Amerikai Magyar Hírlap, 2007 (19. évfolyam, 1-50. szám)
2007-12-21 / 50. szám
RATZINGER: Ökör és szamár- folytatás a 14. oldalról emlékezetét, és ' tulajdon testi szemeimmel akarom szemlélni gyermeki korlátoltságának kényelmetlenségeit, látni akarom, hogyan helyeztetett a jászolba és hogyan feküdt az ökör és a szamár előtt a szénán”. Az ökör és szamár mint jelkép Azóta az ökör és a 9^ szamár hozzátartozik minden jászolábrázoláshoz. De hogy kerültek oda? Hiszen az Újszövetség karácsonyi elbeszéléseiben nincs szó róluk. Ha alaposabban utánajárunk ennek a kérdésnek, olyan ténnyel szembesülünk, amely a karácsonyi szokásrendszer, az egyház karácsonyi és húsvéti liturgiája és a népi jámborság szempontjából egyaránt fontos. Az ökör és a szamár ugyanis nem egyszerűen a jámbor fantázia szüleményei: az egyháznak az Ó- és Újszövetség egységébe vetett hite által váltak a karácsony kísérőivé. Izajásnál ugyanis ezt olvassuk: „Az ökör megismeri gazdáját, és a szamár urának jászlát; Izrael azonban nem ismer engem, népem nem ért meg. Az egyházatyák ezeket a szavakat próféciaként értelmezték, amely Isten új népére, a zsidókat és pogányokat egybeölelő egyházra utal. Isten szemében minden ember, legyen akár zsidó, akár pogány, ahogyan az ökör és a szamár, értelem és felismerés híján volt, akiknek azonban a jászolban fekvő gyermek felnyitotta a szemét, hogy felismerjék gazdájukat, urukat. A középkori karácsonyábrázolásokon mindig újra szemünkbe ötlik, hogy szinte menynyire emberi arcvonásokat hordoz ez a két állat, értőn és tisztelettel állnak és hajolnak meg a gyermek titka előtt. Érthető, hiszen e két állat olyan jelkép, amely az egyház titkát rejtette - titkunkat, akik az Örökkévalóhoz képest olyanok vagyunk, akár a szamár és az ökör, akiknek a Szent Éjszakán nyílik meg a szemük, hogy felismerjék jászolban fekvő Urukat. De valóban felismerjük-e őt? Ha a jászolhoz állítjuk a szamarat és az ökröt, Izajás egész mondatának eszünkbe kell jutnia, amely bizony nemcsak Evangélium, a jövendő felismerés ígérete, hanem ítélet is a jelen vaksága felett. Az ökör és a szamár felismeri, „Izrael azonban nem ismer engem, népem nem ért meg”. Ki ma a szamár és az ökör, ki a „népem”, az érteden? Miről ismerszik meg az ökör és a szamár, miről az „én népem”? Egyáltalán, miért van az, hogy az értelem nélküli megérti, az értelem pedig vak? Ennek megértéséhez vissza kell térnünk az egyházatyákkal az első karácsonyhoz. Ki nem ismerte fel? És ki igen? S miért volt ez így? Heródes nem ismerte fel: akkor sem értett meg semmit, amikor a gyermekről meséltek neki, hatalomvágya és az azzal járó üldözési képzetek egyre jobban elvakították (Mt 2,3). Nem ismerte fel „vele együtt egész Jeruzsálem” (uo.). Nem ismerték fel a puha ruhákba öltözött finom emberek (Mt 11,8). A tanult emberek, a Biblia-tudósok, az írásmagyarázók, akik, bár ismerték a megfelelő bibliai verset, mégsem fogtak föl semmit sem (Mt 2,6). Velük szemben felismerték a pásztorok, a bölcsek, Mária és József. Történhetett-e másképp? Az istállóban, ahol a gyermek Jézus fekszik, nincsenek finom emberek, az bizony az ökör és a szamár otthona. De hogy is állunk mi? Azért vagyunk olyan messze az istállótól, mert túl finomak és okosak vagyunk hozzá? Nem bonyolódunk-e mi is annyira tudós bibliamagyarázatokba, az igazi történeti helyszín keresésébe, nem váltunk-e vakká, és talán észre sem vesszük a gyermeket? Nem telepedtünk-e meg túl jól „Jeruzsálemünkben”, palotánkban, ön-magunkban, nagyképűségünkben, üldözési képzeteinkben ahhoz, hogy éjszakánként meghalljuk az angyalok szavát, odamenjünk s hódoljunk a gyermeknek? Ezen az éjszakán kérdőn fordul felénk az ökör és a szamár arca: Népem nem ért meg engem, megérted-e te az Úr szavát? Mikor