Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-04-23 / 17. szám

■■■■■I IV évfolyam. Felelős szerkesztő: : TsLs.i.i.zLss.s.'sr s bridgeporti ref. lelkész. I A lap szellemi részét illető minden közle­mény az ö címére: ; Cor. Howard Ave. & Pine Street, Bridgeport, Conn, küldendő. EDITOR: Eeir. -S-lerr. X-Xa,la.ssa,;y, Pastor of the Hungarian Ref. Church, ! Cor. Howard Ave. & Pine st. Bridgeport. Bridgeport, Conn., 1903 Április 23-án 17. szám. üMEEIHiLI (Hungarian=Amerícan Reformed őendÁv, FIGYELEM! FSxxvvuaJcatátrsals: KUTHY ZOLTÁN new-yorki ) . és t lelkészek VIRÁG ISTVÁN trentoni ref. ) Az előfizetési pénzek, cím változások s mindennemű a lapot illető jelentések a szerkesztő címére küldendők. Cor. Howard Ave. & Pine Street, Sridg-eport, Conn. Zfcvüeg" jelem minden csc­­törtöüsön. Előfizetési ár eg-y érrre: -S-rrrerilráToa, $2. IZCagyarországra $2.50. Az Amerikai flagyar Ref. Egyesületnek hivatalos lapja. A lap tiszta jövedelme amer Urai magyar ref. egyházi célokra fordittatik. Published every Thursday by the ‘Ini-in sill Puling Mr." Cor. Howard Ave. & Pine st., Bridgeport, Conn, ENTERED AT THE POST OFFICE AT BRIDGEPORT, CONN. AS SECOND CLASS MAIL MATTER. Mii létei itt és o mi­­oral leiéésiet “Elmenvén tanítsatok minden né­peket”: ezt parancsolta Jézus tanít ványainak, midőn tőlük az olajfák hegyén el vált. Ez a parancsolat ké pezialapjáta külmissioi munkálko­dásnak, a melyet egyházaink, főleg az angol és amerikai protestáns egy­házak olyan széles mezőn folytatnak E parancsolat ösztönző a magyar ref. egyházat is akkor; a mikor e század elején a szükségben levő cseh protestánsokon segített lelkészek ki­küldése által. Csudálatos, hogy a magyar refor­mátus egyház idegenbe szakadt sa­ját gyermekeivel nem akar törődni. Csodálatos az a nembánomság, mely Ível ezt a végtelen nagy fontosságú ügyet, az amerikai magyar reformá­tusok lelkészi ellátását kezelik oda haza hivatalos és nem hivatalos kő rökben egyaránt. A helyett, hogy az ifjú, vállalkozni kész erőket, mint hajdan minket boldogult ^tanáraink, arra ösztönöznének, hogy igyekez­zünk világot látni, tapasztalatokkal bővíteni a már megszerzett ismerete két, a Debreceni Prot. Lap Nt. szer­kesztője egész diadallal hirdeti, hogy sikerült neki lebeszélni Td. Birtha Józsefet arról, hogy ne Amerikába jöjjön. Hát ez igazán meglepő dolog! Egy egész esztendőn át hitegetni egy g.vü lekezetet. a mely éppen a szervezke­désnek »'küszöbén áll. Eery éren át hitegetni egy olyan tisztességes tes­tületet. a minő a mi felettes hatósá­gunk s ekkor elfogadni egy hazai lelkészi állásra való meghívást: ez bizony érthetetlen dolog is, és nem is tisztességes. Játszani a szóval egy közönséges embernek se szabad, annál kevésbhé egy lelkésznek, kinek Jézustól az az utasítása van. hogy szavai legyenek ugv-ugv, nem-nem. Játszani ilyen esetben, a mikor a játék egy virág­zásra hivatott gyülekezetnek a vég­­romlását is jelenthetné, bizony nem vet mi reánk valami jó fényt. Tes­sék elképzelni, hogy a jelen esetben is minő véleménynyel lehetnek ró­lunk, magyar papokról, az amerika­iak, a kik előtt egy pap mindig “gentleman” s ez pedig első sorban az adott szónak a megtartásában áll. Az a bizonyos lebeszélés azonban nemcsak e tekintetben szült és szül­hetett aggodalmakat mi bennünk, hanem ama másik tekintetből is. hogy az ilyen eljárás nyilvánvalóan nem helyesli a mi amerikai működé­sűnket sem, s mivel ezt nem helyes­li, s ennek nyíltan egy tekintélyes lap hasábjnin kifejezést is ad: az fog bekövetkezni, hogy még azok is, a kik már némi hajlandóságot éreznek gukbana missionárinsj, munkál­­'sra, vissza rettennek s igy egy­­.k, a mely látja, tudja: hogy ez uyu munkássága minő