Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1906 (7. évfolyam, 1-52. szám)
1906-01-11 / 2. szám
2 Az aj presbyterium választása .905 december 31én ment végbe mint sgy 350 tag jelenlétében,« kővetkező eredménynyel: Fögondnok : Dezső István, gondnok id. Tóth József. Pénztárnok Dezső János, jegyző: Biró Bertalan,ellenőrök Czakó Lajos Szilágyi Dániel ; presbyterek : id. Köteles István, ifj. Köteles István, Body István, Kényhercz István, Ko vács János, Pente Bálint, Vaszil Ferenc. Varga János, .Nagy Balázs Mato János, Béres József. Tóth Pá), Zólyomi Mózes, ifj. Tóth Jó zsef; póttagok Nagy István, Balogh Gyula, Csorba András, Hajdú József — egyháziak: Tamási Gábor, Ége- ressy András. Ezekben adjuk röviden a múlt év eseményeit. Az Urnák szemei reánk néztek az esztendőnek kezdetétől fogva mind a végéig. Ezt a kegyelmet kérjük a jövőre is. Harsán yi István ev. ref. lelkész. Kimutatás a so. chicagói és környéki ref. egyház 1905. évi népmozgalmi és elszámolási állapotáról. 1. Egyháztagok száma 283 (1904- ben 203). 2. Kereszteltetek 47 gyermek (1904-ben 41). 3. Konfirmáltatok 7 (1904ben 7.) 4. Házasságik lépett 12 pár (1904- ben 17). . 5. Áttért a gör. kath. vallásból 1. ’ G. Meghaltak 18 (1904ben 17.) 7. Istentisztelet tartatott temjJo- munkbau 112, East Chicagóban 17, Burnsideon 5, West Pullmanon 6, Wbitingouö, Northsideon 7, a fili- ákban 20, összesen 186. 8. Az úri azt. vacsora kiszolgáltatok templomunkban hatszor, amikor is a következők adományozták az áldozati kenyeret és bort. Böjtben Tóth János és neje. TÁRCA. Nyomorban. Irta : C s i k i Albert.. Künn sűrű pelyhekben hull a hó. Ablakomat tele rajzolta a tél apó különbnél különb alakú figurákkal. A téli hideg szél csapkodja a havat, a jégszilánkot az utczán járó-kelők arczába. Mindenki siet, hogy mi előbb meleg szobából nevethessen tél apó ö kegyelmességének szemei közé. Igen, meleg szobából az, a kinek van meleg szobája, kényelmes otthona, hová nem hatol be a tél dermesztő hidege. De hát a kinek nincs meleg szoba?... kényelmes otthon?.. És hányán vannak ilyenek? Hányán és hányán mérik az ország útját e dermesztő hidegben, kiknek szemükből könnyet sajtol ki a téli szél, a nyomor, a kétségbeesés. Oh, de hányán?... És a mint kinézek szobám ablakán s nézem a levegőben tánczoló hó pelyheket, gondolatom utitársul szegődik azon szerencsétleneknek, kik könyörülő embertársaiktól várnak T Husvétkor Varga Mihály és neje, j Pünkösdkör Komjáthy János és neje. Ujkenyérkor Kozora András és neje. Ujborra Bodnár Imre és neje. Karácsonykor Csobádi Józsefné. A íiliákban az úri szent vacsora hétszer szolgáltatott ki, u. m So. Bendben kétszer, Westviilen kétszer Antiochen egyszer, Pavvnceban egyszer, Jolietben egyszer. 9. Bevétel: 1904röl áthozat $32.22 Egyházi illetékből 748 67 Perselypénzböl 362,61 Mulatságból 510,50 Egylettől 12.00 összesen 1655.50 10. Kiadás : Lelkészi fizetés $470.00 Telefon 36.00 Templom festés 50.00 Adósságtörlesztés missiónál 50.00 Harangozó, illetve takarító r . 