az ismerős figurákat a jászol köré állítjuk, arra kellene kérnünk Istent, hogy adja a szívünkbe azt az egyszerűséget, amely a gyermekben felismeri az Urat - ahogyan egykor Ferenc Greccióban. Akkor velünk is megtörténhetne, amit Lukács szavaihoz hasonlóan (Lk 2,20) Celanói Tamás ír a grecciói éjféli mise résztvevőiről, az első szenteste pásztorairól: Ki-ki örvendezve tért vissza otthonába. Szabó Zsuzsanna fordítása Jegyzetek: [1] Celanói Tamás: Életrajzok Szent Ferencről, Balanyi György fordítása, Agapé, Újvidék - Szeged - Csíksomlyó, 1993. (Ferences Források 2.) [2] Uő. uo. 90-92. [3] Uő. uo. 304-305. vigilia@katolikus.hu (A szerző Joseph Ratzingert ma úgy hívják, hogy XVI. Benedek pápa - A szerk.) Örkény István: A megváltó Délelőtt tíz óra volt, amikor az író befejezte új drámáját. Este még két nehéz jelenete volt hátra. Átírta az éjszakát. Közben legalább tíz feketét főzött magának, és legalább tíz kilométert gyalogolt a szűk szállodaszobában alá s felezve. Most mégis olyan frissnek érezte magát, mintha nem is volna teste, olyan bol-dognak, mintha megszépült volna az élet, és olyan szabadnak, mintha megszűnt volna lenni a világ. Még egy kávét főzött. Lesétált a partra. Megkereste a csónakost.- Kivisz-e a vízre egy kicsit, Volentik bácsi? - kérdezte tőle.- Tessék beülni - mondta a csónakos. Borús volt az ég, de a szellő se rezdült. Mint egy óriási máriaüveg-lap, olyan sima és szürke és csillogó volt a tó. Volentik bácsi gyors, de rövid csapásokkal evezett, ahogy a Balatonon szokás.- Mit gondol? - kérdezte az író, mikor már jó darab utat megtettek. - Ide látni még a partról?- Még ide - mondta a csónakos. Továbbmentek. Az üdülő piros cseréptetejét lassan elborították a fák. A partnak csak a zöldje, a vonatnak csak a füstje látszott.- Még most is? - kérdezte az iro.- Még most is - mondta a csónakos. Csak az evezők csobbanása hallatszott; a partról már nem ért idáig a hang. Összemosódtak a házak, a kikötők és az erdők. Már csak egy ceruzavonás látszott, ahol véget ért a tó.- Még most is ide látni? - kérdezte az író. A csónakos körülnézett.- Ide már nem. Az író lerúgta a lábáról a szandált, és fölállt.- Akkor húzza be az evezőt, Volentik bácsi - mondta. - Megpróbálok egy kicsit a vízen járni. * * * Áldott, békés KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és vidám, boldog ÚJ ESZTENDŐT kíván tagjainak, pártolóinak és barátainak a Los Angeles-i Magyar Ház Vezetősége (323) 734-1453 Istentől megáldott, kellemes KARÁCSONYI ÜNNEPEKET^ és vidám, sikeres Ú] ESZTENDŐT kíván magyar ügyfeleinek a WEST HOLLYWOOD AUTOMOTIVE Joe Kazazian és Gary Kazazian Mechanikus és komputeres javítás Megbízható munka Cím: 5570 Melrose Ave., Los Angeles, CA 90038 Tel.: 323-465-3870 * Fax: 323-465-9021 Áldott, békés Karácsonyi Ünnepeket és sikerekben gazdag, boldog Új Esztendőt kíván kedves közönségének, pártfogóinak és minden magyarnak SZOMBATI GILLE OTTÓ * (Nagyvárad) Karácsonyra szeretettel üdvözlöm minden kedves ismerősömet RDBERT MANDEL, D.eJ. 818.785.1218 Most egy Certified Adó Bevallás Service-t indítottam. Szakszerű személyes és üzleti adóbevallás készítést vállalok. to the Readers of the HÍRLAP and to all our Hungarian friends Attila & Marion GLATZ Experience the Vienna New Year’s Concert in America! ßninit in föxmxm By Attila Glatz Concert Productions 1-800-545-7807 Pácienseinek, barátainak és ismerőseinek Kellemes KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és eredményes, boldog ÚJESZTENDŐT kíván ^Dr. Jeffrey Benton, D.C. ^ Dr. Szabó Tamás, D.C. Qualified Medical Evaluator (323) 658-6966 6360 Wilshire Blvd., Suite 210, £ ’i t Los Angeles, CA 90048 t Come In for a * ‘Holiday Tune-up!” 5©% off! December 21,2007] ßfjS&NBpß (!»f'€ÍP»S