ben- íe Rommely nagyma miszticizmusa, mesemondó ;edve és az ő nagy hite az életben. És irgalma- ossága a gyöngék iránt. Rommely nagypapa ke­gyetlenül erős akaratából is volt valami a gyer- nekben. Szerette az életet, szerette a gyerekeket, nint Sissy néni. Szentimentális volt, mint John- íy, de nem örökölte apja szép vonásait. Szelíd /olt, mint Katie, de korántsem olyan acélos. Eb- iől a sokféle jó és sokféle rossz adottságból te­vődött össze a gyermek. De nemcsak ezekből az adottságokból, ame- yeket születésekor magávalhozott. Formálta, ala­kította az a sok könyv is, amit a könyvtárban ol­vasott. A barna vázában viruló virág. Az udvar xan burjánzó fa is részévé lett életének. A sok •reserves veszekedés imádott öccsével. Katie tit­kos, kétségbeesett zokogása — az is ő volt. Az ipa szégyene, amikor részegen tántorgott haza. Ez mind ő volt, Francié. Mindez volt a gyermek, de nem csak ez. Va­lami más is. Azt nem a Rommelyektől kapta, sem a Nolanoktól; nem az olvasás tette azzá, nem a megfigyelés, sem a mindennapi élet. Valami, amit a születésekor kapott, valami, ami csak ő volt — ami a két család mindegyik tagjától megkülön­böztette. Az, amit minden életrekelt lélekbe belé- alt az Isten — vagy ami Vele egyet jelent. Az a nagy-nagy másféleség, ami miatt nincs két egy­forma ujjlenyomat a föld színén. Johnny és a felesége az esküvő után Wil- iamsbui'gba mentek lakni. Egy csöndes utcába, a Bogart Streeten vettek ki lakást. Johnny vá­lasztotta ezt az utcát. A neve miatt. Tetszett ne­ki ez az érdekes mélyzöngéjü szó: Bogart Street. Egy nagyon boldog esztendőt töltöttek itt: házas­ságuk első esztendejét. Katie belészeretett Johnnyba: tetszett neki, ahogy a fiú énekelt, ahogy táncolt, ahogy öltöz­ködött. Feleségül ment hozzá, majd asszonyi mód­ra az esküvő után nekilátott, hogy a férjét meg­változtassa. Rábeszélte a fiút, hagyjon föl az ínekes-pincér mesterséggel. Egy közeli iskolában kaptak mindketten állást mint takarító házaspár. Szerették ezt a munkát. Napjuk akkor kezdődött, amikor más aludni tér. Vacsora után Katie föl­vette sonkaujju kabátját. Ez a kabát gazdagon volt paszománnyal díszítve — utolsó zsákmány a gyárból. Katie a fejére — főfő-sikknek, ahogy mondta — cseresznyepiros kötött sapkát csapott és Johnnyval kettesben munkába indultak. Régi, barátságos kis épület volt az iskola, örültek már előre, hogy’ott töltik'az éjszakát. Karonfogva mentek az utcán: a fiatal férj pa­tent tánccipőben, az asszonyka magasszáru sev- rócipőben. Fagyos, csillagos éjjeleken egy kicsit futottak a járdán, egy kicsit csúszkáltak és ren­geteget nevettek. Igen fontos személyiségnek képzelték magukat: saját kulcsuk volt az iskolá­hoz. Az iskola egy éjszakára az ő külön világuk volt. Dolgoztak. És közben játszottak. Johnny be­ült a padba, Katie volt a tanítónő. Üzeneteket firkáltak egymásnak a feketeáblára. Lehúzták a térképet, úgy szaladt le mint a roletta. A gumi- végű plcával az ismeretlen, idegen országokat mutogatták. A sok idegen ország, a sok ismeret­én hangzású városnév álmélkodásba ejtette őket. (Az ember tizenkilencéves volt, az asszonyka ti- senhét.) Legszívesebben a díszteremben takarítottak, lohnny leporolta a zongorát s ujjai közben végig­futottak a billentyűkön. Leütött egykét akkor­dot. Katie az első sorban ült. Megkérte, énekel­jen neki. S a fiú énekelt: annak a kornak érzel­mes slágerét: “Jobb napokat látott valaha e le­ány”, vagy “Eleped a szivem utánad”. A szom­széd házak lakói fölébredtek. Feküdtek a meleg ágyban, álmosan hallgatták az éneket s igy sut­togtak : — Nem tudom ki ez a fickó, de bizony kár érte. Kár érte. Színpadra való. Johnny föllépett a kis dobogóra. Azt mond­ta, ez a színpad és táncolni kezdett. Kecses volt, csinos, kedves — olyan szerelmes és úgy örült az életnek. Katie nézte a férjét és azt hitte, mind­járt meghal, olyan nagyon boldog volt. Két órakor lementek a tanítónők ebédlőjébe. Ott volt egy gázresó. Kávét főztek. A szekrény­ben