50 a 0 Templom fedélzet reperálás 23.00 Classis illeték 17.08 Gáz, fa, pomp, föld, virágmag kisebb reperálások, templom és iskola súrolás, egyes szükséges eszközök (lapát, lámpaüveg, égő 52.23 Kollektálás költség, irodai és vegyes kiadások 38.39 Biztosítás 40.00 összesen 827,61 Bevétel 1755.50 Kiadás 827.61 Marad 825.89 Tiszta bevétel 1905ben 1633.28 1904ben 1274.43 Bevételi többlet 1905ben az előbbi évhez viszonyítva 358.85 A rendelkezésünkre álló 827.89 készpénzzel szemben adósság: Missiónál 653.00 S. Chgói I. M. B. S. E. 300 00 összesen 950.00 11. Egyéb adományok : Ruszkay Erzsébet. Zsnzsánna, A1 bért Jánosné, özv. Sarkaky Pál Róza, 1—1 drb. Hiszvirágcsokrot; i Sarkady Benjáminné gyász ten töt az J Ur asztalára. A bibliaolvasó emelvényre és szőnyegre: N. N. 7.50, Benkö Ferenc 5 dől., Korán András Benkö Ambrus, 8zekerka K. Benkö Ferencné, Kolbai Ferenc (r. k ) 2— 2 doll., Albert Jánosné 1.50. Király Károly, Mészáros Dániel né, Szilágyi Zsuzsanna, nnszkay Erzsébet, Kosz kay Zsuzsámra, Bodnár Imre, Képes And rás 1—1 dollár, özv. Mitró Mi hályné, Sarkady Benjáminné, Czu kor Róza 50—50 o., Bakó László 1 dollár, Ma.yi János a bibliai emel vényre térítőt, Birman Petemé bibliát és ideiglenes keresztelő tartói, Benkö Ferencné ez utóbbira teritöt, Kozora András és neje urasztali teritöt, Varga, György a padokban akasztókat, a kalapok elhelyezésére, Molnár Bertalan és neje rossiteri lakosok 4 dollártkeresztelö medence beszerzésére. A karácsonyfa költségeihez : Király Károly, Nagy Ferenc, N. N., Benkö gyermekek, Tótu gyermekek, Sarkady gyermekek 1—1 d. Szidik Mihály, Jakab gyermekek 75 centet, Mészáros Dánielné, Fekete András, Füzy Sámuelné, Varga Mi hály 50 — 50 centet, Szilágyi András Kozora Erzsiké 25—25 centet, össze sen 10 dollár. Missziói egyletbe : Mészáros Dánielné 10, Király Károly 50, Szekerka K. 1.20, Koncsol L., Mónus P., Géczy Pál 50—50 c., Rimán István 80, Molnár P. 25, N. N. 60, N. N. 60, N. N. 55, Varga Mihály 33 c. Benkö Ferenc 55, persely febr, 12én 2.40, ápril 23án 9.20, ösz- stesen 18.45 c. Ebből küldetett a külmissiói Bordnak 3.00, a pelbárt- hidai és bökönyi egyháznak 2.60— 2.60 c., szobra nctibai egyháznak 10 25 c. Jótékonysági célra befolyt pénzbeli és dologbeli adományok összege 100 és 120 dollár között van. Szives tudomására hozzuk olvasóinknak, hogy Klein Adolf ur biztosítási ügynökségi irodáját a Fourth ave 524. számából ugyanazon utcza 237. száma alá helyezte át a 4ik emeletre. Nagy események. LEGÚJABB ! ! ! Egyházi ügyeink rendezése. (Szerkesztőnk távirata.) Philadelphia, Pa. jan. 10.. A magyar dolgok rendezés i'űprilra halaszt ütött. Kalassay. Az egyesült államokbeli ref. egy ház bel missiói bizottságának e hó lOén volt a gyűlése Philadelphiában, hol az Egyesült AÜamokbeliReformátus Egyház magyar'egyházmegyéjét, lapunk szerkesztője képviselte, jelen volt Nt. Antal Géza,a magyarországi ref. egyház kiküldöttje is. Nagy reményekkel tekintettünk e nap elé, remélve, hogy felsőbb egyházi hatóságunknak a magyarországi külköt’ tel sikerülni fog már most rendezni azt az áldatlan helyzetet, mely közöt tünk, az amerikai egyházhoz tartozó és a csatlakozott egyházak magyar hívei között fenn áll. Reményünk, mint már a szűk szava távirat igazolja, még most nem valósult meg, de az a körülmény, hegy a belmissioi bizottság nem uta sitotta vissza, de sőt megvitiatás tárgyává akarja tenni a magyarországi kiküldött ajánlatait, már reményt nyújt arra, hogy a megegyezés hihetőleg létre fog jönni. Lapunk legközelebbi számában szerkesztőnk majd bővebben fog irnl e tárgyról, A messze keleten újra'veszedelem mu tatkozik. A sárga faj, úgy látszik, kezd öntudatra ébredni, s nem akarja tűrni, hogy gyámság alatt legyen. A mostani zavargás, a mely már is kioltotta egy pár missionariusnak az életét, s a mely leginkább az amerikaiak ellen irányul, van olyan komoly, ha nem komolyabb, mint a minő az úgynevezett Boxer lázadás volt, a melyet csak nagy erővel tudtak leverni az egyesült nagy hatalmak. A mostani forrongás komolyságát mutatja az a körülmény, hogy az Egyesült államok kormánya két őrséget szervez a Filep szigemeleg szállást, egy darabka alamizsna kenyeret. Oh, mert télen százszor, ezerszer érezhetőbb a nyomor. Hisz nyáron minden bokor enyhetadc árnya hi vogatja a fáradt utast, csörgedező patakok kristálytiszta vize enyhiti égő szóróját, s a természet gazdag éléstára csillapítja az éhezőnek kin járt, szóval maga a természet táp lálja a társadalom mostoha gyermekeit. De télen ? Télen a kihalt természet jéghideg kebelén hiába keres enyhet, menedéket a sorsüldözőtt, s bizony-bizony ebben a mai kihűlt sz vit társadalomban is .sokszor, na gyón sokszor hiába hallszik az éhe zönek esdeklő szava... Eszembe jut egy szomorú történet. Hideg, kemény tél volt akkor is. Javábau farsangoltak mindenfelé. Vigság, zene hallatszdtt mindenhol. A főváros utczáin egymást érték a fényes fogatok, melyek százával, ezrével hordták a közönséget a szin házakba, mulatóhelyekre. Az utczá kon tündéri világosság, zsivaj, zaj, lárma. Itt mindenki siet. Itt nem érnek rá egymást nézni, egymás bajával törődni. A villamos kocsik csilingelőse még növeli a pokoli zajt, közbe az újságárusok kiabálása vegyül. Egy fejlődő világvárosnak képe az, melyet látunk. Mindenhol, merre a szem ellát, fény, pompa. A palotáknak beláthatatlan sora. Azt hinnéd, hogy itt nincs szegénység. Itt mindenki boldog, megelégedett. Csalódok Hazugság minden, minden, a mit látunk. Szemfényvesztés, — semmi egyéb. Ennek a nagy fénynek nagy az árnya is. Ne nézd azokat a büszke palotákat, ámbár azok lakói talán a legszegényebbek : lelki szegények,— hanem eredj a külvárosok penészes pinczelakásaiba és ha bent a fényesség elvakitotta, szemedet, itt lásd a sötétségben a megtestesült nyomornak torzképeit. És itt van a többség.. . Egyedül bolyongtam a főváros zajos utczáin. Czél nélkül, elgondolkozva. Észre sem vettem, hogy már messze kiértem a külváros keskeny sikátorai közé. A pinczelakások ala csony ablakain kiözönlő isszonyu bűz ébresztett fel mély elmerülisé- gemböl. Kíváncsian nézegettem be egyik-másik rosszul függönyzött ab lakon. Nem akartam hinni szemeimnek, ijesztő, visszataszitó volt a kép, mely ©lémbe tárult. Mohó kiváncsi’ ság vonzott tovább és tovább leske■ lödni. Egy uj világ nyílt meg sze meim előtt. Bent a nagy világosság el vakított, éreztem, hogy most kezdek tisztán látni. Milyen ellentét is én Istenem? Benn büszke, fényes paloták, itt szegényes pinczelaká- sóit, melyekről leri a nyomor ijesztő képe, hol a szegénység, a nyomor beszél, s a miket beszél, sajog bele az ember szive. Ott benn a fény, a pompa tündöklő fényében, itt az árny, a nyomor a maga meztelensé’ gében. Ott a vigságnak tündöklő napja, itt a szenvedés pokolsötét éjszakája... Mintegy lebilincselve állottam meg egyik ablaknál. A mennyireki- vehettem, nyomorúságos kis pincze’ lyuk volt ez is, mint a legtöbb, a leggyarlóbban bútorozva. Egy rozoga asztal, mellette egy még rozo' gálrb pad, egy kihuzós ágy volt az egész bútorzat. Épp akkor érkezett haza egy alig tizenkétéves fiúcska, fázva, dideregve, kezében hozva egy csomó megmaradt újságot. Ruhája foszlányokban lógott vézna testén, mely reszketett az átfázástól. Az njságokot látva, következtethettem, hogy egy szegény újságárus család az, kit magam előtt látok. A kis áu sírva panaszolta, hogy alig árult egy pár garast, nem akar senki megállni ebben a kutya hidegben. Erre valaki megmozdult az ágyban. Egy sárga, aszott alak. A fiú édesanyja. Mel°