Reformátusok Lapja, 1963 (64. évfolyam, 1-9. szám)

1963-01-01 / 1. szám

18 REFORMÁTUSOK LAPJA lag könnyen vittek hosszú útra a kísérletek alatt. Farmerek, tűzoltók, sportemberek sok hasznát vehetik az uj találmánynak. Uj légyölő mérget találtak fel, mivel a DDT ellen a legyek nagyrésze immunissá lett. Az uj szer neve “cygon dimethoate 4E”, tel­jesen hatásos legyek ellen. — Egyelőre csak farmerek, hivatásos rovarirtók és egészségügyi felügyelők használhatják. Nyilvános használatra egy év múlva engedélyezik. MAGYAR NÉPDAL AMERIKÁRÓL A kivándorló magyarság zömét a század elején az Északkeleti Felvidék adta. Gömör- től Beregmegyéig húzható széles sávon ez a vonal, hol apró kis magyar falvak népe zsú­folva élt a pántlikára szabott kevés földből. A gyarapodás lehetőségét az Amerikába való kivándorlás csillogtatta meg. Elindult hát a fiatal magyar a nagy ismeretlen felé, meg­ígérve babájának, hogy valamikor visszajön érte. A kivándorolt kedves után busul a kö­vetkező dal ismeretlen szerzője: Hej, jaj de magos, Csuhaj, jaj de magos A kassai magtár. Hej, arra sétál, Csuhaj, arra sétál Három barna kislány. Úgy egyiknek (de) Mind másiknak Benne a babája, Hej, csak az enyém, Csuhaj, csak az enyém Hervad Amerikába. A fenti dal beküldője MA JER BÉLÁNÉ Toledo, Ohióból. ki azt Írja: “Abauj megyéből Komarócz községből való vagyok, talán azért szerepel a nótában Kassa város, mert az van közelebb hozzánk, oda szoktunk járni.” Mrs. Maier beküldött egy másik dalt is, melynek sorait legtöbben ismeri ük. de az utolsó sora eltér az ismert szövegtől. A fordulat azért nem meglepő, mert benne az öreg szülő iránti ragaszkodás csillan meg, mely a magyar nép­daloknak egyik mélységes vonása. Elment a szeretőm nagy Amerikába, Jrt nekem levelet, hogy menjek utána. Nem megyek, nem megyek én Amerikába, Nem hagyom anyámat a nagy árvaságra. Lakeland, Fia. Novák Lajos lelkipásztor. — Az orlandoi Amerikai Magyar Kör meg­hívására a gyülekezet tagjai közül .‘15-en men­tek el zászlóavatásra, melvet a lelkipásztor adott át ünnepélyesen. Baráti látogatást tett a magyar istentiszteleten a Lakeland-i First Presbyterian Church Nőegylete, kik meg akar­tak ismerkedni a magyar kálvinista szertar­tással. Istentisztelet után a magyar asszonyok ebédet adtak a vendégeknek, kik igy a magyar konyha kiválóságával is megismerkedtek. Montevideo, Uruguay. Kovács Pál lelki- pásztor. — A gyülekezet a városhoz közel tel­ket vásárolt. A gyülekezet gondnoka Biró Imre, jegyző Nagy Barna, pénztáros Súlyán István, egyházjogi tanácsos Dr. B. Topor György. A gyülekezet értesítője a Fény nevű havilap, mely egyetlen magyar nyelvű nyomtatvány Uruguayban. Ecsedy Aladár zongoraművész nagysikerű hangversenyt tartott a város köz­pontjában. Cleveland, Ohio. Dr. Szabó István lelki- pásztor. — Az egyház énekkara Nt. Dr. Szabó Istvánná vezetésével magyar karácsonyi éne­keket adott elő a WEWS televíziós állomás műsorán, melyen több nemzet szerepelt saját nyelvén, az organkiséretet Major Miklósné ját­szotta. A december 9-i magyarnyelvű istentisz­teleten Nt. Kecskeméthy József, az Amerikai Magyar Református Egyesület országos főtit­kára prédikált. A vasárnapi iskola gyönyörű karácsonyi programot adott, melyen színdarabot is adtak elő. ALKON YATKOR Még dús napfényt kinél a balkon. De már közéig s aggaszt az alkony, A zord halál benéz az ajtón. Most csak benéz, holnap kopogtat S viszi testem az elkopottat. Szivem a szépért nem doboghat. Hová jutok s rám mik várnak? Oda nem nyúlnak át az árnyak. Ott fényben és örömben járnak. Szent szine előtt a nagy Urnák Titkok nyilnak meg, fátylak hullnak, Kétség és bánat mind elmúlnak. Valóság lesz a hit sejtelme. Feltárul ott a lét értelme: A szív a főkincs, nem az elme. Ha nem vihettem is itt sokra. Hallgatva égi dallamokra Virult a lelkem rózsabokorra. Már elvirult, itt van az alkony, S talán egy csendes esthajnalkor Üres, gazdátlan lesz a balkon. Hű Jézusom neved sóhajtom. Fáradt fejem kezedre hajtom Segíts át a félelmes ajtón! HÖRÖMPÖ FERENC (Vác)

Next

/
Oldalképek
Tartalom