nagy ságu s csupán azért, mert. a hazai lelkészek nem akarnak kijön ui, a munkát félbe nem hagyhatja: más foglalkozási téren működő egyé neket. is alkalmaz missionáriusok gyanánt, némi elöleges kiképzés u tán. f Ide fog vezetni s már is ide - veze­tett az az érthetetlen közönyösség, a melylyel hazai egyházunk viseltetik mi irántunk, amerikai magyar refor­mátusok iránt. Mi ezt a mozgalmat, a mely arra irányul, hogy bárki, a kinek van né­mi előképzettsége, nehány gimnáziu­mi tanulmánya, pappá képeztessék, már meg nem akaszthatjuk, de a ha­zai lelkészek, illetve azon ifjak, a kik a lelkészi állásra készülnek, meg akadályozhatják. Vállalkozzanak a nagy munkára! Ne tanácskozzanak se testtel, se vérrel: legyenek ké­szek: ha hallják a hivó szót! S bizo­­nyitsák meg, hogy készek a Krisz­tus keresztjét hordozni! Fentartó testületünk közvetlen összeköttetésbe fog lépni a convent elnökségével, felhívást, kérelmet in­téz a hazai egyházhoz, hogy az itteni nagy mező lelkészi ellátásáról gon­doskodni sziveskedjék. Egyházunk kész arra is, hogy fiatal embereket, a kik már egy vagy két évet végez­tek a theologiai akadémián, ide át­hozassa s őket itt kiképeztesse. Azt hiszszük, hogy ez lenne a leghelye­sebb megoldása a dolognak, mert igy bizony elmondhatjuk, hogyha bár a fejlődésnek lépcsözetén állunk, még is rossz időket élünk. Anya egyházunk nem nézheti be hunyt szemmel, hogy a lelkészi ál­lás nívója leszállittasaék. Ezt pedig csak úgy akadályozhat juk meg. ha a vállalkozó ifjakat és lelkészeket nem lebeszéljük, hanem ösztönözzük a nágjf'és széf) munka ra. Kalassay Sándor. Vasárnapi iskola. Ének: 22-ik dicséret. Imák, mint említve voltak. Olvasandó: János ev. IX: 1—19. A nagypénteki gyász eseményre következik az örvendetes husvét. A halált követi a* feltámadás, a meg­­gyaláztatást a megdicsőülés. A Jézus íeltámadásába vetett hit képezi a keresztyén vallásnak a sark kövét. Ha a Jézus fel nem támadott, kétség nélkül hiába való a mi prédi hálásunk és hiába Váló a ti hitetek is! Mégis sokan ezt vonják kétségbe s meg akarják fosztani az embert at­tól a magasztos érzéstől, a melyet az a tudat ad, hogy földi életünkre uj élet következik, a hol a jók megju­talmaztatnak, a gonoszok pedig szén vednek. Az a hit nemesíti meg az emberiség erkölcsi érzését. A Jézus feltámadásának a tényé­­röl az evangyelisták tesznek tanúbi­zonyságot. Szent leckénk szerint Má­ria Magdalena, a bűneitől megszaba­dult tiö ment kora reggel, jókor haj­nalban a sírhoz, a melybe előző nap utÉMhiVáit a Jézus holttestét helyezte el Arimá. thiai Józoef. De minő nagy volt a meglepetése, a mikor láttla, hogy a nehéz sirkövet valaki elmozdította. Elfut hát a tanítványokhoz, hogy el­hívja őket, mivel azt, hiszi, hogy a sirt meggyalázták s a Jézus holttes­tét ellopták. Mária Magdolna kétség beesve kiáltja: elvitték az én Ura­mat! Ö az első, ki meglátja Jézust, mert igen szerette. A In vök, a kik a Jézust igazán sze rétik, ma is látják a Jézust s bizony­ságot tesznek a Jézusról, ki elment az Atyához, ,s ki feltámadása által legyőzte a bűnt és a halált. Jézus.‘él, mi is élünk! Ez a keresz­tyén vallásnak a hymnusa. Zengjen minden ajkon diadalmasan. Meg­győzve a hitetleneket is. k.) A nagypéntek utál* melyik ünnep következik! f.) Husvét. k.) Mire ünnepeljük a hüsvétot? f.) A Jézus feltámadásának emlé­kezetére. k.) Ki ment Jézus sírjához legelő­dé ! , f.) Mária Magdolna, k.) Ki volt Mária Magdolna? f.) Az a bűnös no, akit Jézus a Simon farizeus házában megszabad! tott bűneitől. k.) Kiket hivott el az üres sirhoz? f.) Pétert és Jánost, k.) Ki látta meg legelőször a feltá madt Jézust? f.) Mária Magdolna, k.) Látták é Ifibben? L) Látták a tanítványok mind­nyájan. •k.) Látják-e öt ma is a hívők? f.) Bizonyára. () él, ö vele mi is élünk. Pál útja Jeruzsálembe. Apóst. Cselek. 