Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1904-07-21 / 29. szám
Uj regényünk 5 í S Erdélyi M, 15 c.: Simkó I, 10 cent: Kerekes B. Összesen: $5.35. Zanesville, 0. Molnár Lajos gyűjtése: 25 cent: Molnár Lajos, kerekes A, B. kovács István, Tóth j, Csvpó K, Sipos J, Pál L, Mészáros J, Kovács J, Erdős P. Tilay J, 20 c.: Kiss J. né 15 c.: Suga I.-né, 10 c.: Snga I, Németh Irma, Tóth S, Németh J, Balogh I. Bedöcs J. Összesen: 13'70. Duquesne, Pa. S" pallay Mihály gyűjtése. 25 c.: C. Tóth J, Czop F, 20 c.: Kiss J, 15 c.: Bubu M, 10 c.: Répassy F, Tóth J, Kulvics I, Kelén J. 5 c.: Mikúla J, Osonta M. öezszesen: $1-50. f Hays, Pa. Husiczky György gyűjtése. 25 c. ifj. Csákó J, Megyesi 1. Trecska B, Mitró F, Mózes J, Nagy L, Resko m, Gulyás I, Husoczky Gy. összesen $2"50. ft New York Harlemi B. S. Egylet $2 00. Toledoi Kálvin János Egylet $5 00. Duquesne Szt. István Egylet $5'00. Lord, Md. Bari János gyűjtése: 5 0 c. Bari J, Besenyei J, Roncsol I, ifj. Zadnyik J, László A, ifj. Bodnár J, Hudák A. 25 c. Husztek T, Zarodnyik J, Csavniczky m, Bessenyei J, Bodonczky Gy, Bodi A, Kurucz J, Csontos J, Szabó L, Dofner S, Matusz J, Herceg m, Zarodnyik I, 20 c.: MihókA, Lengyel J, Pohár M, 10 cent: Bodnár A. összesen: 7'65. A múltkor ki volt mutatva; $1106-85. Jelen kimutatás összeg; $32’70. összesen 1139-55. Gyűjtőkre s adakozókra szálljon Istennek áldása. Homyák András Kalassay Sándor fögondnok. ev. ref. lelkész. Isten dicsőségére a Woodbridgei ev. ref. templomra adakoztak. Passaic-Belmont Clifton, N. J. 25 c.: Pirigyi Mari, Molnár Anna, Kerekgyártó Mari, Kovács Zsuzsi, Gombkötő Mari, Gönczi Lidia, Kovács Magdolna, Vécsey J. Szabó L, Horváth G, Juhász Erzsébet, Géczy Erzsébet, Eszterhay Mari, Szalai F, Tóth Erszébet, Helmeczy Maria, Kovák Mari, Márton Boris, Drozsik Borbála, Tarnoczy Borbála, Simon Juli, Tóth B, Tamássy Julianna. Kun Marcsa, Végh F, Tflinkó Mari, Sukai Mari, Konkoy Zsuzsi, Géczhy M, Lázár Zsuzsa, Prokob Józséfné, Kukuda Antalné,Jakab Mari, Hajdú Fáni, Világi Mari, Szadvány J, Lengyel J, Gombos Teréz, Almádi S, Szomoja L, Takács J, Stahl A, Horváth Teréz, Dues Zsuzsi, Csatári Berti, Kovács J, Megyesi Anna, Szabó Zsuzsanna, Fedor J, Ragályi Erzsébet, Gigala Maris, Gigala Erzsébet, Malinké Borbála, Lengyel Mari, Se Uák J, György S, Matyók Ilka, Matyók Zsóti, LedniczkyAnna, Bitmon Mari, Felber I, I). H. Mass, Simon Mari, Bencze Mari, Bodnár Maria, Hegedűi József, Drótos Rozi, Slezsák Erzsi, Baricska Margit, Fábián Eszter, Tóth Zsófi. 20 c. Szabó Erzsébet, Bathazár J, Szabó Eszter, Bari Erzsébet, Csizmái- ístvánnéj Harsányi Eszter, jurcsák F. Szászfái Juli, Joó Magdolna, Majoros Kati, özv. Seres Mártonná, Ivanics Róza, Krár Juli, Orosz Józséfné, Aersner A, Baraty L, Aalmán Mari, Nyári I, Könyü ^Andrásné, Orbán Róza, Buksár Gy, Joó Zsuzsanna, Bernai Julianna. 15 c.: Simon Etel, Halajkó Józséfné, Lakatos Anna, Demjén Jánosné, Pojácska Jánosné, Lendli J. Pallai Erzsébet, Arr Jolán,Sztankó Józséfné, Tóth Jánosné. 10c.:Gyürgy Mari, Maksa Anna, Csáki Juli, Hajdú Borbála, Dienes M. Estók M, Deák Julia, Spek Anna, Giozma A, Tóth Eszter,Fiiip J. KocsisA. né, Gyuricskó Istvánná, Schwevghart Äatalin, Schweighart Julia, Kristóf Józséfné, Tömöri Jánosné, Lukács Teréz, Gaal Zsuzsanna, Lengyej Erzsébet, Virágh J. Felró Boris, Lakatos Györgyné, Eigner M, Tököli Antal, Pelcsöczy Mari, Plécz Julia. N. N. Ihász Imréné, Bök Erzsébet. Lengyel Etel, Törők! Mari. 5 cent: Lengyel Mari. (Folytatjuk) A pert h am boy i ev. ref. egyház templomára a következő kegyes adó mányok tétettek: Jonespoint, N. J. 50 cent: Iéán J, Burbárczo J, Molnár Gy, Pap M, Major I. 30 c : Illés István, 10 cent: Körik J, Gains M. Tomkins Cove. $1 00 Simon P, 50 cent: Deák J, Ladányi M, Abndás I, Szabó 1, Varga Gy, 30 cent: Varga P. 25 cent: Francz J, ifj. Szabó J, Maczkó J, Molnár J, Badó M, tíatháry K, Ko vács I. Ujgazda J, Balog J, Bandi S, Szabadka J, id. Absztyó I, ifj. Dohányos I, Mecz J, Csőm A, Török A, KotaceJ, Szopka F, Varga J, Csizmár I, Dudás J, Kovács B, Sztanko J, Demjén J, Homolya I, 20 cent: Balia J, Pataki I, Haraszti J, Dohányos J, Fesztrebi J,Szabó P. 15 cent: Hegedűs I, Szentimrey G, Molnár AT, Nagy J, Pesti J. 10 cent: Maczkó I; Szabó J. Polydák L. Werspank. 25 cent: Tóth I; Szlávik j; Pásztor j; Györke L. Jerusalem. 25. cent: Molnár B; Fábián B. Peekszkill N. J. 25 cent: Berki S, Szabó M, Oláh K, 20 cent: Gyüre L, 15 c.: Karandi Gy. Yonkers, N. J. $1. Lencsés M, 50 cent: Lenssés F, Vas J, Szemán A, 40 cent; Keszeg J. 25 cent: Lukács M, Babies I, Cetö L, Danes J, Vas I, 20 cent: Márta S, Kozák J. Roklan diake. 50 cent: Szabó J, 25 cent: Dajka J, Absztyo J, Kovács F, Bánday B,, Dacsi I, Rohus B, Fedor A, Gáspár M; Pajkos I; Mátyási; Bodnár T; Ärsan M; 20 cent: Hörilla J; Bornyácz L; 15 cent: Makkal P. 10 cent: Varga G; 5 cent: Halász P. Légyen Istennek áldása, kegyelme és szeretele a jókedvű adakozókon, a kész vezetőkön és gyűjtőn. Kozma József ev. ref. lelkész. A new brunswicki ev. ref. tem plomra a következő kegyes adományok szedettek össíe Jenei András collector által. Nord Hampton, Pa. 50 cent: Alex M; Ruzsák György; Csesk; 25 cent: m. sz. Gerenda assz.; Prokop G; Misore r; SikóJ; Mustó I; Sikó B, Sztruhár P; Hrobák Gy; Fedor F; Horváth Gy; Bodnár J: 20 cent: b. Demeter J; Rákosi J; 15 cent: Farkas J; özv. Mesits J; Zsíros A; Vlaczó P; Bódi Demeter A; Iván I; 10 cent: Mivove A; Szivák M, Henzely Mária; Nadok M, Mátisz J; Fandráscsik J; 5 cent: Domitrovics Schaltz J. Slatington, Pa. 50 cent; Spisák S; Fencs S; RáczI; Dobos J; 25 cent: Ronsó I; Papp K; Alek Fakton; Kövi S; 20 cent: Göncz M; 15 cent: Szendrey K; 10 cent: Herceg M; Virág A; Veneli M; Sedrevi J; Kodlicsik J, Gábri J; Farkas j; Gulyás P. Palmeron, Pa. $120 cent: Bodizs I; öOcent: József I; 25 cent: Friedman V; Lakner 1;! Béres P; Márkus G; Nemecz M;Ketis; J; Szabó A; Német F; Nagy G; Lorincsik P; Simon J; Guzmics L; Zsúpján I; Sipos J; Raiber A;Német E; Stanka S, Gerbel J, Kuti János, Iváncza K. Folytatjuk — Uj érdekfeszitö regényükre előre felhívjuk olvasóink figyelmét. Ez a regény a hereszfyénség öskorá ból menti tárgyát s leírja Jeruzsálem elpusztulását. Főhőse ,,A gyöngy leány“, kitől a regény nevét is vette, egy igaz keresztyén nö, kinek sok szenvedése, a Jézushoz való hűsége lelkesítő hatást fog gyakorolni a közönyös szivekre. Nem tudjuk elér melegen ajánlani olvasóink figyelmébe, s kérve kérjük minden barátját lapunknak, hogy e regényt ismertesse mer barátaival. Ennek megismerése által, a hit erősödik, az áldozatkészség megnövekedik. Regényünknek kiváló fontosságot ad magyar irodalom történeti szempontból az a körülmény is, hogy azt buzgó munkatársunk: Toledoi István forditja magyarra. gÉgr Olvassátok azért uj regényünket figyelemmel és elmélkedve. én beteg meggyógyul h> prof. Dr.E.C. COLLINS GYÓGYKEZELÉSE ALÁ ADJA MAGÁT. A beteg ember soha sem lehet boldog. A gyenge tüdejü egyén köhögéssel kinoztatik, gyönge, munkaképtelen s nem képes mindennapiját megkeresni. A gyomorbajos ingerlékeny és életunt. A köszvényesnek nyomorúság az élet, mert folytonosan kinoztatik a soha el nem múló rette- , netes fájdalmakkal. í A gyenge idegzetű és női bajokban szenvedő nö nem lehet sem jó anya sem jó feleség. Az ideges és nemi bajokkal megtámadott férfi nem töltheti be férji kötelességeit s csak boldogtalanságot hoz családjára. Azonban a betegek nincsenek segély nélkül elhagyatva. A mindeneket igazgató természetnek és a kutató tudománynak minden betegségre van jó gyógyszere. Vannak ezrek sőt százezrek, a kik teljesen kígyógyithatók betegségeikből csekély kiadás mellett. Miért ajánlják a lapok Professor Dr. Collinst egész Amerikaszerte ? Mert Prof. Dr. Collins orvosságai, melyek oly hosszú évek során téveszthetlen sikerrel használtattak, kétségen kívül a legjobb és leghatásosabb orvosságok, a melyek valaha a szenvedők bajai gógyitására használtattak. Azon tény, hogy Dr. Collins 22 évi gyakorlata alatt ezer és sok ezer súlyos beteget gyógyított ki, s hogy orvosi gyakorlata ezen hosszú idő alatt folyton nagyobbodik, szélesbedik, igazolják ezen állítás fontos voltát. ProféSSOr Collins orvosságai kíméletes de biztos természettel működnek és hatnak s nem okoznak zavart ai emésztési szervekben s használhatók a napi foglalkozás megszakítása nélkül. Ezen orvosságok használata melleti nem kap a beteg savanyú gyomrot, emésztése zavartalan s azonnal megkönnyebbülést érez és kedélye felvidul, könnyen, vigoran várja be teljes felgyógyulását. Minden posta hoz köszönö leveleket melyekben a rettenetes bajban szenvedők alig tudnak szavakat találni hálájuk kifejezésére. íme csak mutatóul a sok száz közül, melyek hetenként beérkeznek: Anya méli esés, Börkütcg. Kapos Gyula, 88 West St, N. Y. PUuiiltMmih«: Igentisztelt Tanár Ur ! Megvagyok elégedve minden- pote fészek gyűlnél. Az Ön mély tudományát és laöás. nagy segítségét minden beteg honfitársamnak ajánlom, bárki, bármily bajban szenvek csak forduljon Collins tanár úrhoz s meg lesz mentve a haláltól. Mellfájáson) és hátfájásom teljesen megszűnt. Köhögésemnek hire sincs, étvágyam egészen jó, erőm vissza jött, __ s úgyérzem magam az Ön gyógy- Nániery Zsófia, kezelése után mintha njonnan P- 0. B. 67, születtem volna. Akit csak Homestead, Pa. szenvedni látok, mindenkit Önhöz fogok tanácsolni. Az ég aldja meg, ahol csak egyet lép. Palmertpn, Lehigh Gap, Pa. Gergár Yincze. Ne vesztegessék idejüket, ne dobálják ki pénzüket, ne rongálják egészségüket tapasztalatlan orvosok kísérletezései és patent orvosságokkal. Ezek mindennap közelebb juttatják Önöket a sírhoz. Végtére is minden kisé/letezés után csakis Professor Dr. Collinshoz lesz^ nek kénytelenek fordulni. Forduljanak hozzá azonnal, mert ö biztos sikerrel gyógyít és akit kigyógyít az állandóan, egés7.r,éftes is marad. Ha mehetnek menjenek személyesen, ha nem mehetnek írjanak rögtön, kigyógyitásuk mindenféleképen biztos. Címe ez; PROF. Dr. E. C. COLLINS, 1-40 W. 3-4tli íSt., NEW YORK. Fogadá órák reggel ip—5 ig. Vásár és ünnepnap d. e. 10—1 lg.