egy doboz kondenzált tejet tartottak. A fris­sen főtt kávé csodálatos illattal töltötte meg a termet. Pompásan Ízlett a* rozskény ér és a szalá­miszelet. Vacsora után néha bementek a tanító­nők társalgójába s leheveredtek a plüssteritős dí­ványra s összeölelkezve feküdtek ott egy darabig. Utolsónak a papírkosarat ürítették ki. Katie kihalászta belőlük az eldobott krétadarabkákat és a nem túlságosan apró ceruzavégeket. Ezeket ha­zavitte s eltette egy dobozba. Később, amikor Francié felnőtt, gazdagnak képzelte magát, mert nagyon sok krétája és ceruzája volt. Fölsikálva, ragyogó tisztán, befütve várta reggel az iskola a nappali portást, ők ketten ha­zasétáltak. Elmentek a pék előtt; a szuterrénben lévő műhelyből frissen sült kifli szaga csapta meg orrukat. Johnny leszaladt s hozta öt centért a ropogós, meleg kiflit, egyenesen a kemencéből. Hazaérve megreggeliztek: forró kávét és meleg cukroskiflit. Johnny reggeli után lerohant, meg­vette a reggeli lapot. Felolvasta az asszonykának s minden hirhez fűzött valami megjegyzést. Köz­ben Katie takarított. Délben meleget ettek, pör­költet, metéltet, vagy valami más jó ételt. Ebéd után lefeküdtek, s addig aludtak, mig munkába kellett indulni. Havi ötven dollárt kerestek. Ez akkoriban a magukfajta emberek számára jó fizetésnek szá­mított. Gond nélkül éltek. Micsoda jó élet volt... boldog élet, sok apró kalanddal. Olyan fiatalok voltak és olyan nagyon sze­rették egymást. Néhány hónap múlva Katie rájött, hogy ál­lapotos. És a két ártatlan gyerek csak ámult. Meg voltak rőkönyödve. Amikor az asszonyka megmondta Johnnynak, a fiú nagyon megijedt. Eleinte egészen meg volt zavarodva. Nem akar­ta, hogy a felesége dolgozni járjon. Katie meg­magyarázta neki, hogy már jó ideje “úgy” van, csak nem tudta biztosan, mégis dolgozott és nem ártott meg az egészségének. Erősködött, hogy jót tesz neki a munka: Johnny erre beadta a dere­kát. Katie tovább is munkába járt. De múlt az idő s egyre nehezebben mozgott. Már nem tudta feltörölni a port a padok alatt. Az utolsó hetek­ben az asszonyka csak azért ment a fiúval, hogy Johnny ne legyen egyedül. A tarka térítővel lete- ritett pamlagon feküdt egész éjjel, de már nem szerelmeskedtek rajta. Johnny maga végezte az egész munkát. Két órakor reggel ügyetlenül meg­kent kenyérszeleteket készített az asszonyának s hozta neki a tulforralt kávét. Még mindig nagy volt a boldogság. De amint telt az idő, Johnnyt egyre jobban nyomta a gond. December végén, egy fagyos éjszakán Ka­tiét fájdalmak lepték meg. A pamlagon feküdt, türtőztette magát, nem akart szólni Johnnynak, mig el nem készül a munkával. Hazafelémenet éles fájdalom tépett belé, nem tudta visszatarta­ni, feljajdult. Johnny tudta, hogy útban van a gyerek. Valahogyan hazavitte az asszonyát, ahogy volt, ruhástól ágyba fektette, melegen be­takarta, s elrohant. Futott le az utcán Mrs. Gind- lerhez, a bábához. Könyörgött neki, siessen. A jó asszony azonban kényelmesen fogta fel a dol­got, Johnny őrjöngött. A bába előbb kiszedett a hajából vagy tizen­két bodoritóvasat. Nem találta a fogsorát: anél­kül nem volt hajlandó a szülésnél segédkezni. Johnny segített neki megkeresni a fogsort. Vég­re megtalálták egy pohárban, kint az ablakpár­kányon. A viz ráfagyott a fogsorra, ki kellett olvasztani, hogy az asszonyság betehesse a szá­jába. Amikor ez is megtörtént, a bába tett-vett még egy darabig: valami bűbájos képet eszkabált össze egy darabka megszentelt pálmalevélből, amit Virágvasárnap vettek el az oltárról. Hozzá­kötözött egy kis amulettet a Boldogságos Szüz- anya képével, egy picurka kék madártollat, egy tolikés letört pengéjét és egy száll füvet. Mindezt összekötözte egy darabka piszkos füzőzsinórral. Ezt a zsinórt egy asszony fűzőjéről vágta le: az January 9, 1953 asszony .arról .volt nevezetes, hogy tizpercnyi va­júdás után két ikergyerméknek adott életet. A bába ezután az egész vacakot meghintette szen­teltvízzel. A szenteltvíz állítólag