21. r. 3—12 v. " hegyen meg az Urnák akaratja” Ez vezette az apostolt harmadik missioi utján, a mikor felment Jeru­zsálembe a pünköst ünnepére. Ezu tán esett fogságba s még bilincsei között is prédikálta az evangyelio­­mot. így még az ö beböitönöztetése is Isten országának terjesztésére szol gált. A birodalom fővárosába hurcol­ták fogságra.,, e városba már régóta vágyakozott. Némi tekintetben van hasonlatos­ság az apostol emez útja és a keresz­tyén utolsó útja közt, ama Jeruzsá lem felé. Barátja! próbáljak elked­vetleníteni, Pállal is úgy tettek. A keresztyén tudja, hogy neki az ül doztetéere és szenvedésre is készen keli lennie. Az előjelek beteljesül­tek. De az apostol szerint minden mi utainkat és életünk folyását bíz­zuk Istenre. Kövessük azért Pált Caesarea-ig és ösmerkedjünk meg eme utjának a mozzanataival. Körülbelül négy hétig tartott az utazás. A mai időkben ez az ut négy nap alatt megtehető. Valószínűleg minden éjszaka megállóit a hajó, mert a földközi tenger ama részén a kora reggeli órákban elkezd fújni az éjszaki szél, a mely napnyugtakor csendesen eláll. Elhajóztak Coos és Rhodos szigetek mellett, ez utóbbi hires egy óriás szoborról, a rhodusi kolosszusról. Száz láb magas ércalak és a hajók ennek lába között halad­nak el. A mikor Pál ott járt, ez az alak romban hevert egy földrengés miatt. Innen Patarába jutottak, Lycia, partjain. Itt másik hajóra szálltak Fenicia felé. Cyprus sziget mellett elhajózva ju­tottak Tyrusba Syriában, mert a ha­jóból ott akarják vala kirakni a ter­heket. Itt 7 napig időztek s végre megérkeztek Caesareaba. Pál az uta­zást hasznosan töltötte el: elmélke­dett és imádkozott. Kiváló apostolt leveleit rendkívüli előkészület nél­kül nem írhatta volna meg. Mig E- fézusban és Korinthusban evangeli­­zálta az embereket, nem volt ideje a csöndes, nyugodt elmélkedésre. De a hosszas utazás alatt az evangyelium s a krisztusi váltság íölséges igazsá­gai felöl nyugodtan elmélkedhetett. Napjainkban a kitűnő, közlekedés idején kevesebb fáradságba kerül, de annál nagyobb buzgóságot feltéte­lez az Isten országának sikeres ter­jesztése. A hol csak megállt a hajó, Pál majd mindenütt találkozott keresz­tyénekkel, a mi azt mutatja, hogy kevesebb mint emberöltő alatt, apos­toli működés nélkül is mennyi hely­re eljutott az evangyéliumi világos­ság és nemcsak a nagyobb városok­ba, hanem a vidék kicsiny falvaiba is. Jeruzsálem felé vezető útjában*« Miletusban találkozott az efózusi vé­nekkel. Mikor Tyrusba érkeztek, ott is talált tanítványokat, a kik ar­ra kérték, hogy ne menjen fel Jeru­zsálembe. Ptolemaisnál is hittestvé­rek üdvözölték s Caesareában a Fi­­lep evangélista vendége volt, ki e­­gyike volt a jernzsálemi hét diakó­nusnak. Az akkori keresztyének közt álta­lában mindenütt igen barátságos jó indulat és nyájasság uralkodott. Ha beszédre, nemzetiségre, szokásra el­­tércek is egymástól, de egyesité-ö­­ket a krisztusi szellem. A keresztyénség fajjá szülő erő for­rása volt a társadalomnak. Pál szép terve kezdett megvalósulni. Nem volt kérdés zsidó vagy görög, rab­szolga-e vagy szabad, férfi-e vagy nö. hanem az /volt a lényeges, keresz­tyén-e az illető. S, ezek szívesen fogadtaK be az u­­ton járót, más országból beköltözői­teket a keresztyének előítélet nélkül, szívesen köszönték s hogy ne legyen félrevezethető valamely gyülekezet az ámítok által, a gyülekezet elöljá­rói a más vidékre elköltözőiteknek igazoló levelet adtak ki. Az első század végén már át lehe­tett utazni az óriási római császársá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom