Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1914 (15. évfolyam, 1-51. szám)
1914-04-18 / 15. szám
15. sz. 1914 Április 18. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 5 EGYHÁZI HÍREK. NEW YORK, N. Y. A new yorki egyházi hirek az idő rövidsége és helyszűke folytén, csak lapunk következő szá mában kerülhetnek közlésre. * BROWNSVILLE, PA. Filbert, Pa. — Keresztelés. Vár- nay Sándor finkei (Abauj-Torna rí.) és Vlaszati Margit kassai (Abauj-Torna ra.) illetőségű szülők leánya Ilona nevet kapott. Keresztszülők : Nagy Ferenc és neje szül. Murvay Katalin reverei-i, Pa. lakosok. Pricedale, Pa. Nagy József laki (Borsod m.). és Tóth Hona tiszalu- ci (Zemplén in.) születésű házaspár leánya Juliánná nevet nyert. Keresztszülők lettek: Bállá Ferenc és neje szül. Galambos Johanna monongahelai cityi, Pa. lakosok. Bessemer, Pa. — Bimbóhullás. Mély bánat és fájdalom ütött tanyát Adám István iinregi (Zemplén m.) és Hornyák Mária bodzás- ujlaki (Zemplén m.) születési házaspár otthonába. Még úgyszólván meg sem ismerték azt az örömet, mely Erzsébet leányok jőve telével köszöntött be hozzájok, s már a halál pusztítása miatt kell keseregniük. Az egyházi szertartást a hat hetes gyermek ravatala fölött Székely Sándor brownvillei Pa. és vidéki ref. lelkész végezte, úgy a háznál, mint a masontcrwni temetőben, ahol, a kis koporsót el hántolják. 5jt % HOMESTEAD, PA. Áz ittenij reformátusok templomában a hivek bensőségteljes ürömmel ünnepeték meg a szép húsvéti szent ünnepeket. A páratlan szép fekvésű és épitésü templom zsúfolásig megtelt a Monon- gabela völgyéből és Pittsburgon túlról a reformátusok százaival. Nemcsak a behordott pótszékek lettek elfoglalva, de a karzati és urasztali lépcsőzeteken is és a falak mentén is szorongásig állottak az emberek. A templom pompásan fel volt díszítve pompás élővirá- gckkal, miket a gyülekezet következő buzgó tagjai ajándékoztak: iu. Lengyel István és családja, Tóth Erzsiké, Rozgonyi Anna, Le- iWai Pál. Lőrincz Ferenc, Kovács Ilonka, Szinnvei Margitka, Klin- kó Mariska, Apáthi Anna és Tim- kó Ahdr.ísné. Az Urasztalára a rz nt jegyeket ez alkalommal Patkó Mihály és neje szül. Csikasz Eszter déré’- házaspár aiándékoz- tr volt az ö fióknak első s~ent ál dozása eml »kére. Az istentisztelet alkalmával kedves növendék tett nyilvános vizsgálatot a vallástudo- inánybeli ismeretekből és szent fogadást egyszersmind aria nézve, hogy hü tagjai lesznek az anya- szentegyháznak. Az ifjú egyháztagok szép vizsgatételükkel meg hatottságot keltettek a gyülekezet tagjai szivében. A confirmált uj tagok nevei ezek: Gottlieb Lenke, Gottlieb Mihály és neje Bor hely Eszter rankini szülők leánya. Gottlieb Pál. Gottlieb Gyula és ne- je Mészáros Lidia rankini szülők fia, Patkó József, Patkó Mihály és heie Csikász Eszter brucetoni szülék fia. Az istenitisztelet ünnepélyességéhez hozzájárult a gyermekkórus első szereplése. Az énekkar tagjai: Péntek Emma, Pócs Erzsiké, Fekete Erzsiké, Klinkó József, Klinkó Jani, Péntek József és Tokái Miklós. Istenitisztelet végeztével a hazafiságban senki által meg nem akadályozható bomesteadi református hivek nagy sokasága a ref. egylet zászlója a^att bevonult Pittsburgba, hogy részt vegyen azon az impozáns tüntető magyar népgyiilésen, mely Károlyi Mihály gróf ittléte alkalmával rendeztetett az Exposition Hallban.-Ez alkalomra az összes bomesteadi magyar egyletek megfogadták a kitűnő hírnévnek örvendő Duquesnei I. M. Ifjúsági Rézbandát, mely az egész utón húzta a szebbnél-szebb magyar indulókat és hazafias darabokat. Gróf Károlyi Mihály egyébként kijött Homesteadre is, hol legelőször a református parochián tisztelgett, majd a két gör. kath. lelkészt látogatta meg. Keresztelés. Az itteni református templomban husvét vasárnapján keresztelte meg az egyház lelkésze Pócza Sándor (Veszprémin., Ajka) és neje szül. Szűcs Mária (szintén odavaló illetőségű) köztiszteletben álló ardeni, Pa., szülőknek Lajos nevű kis fiacskáját. A keresztszülői tisztséget Pócza Dániel és neje szül. Gáspár Lidia ardeni lakos házaspár töltötte be. FLAMMINGPARK, PA. Keresztelő. Bácskái András (Kis-Geőc, Zemplénm.) és neje szül. Eszenyi Lidia, szintén odavaló illetőségű derék házaspár újszülött kis fiacskája husvét szombatián lett Karsányi Sándor homestead! és vid. ref. lelkész által a háznál végzett szertartással m,jg kereseteP'e István névre. Kereszt ír'ülök Tóth István és Berta Mihályné, szül. Kovács Lidia voltak. ❖ COREAPOLIS, PA. Esküvő. Robogó automobilokon díszes násznép vonult fel az itteni angol református templomba a múlt szombaton, amikor is két szeiető szív egybeforrasztva a házassági szent frigyben. A vőlegény a Udvarhelymegye, bögözi ill. László Imre, a menyasszony pedig a szintén odavaló származású Lu kacs Beita voltak. Az ifjú párt és a velők jött násznépet Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész köszöntötte a templomban az egyházi áldással, majd szép beszéd kíséretében összeeskette az uj párt, kiknek tanúi Mihályi György, Tóth Sándor, Demeter Sándor és Csont Pál voltak. Eekii- vc után vidám lakodalmi ünnepély is következett, mely példás rendben ment végbe. * * * DAYTON, OHIO. Virágvasárnap. Á nevére és ide- j iére nézve is legszebb ünnepünket, a Virágvasárnapot, ezelőtt nálunk soha nem látott nagy templomi gyülekezettel ünnepeltük. Templomunk nemcsak ünnepi, de közvasárnapi alkalmakkor is kicsinynek bizonyult s elérkezett az ideje a templom megnagyobbitá- sának. Ez alkalommal is templomunk pálmákkal, gyönyörű értékes és sokféle élővirággal volt gazdagon feldsizitve, melyeket a következő egyháztagok és Sunday School tanulók ajándékoztak: — Huri Eszti, Huri Ilona, Farkas Bözsi, Farkas Vilma, Gédra TI on, Tarc7ali Irénke, Hegedűs Juliánná, Vizeli Zsuzsánna, Urbán Emma, Farkas Margit. Farkas Rozi, Farkas Erzsi, Farkas Eszti, Lőrincz Erzsi, Ajtai Jánosné, Tóth Zsuzsi, Tóth Juli, Mács Irén, Mács Juli, Sipos Juliska, Sipos Eszti, Gyürke Mariska, Darabos Margit, Sípos Erzsi, Továbbá Huri Lajos, Farkas Károly. Cseh Pista, Cseh János, Lőrinc Miklós. Papp András. Bartha Vincze, Vincze Géza, ' Mács János, Sipos Pista, Darabos a Pali és Szabó Józsi. Egyhazunk részére legutóbb adakoztak: S. Rubenstein 13 dollárt, Prikkel János 3 dollárt, Ma- tusz István és Tebécs Imre 2—2 dollárt, Petrik József, Batizi Imre, Hörcsike Pál, if j. Cseh Gyula 1—1 dollárt, Aitai Jánosné és Mali Gyula 50—50 centet. Ötvös Esz- I tér 25 cent. Özv. Pálkovács Miklósné, eery- v házunk egyik régi nőtagja, őz- I i egységének 20 éves évfordulója ■ alkalmából a templomunkban levő kis pulpitra egy értékes arany- rojtos lila bársony térítőt ajándékozott. Az elhunyt férje emlékének áldozó hü női szív ilyetén való megnyilvánulása legyen kedves áldozat a mindeneket látó Isten előtt, egyházunk nevében pedig fogadja e helyen is szives köszö Hetünket. Templomunk karpettal való behúzása 159 dollárba került, mely összeget a lelkész és a gondnok s presbyterek nejei gyűjtöttek ösz- sze. A jószivü adakozók nevei egyházunk anyakönyvében lettek bejegyezve. A virágvasárnapi délesti istenitisztelet végeztével még a mai időben is ritkaság számba menő hármas misszionáriusi munkát végzett Kovács Endre lelkipászr tor. Csépi Sándorné, szül. Hirkó Anna a múlt év október havában meg lett operálva az itteni St. Elizabeth kórházban, de bár a kór házat elhagyta, állapota csak nem javult s férje kifogyván minden pénzéből, sőt oly sok ezrekkel egy ütt münkanélkül maradván, de meg nagy beteg nejét 3 éves kis leányával magokra nem hagyhatván, hogy a mindennapi kenyeret megkeresse: Kovács Endre lelkészt kérte fel, hogy vitesse be ismét a kórházba. Ezt a lelkész meg is tette. Azonban a nevezett kórház inkább hittérítő műhely lévén, anevezett nő hét heti ott léte alatt orvost nem is látott, de annál több apácát és papot, akik előbb szép szerével, majd erőszakkal s mikor igy sem boldogultak a beteggel, a legszivtelenebbül szétválasztották a kis 3 tagú családot olyan formán, hogy a férjét nem engedték nejéhez, a kis leánykát erőszakkal elvették anyjától. apjától, hogy apácának ne véljék s mindezekre ott hevenyében reversálist irt a magyar kath. plébános s annak s annak aláírására kényszeritették az ámuló- bámuló házaspárt. A férj a rever- salissal azonnal Kovács Endre lelkészhez sietett, kérve közbelépését. ki is rögtön intézkedett — miután már nem ez az első ilyenféle eset e kórházban, hogy a navy beteg nőt, kit a városi kórházban azonnal felülvizsgáltatott, hol a bajt elhanyagoltnak minősítették, s lelkésznek megmondották, hogy legfölebb csak 3—4 hónapig élhet még a 31 éves fiatal nő, s miután a baj ragályos jellegű, szegényes egy szobás lakásukra vitette és a helybeli Flower and Fruit Missi on-t kérte fel. hogy egy betegápolónő naponként látogassa meg és a lehetőség szerint gondozza, kezel je a beteg asszonyt.