a jeruzsálemi forrásból származott, amelyből az Urjézus egy­szer szóraját oltötta. Mrs. Gindler elmagyarázta a félőrült fiúnak, hogy ez a varázskép elvágja a fájdalmakat; biztos lehet benne, hogy könnyen fog megszületni a gyerek és szép lesz. Az asz- szonyság végre elindult. Mikor végül a lakásba értek, Katie, szegény, üvöltött fájdalmában. A lakásban alig lehetett mozogni, ott voltak az összes szomszédasszonyok. Álldogáltak, imádkoztak, ez is, az is a maga gye­rekágyas tapasztalatairól beszélt. — Amikor az én Vincentem megszületett — mondta az egyik. — Én még keskenyebb voltam, mint ez a fiatalasszony — mondta a másik — és ekkor... — Azt hitték, nem élem túl — büszkélkedett a harmadik — de... örömmel fogadták a bábát. A férjet kitusz- kolták a lakásból. Johnny a lépcső elé ült. Resz­ketni kezdett, valahányszor Katié felsikoltott. Meg volt zavarodva. Olyan hirtelen jött az egész. Időközben reggel hét óra lett. Az ablakok zárva, voltak, mégis kihallatszott az asszony ordítása. Emberek mentek el a ház előtt, munkába igyekez­tek. Fölpillantottak az ablakra, ahonnan a sikol­tozás jött, majd a lépcső alján kuporgó Johnnyra néztek és az arcuk elsötétült. Katie egész nap vajúdott. Johnny nem tu­dott segíteni rajta — nem, nem tudott segitenh Estefelé nem bírta tovább. Elment az anyjához^ hogy valaki megvigasztalja. Megmondta az any­jának, hogy Katienek gyereke lesz. Az asszony erre jajvehzékelni kezdett, hogy majd Összedőlt fölötte a ház. — Végleg megfogott — siránkozott Ruthie. — Nem jössz te már vissza hozzám! — nem tud­ta a fiát megvigasztalni. Johnny erre felhajszolta Georgiet, az öccsét. Valamelyik vendéglőben akadt rá. A fiú éppen, egy táncot adott elő. Johnny letelepedett egy asz­tal mellé. Ivott és várta, mikor végez az öccse a számmal és megfeledkezett róla, hogy ilyenkor az iskolában a helye. Georgie végzett a műsorral, s most kocsmáról-kocsmára mentek, olyan he­lyekre, ahol egész éjjel nyitva tartanak. Megit­tak egy-két pohár bort és mindenütt elmesélték, milyen tortúrán megy keresztül Johnny. Az em­berek részvéttel hallgatták. Italt rendeltek John­nynak, megnyugtatták, ők is átmentek ezen a kínszenvedésen. Hajnal felé a két fiú az anyjuk lakására ment. Johnny kótyagos álomba merült. Kilenckor ébred. Érezte, hogy baj lesz. Eszébe jutott a fe­lesége és túl későn, — eszébej ütött az iskola is. Megmosdott, felöltözködött és hazament. Útköz­ben elment egy gyümölcsárus előtt, akinél “avo- cadók” voltak kirakva. Vett kettőt Katienek. Johnny nem tudta, mi történt otthon az éj­szaka. Nem tudta, hogy a felesége irtózatos gyöt­relemmel, csaknem huszonnégyórás vajúdás után hozta világra éjjel aft a kicsiny, vézna leányt. A szüléssel kapcsolatban csak az volt érdekes, hogy a csecsemő burokban született. Azt mondják, az ilyen gyermek arra rendeltetett, hogy nagy dol­gokat vigyen véghez a világban. A bába titkon elcsente a burkot. Később a brooklyni hadihajó­kikötőben eladta két dollárért egy matróznak. Aki ilyen burkot visel, azt nem fenyegeti a vizbe- fullás veszélye, mondják az emberek. A matróz hitt a babonában: a nyakában egy kis flanelzacs­kóban viselte a burkot. Az éjszaka erős facs állt be. Johnny Jócskán ivott, észre sem vette. Az iskolában ezalatt ki­aludt a kazánfütés: őneki kellett volna megrakni a tüzet. A gőzfűtés csövei megrepedtek; a föld­szintet és az első emeletet elöntötte a viz. . Hazaért. Katie a sötét hálószobában feküdt az ágyban. A gyerek mellette, a hattyutollal töl­tött párnán. A lakás tisztán föl volt sikálva: rendbehozták a szomszédasszonyok. A szobában enyhe karbolszag terjengett meg a gyerekhintő­por édeskés szaga. A bába már rég elment. — öt dollárt kapok. A férje tudja hol a la­kásom — mondta reggel a bába. Fogta táskáját és hazament. Elment, Katie pedig falnak fordította az ar­cát és lenyelte a könnyeit. Éjszaka azzal vigasz­talta magát, hogy Johnny az iskolában dolgozik. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom