Reformátusok Lapja, 1963 (64. évfolyam, 1-9. szám)

1963-01-01 / 1. szám

20 REFORMÁTUSOK LAPJA karját keresztbefonva kevély daccal fordul szemközt a tomboló tömeggel: — Hát úgy? No megválik, hogy ki itt az ur! A padokból vörös-lila arccal tódulnak ki a ne­mes urak — a gyermek megrettenve húzódik apja felé — s Wesselényi dölyfős mozdulatlanul áll a feléje kavargó orkánban. Egy bömbölő hang vág utat ekkor magának: — Ki vele! — Ki vele! — kapja fel a szót a báró kihivó nyugalmától nekivadult nemesség. — Ki vele! — ordítja az egész terem, forgók, obglárok villámlanak, kardot csapkodó indulattal zú­dulnak feléjük a feldühödött urak, hogy a kis Wes­selényi elfehéredik belé. — Vessük ki! Az ablakon! — Ne bántsák! — riad a gyermek ijedt kiáltása. — Az ablakon! — harsog közvetlen közelről a szilaj fenyegetés. — Ne bántsák! — rimánkodik a megrémült fiú. — Bátyám! — kiáltja elébük vetve magát és men­téjét fogja, karjába kapaszkodik a támadóknak. — Megálljon! Bátyám! Ne bántsa! De kitörődött egy gyermek rémületével, amikor felszabadult férfi indulatok mérkőznek. A vármegye tekintélye van szóban itt. — Dobjuk ki! — Egy kemény kéz ellóditja a belékapaszkodott gyermeket s a pecsétgyürüs nagy férfi öklök kinyúlnak Wesselényi felé. A gyermek megtántorodik. S abban a percben eltűnik arcáról a sápadtság, nehéz, sötét Wesselényi vér ömlik el azon, kirántja kardját s egy ugrással Wesselényi előtt terem. — Aki apám ellen egy lépést mer tenni még, azt keresztül döföm! — Hohó! Mi az öcsém! No nézd a kölyket! — Hanem a gyermekkar a vivóleckék gyakorlott mozdu­latával villámgyors félkört hasit maga körül. — Kibédi uram kardja az ütéstől a levegőbe csapódik, s ahogy a kemény kis ökölben megáll az acél — az több, mint fenyegetés — az már bizonyosság. Egy rebbenésnyi csend támad, ahogy megtorpan­nak az izzó, elszánt fiú előtt. Száz nekivadult magyar — egy gyermek előtt. Aztán valaki elneveti magát. A lángoló gyermekarcról valami csodálatos derű és fény vetődik az indulatrángatta férfi arcokra — mások is nevetni kezdenek — a csuda tudja, hogy mi is volt a sérelmes itt! Egy roppant férfi kéz, Farkas Lázáré, csak neki van ilyen óriási marka, derékon fogja a gyermeket és magasra emeli az urak feje fölé. — Nohát: vivát! — kérdi mennydörgő hangján, éppúgy, ahogy az előbb azt harsogta: “Vessük ki!'’ — Úgy van, vivát! — csattannak fel a nemes urak és kézről kézre, adva összeölelgetik a kis Wes­selényit. A napsugár valami fényesbe botlik ott künn és megszikrázik a téren — ott, ahol száz év múlva a nagy Wesselényi szobra fog állani majd. G. M. A myvespatc AZ ÉLŐ BIBLIA Újszerű angolnyel vü hanglemez­sorozat került a piacra az elmúlt ősszel. Az album neve: The Living Bible. (Az Élő Biblia.) Mondhat­nék: a vallásközi béke és megértés jegyét viseli. Hogy az elgondolás eszmei felhangjaiban ilyesmi cseng- bong, mi sem bizonyítja jobban mint hogy az ajánló tekintélyes egyházi kiválóságok sorában ott ta­láljuk a yorki érsek, a londoni fő­rabbi és Dr. Billy Graham neveit. Ez önmagában nemcsak megnyug­tató, de manapság egyenesen vonzó jelenség. Másik megnyerő vonása a lemezsorozatnak: Sir Laurence Olivier. Az ő művészi felolvasásá­ban szólal meg az ótestamentumi szöveg. Telve a magasztos mély­ségektől a mérhetetlen magasságo­kig hullámzó biblikus világ ki­sugárzásaival. A kisérő muzsika rajza és stílusos hangszőttese fö­lött Sir Laurence szövege meg­marad a rangsorban valóságos ve­zérszólamnak mindvégig. És ez talán a legmegnyugtatóbb a mai hallgató szempontjából. — Egyrészt időszerűen összefoglaló értelmet ad a héber elemek túlsúlya mellett is a szöveg és a hangokba vetítés formai sokszólamuságának, ami az egyházi jellegű zenei megnyilatko­zások síkján még mindig a rokon­szenves puritán egyszerűségre mu­tat vissza. A másik oldalon talán éppen ennek az egyszerűségnek ön­kénytelen felszínen tartása segiti a hallgatót, hogy a maga igénye sze­rint (időszerű szólammal élve) si­kerrel “absztrahálja”, azaz elvonat­koztassa a Broadway-vidéki bársony és plüssel párnázott hangulatkeres­kedelmi cégek szokványos kirakati formáitól. Ezt igy is fogalmazhat­nánk: előbb hallgassák meg a so­rozatot ... jól és szépen szól az önmagáért és a tartalomért, ami benne és mögötte él. És csak az­tán nézzenek a “külsőre”, amely igazán pompás. Kétség nem férhet hozzá. Ragyogó fehér bőrszövet­kötésben jelent meg a tucatnyi lemez. A címlapon arany betűk hirdetik: His Master’s Voice. Min­den lemezhez teljes szöveg és gaz­dag, művészi illusztráció tartozik. Az Élő Biblia: újszerű, érdekes és értékes. A pazar külső forma nem mindenkit zavar. — (L. A.) HÉT ÉVSZÁZAD MAGYAR KÖLTÉSZETE HANG­LEMEZEN A magyarországi Állami Hang­lemez Vállalat kiadásában nem ré­gen jelent meg négy hanglemezen hét évszázad magyar költészetének antológiája “A magyar lira gyöngy­szemei” cimmel. A közel négy órás irodalmi műsorban 78 vers szerepel. Megtalálhatók: János Pan­nonius, Balassi Bálint, Batsányi Já­nos, Fazekas Mihály, Csokonai Vitéz Mihály, Kölcsey Ferenc, Vörösmarty Mihály, Petőfi Sándor, Arany Já­nos, Vajda János, Ady Endre, Heltai Jenő, Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Karinthy Frigyes, Juhász Gyula, Tóth Árpád, Szép Ernő, Rad­nóti Miklós, Szabó Lőrinc, Gábor Andor és József Attila versei. A költeményeket Básti Lajos, Gobbi Hilda, Sennyei Vera, Benkő Gyula, Gábor Miklós és több más ismert előadóművész szavalja. AZ IGAZSÁGKERESÉSRŐL “Ha igazán szeretjük az igazságot, mindig izgatni fog bennünket an­nak megtudása, hogy a velünk ellenkező nézetüeket vájjon mi ve­zette rá erre az ellenkező nézetre. Akkor majd el kezdünk gyanakod­ni, hogy az ő meggyőződésbeli ma­kacsságuk talán valami olyan do­lognak a meglátásából ered, amit mi nem láttunk meg és akkor majd arra fogunk törekedni, hogy az igazságnak azt a darabját, ame­lyet mi fedeztünk fel, kiegészítsük az igazságnak az ő általuk fel­fedezett darabjával.” — Spencer.

Next

/
Oldalképek
Tartalom