Amerikai Magyar Hírlap, 1998 (10. évfolyam, 22. szám)

1998-06-05 / 22. szám

Dr. Csető Ildikó Emigrációs jogi hírek Korábban már tájékoztattam Önöket a fonto­sabb, akkor fo­lyamatban lévő változásokról, az illegális be­vándorlás reformjával kapcso­latban. (A törvény angol neve: "Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act of 1996.") Nagyon megnehezítette a be­vándorlók helyzetét, hogy a jog­szabály nem egyértelmű fogal­mazása miatt a törvény végre­hajtói, az emigrációs hivatal saját alkalmazottai sem voltak tisztában azzal, hogy bizonyos ügyeket hogyan is kell elbírálni­uk, milyen egységes eljárási szabályok alapján. A helyzet annyiban változott, hogy hosszú hónapok keserves munkájával végre megszülettek a végrehajtási rendelkezések és útmutatások, amelyek alapján beálltak az ügyintézés "végle­ges" körvonalai. A változások sok szigorítást hoztak, ezek kö­zött van néhány drákói is. Sze­rintem Clinton akkor végzett volna igazán jó elnöki munkát, ha még gyakrabban húzogatja azt a bizonyos zipzárt. A hona­tyák figyelmét elvonhatta volna a többi bejutni vágyótól... De mivel megesett ami megesett, a törvény ideiglenes végrehajtási rendeletéinek ideiglenes végre­hajtási rendeletéi is úgy néz ki, hogy ma már hatályba léptek. A teljesség igénye nélkül, ezekről a főbb változásokról, és a változások által nem érintett ügyekről szeretném most tájé­koztatni Önöket: A. AZ USA-BA BE NEM ENGEDHETŐ ("INADMIS­SIBLE") KÜLFÖLDIEK CSOPORTJAI AZ ÚJ TÖR­VÉNY SZERINT: Erdélyi teaest New Yorkban Május 30-án rendezte az Amerikai Erdélyi Szövetség ha­gyományos teaestjét a newyorki Magyar Házban. Rendezők voltak: Bálintitt Charlie és Éva, ifj. Bálintitt Károly, Sándor Ist­ván, Sándor Béla, Sándor Péter és Bihary Georgette. Az egyik teremben erdélyi fényképeket állítottak ki, Ko­lozsvárról, Marosvásárhelyről, Déva váráról, Bánffy-Hunyad­­ról, a Hargitáról, Kovásznáról, Marosról, a Gyilkos tóról... Néhány hölgy könnyes szemmel nézte ezeket a képeket. Legelegánsabb a két főrende­ző hölgy volt: Éva fehérben, Georgette feketében. Leg­­messzebbről Szilágyi Gabriella jött a teaestre: Calcuttában for­gatott TV-dokufilmet Mother Teresáról. Sajnáltuk, hogy nyilván a ret­tenetes hőség miatt nem láthat­tuk Mikes Hanna grófnőt és Cseh Tibort, aki kitűnően szer­keszti az erdélyi tájékoztatót, a Transsylvaniát, két munkatársá­val, dr. Kovalszki Péterrel és Felsővályi Ákossal. A negyedé­venként megjelenő folyóiratot erdélyi művészek grafikái, fa­metszetei díszítik. Felhívjuk ol­vasóink figyelmét a Transsylva­niára, amely - évi mindössze 20 dollárért - megrendelhető az American Transylvanian Fede­ration címén, 319 Bement Ave-1.) Külföldiek, akiket koráb­ban deportáltak az USA-ból (212. paragrafus, (a)(9)(A), röviden "9A") A legnagyobb változás a ko­rábbi jogi szabályozáshoz ké­pest az, hogy a korábban de­portált vagy innen kizárási ("exclusion") eljárással eltávolí­tott külföldiek jóval hosszabb ideig kell, hogy várjanak az USA-ba való visszatérés lehető­ségére, mint régebben. A kizá­rási és a deponálási eljárás kö­zött az a legfőbb különbség, hogy az USA-ban már jelenlé­vő egyéneket vetik alá deportá­lásnak. Az USA-ba való belé­pést kérelmező egyént kizárási eljárásnak vetik alá. a. ) Az a külföldi akitől megta­gadták az USA-ba való belépés lehetőségét és "exlusion" eljá­rással eltávolították innen, ko­rábban 1 (egy) évig nem kérhe­tett újra belépési engedélyt. Az új szabály szerint 5 (öt) vagy akár 10 (tíz) évig is várha­tott az USA-n kívül. 5 év a ki­zárás büntetés, ha az eltávolítá­­si határozat ("removal order") dátuma, kiadási napja, 1997. április 1-je, vagy későbbre esik. 10 év a kizárás büntetés, ha a határozat kiadási napja 1997. április 1-jénél korábbi dátum. b. ) Az a külföldi, akit eltávolí­tottak azután, hogy előzőleg hi­vatalosan beengedték ("admit­ted"), vagy aki illegálisan lépett be ("entered without inspec­tion": "EWI"), korábban 5 (öt) évig volt kizárva, most 10 (tíz) évig. c. ) Az a külföldi, akit koráb­ban eltávolítottak kizárási vagy deponálási eljárással, és súlyos bűncselekményt követett el, ko­rábban 20 évig nem volt vissza­engedhető, most örökre ki van nue. Staten Island NY 10310. A szokásos jó vacsora után a vendégek táncoltak - legjobb táncospár Odescalhi Eszter volt férjével, úgy táncolták a tangót, mintha Buenos Airesben szü­lettek volna, dijat nyerhetnének ballroom-dancing versenyeken. A vendégek közt láttuk Cse­­rey Erzsit, a New York-i Ma­gyar Színház igazgatónőjét, Há­­mos Ottót és Margitot és a ma­rosvásárhelyi születésű, egykori kolozsvári egyetemistát, dr. Bí­ró Andrást. Ott volt a teaesten az egész Bálintitt-család kis unokáikkal. Az est sztárja Niki volt, legú­jabb unokájuk, háromhónapos baba, aki kosárba feküdt és mosolygott - mindegyik hölgy­vendég megcsókolta. Jó hangulatban táncoltak a vendégek éjfél után egy óráig. Azt est bevételét a Szövetség erdélyi jótékony célokra fordít­ja és a Transsylvaniára, amely­nek alapítója a legnagyobb er­délyi magyar, néhai gróf Teleki Béla volt. Főrendező a legnépszerűbb amerikai magyar, Bálintitt Charlie volt, a Szövetség és a Magyar Ház Társaskör elnöke. Fáradhatatlan munkásságáért köszönet és elismerés illeti. Végül még egy pár szót a Trans­sylvaniáról, amelynek mottója Reményik Sándor gyönyörű verse: Mint Atlantisz, a rég elsüllyedt zárva. (Emberiség elleni bűn­tettek elkövetői, emberi élet el­leni cselekmények szándékos elkövetői, bankrablók, fegyver- és kábítószer csempészek, stb. szerepelnek a listán). d. ) A törvény 212. para., (a) (9)(A) (i), röviden ("9A1") ren­delkezik azokról a külföldiek­ről, akik belépési engedélyt kértek (pl. a Los Angeles-i rep­térre megérkeztek vízummal), de a belépési engedélyt nem kapták meg, és ha 1997. április 1-jén vagy azután, az akkor már hatályban lévő új, elegáns elne­vezésű, "eltávolítási" eljárással innen kiebrudalták, akár egy emigrációs bíró, akár a belépési állomás emigrációs hivatala ál­tali határozattal. Ezek a külföldiek az első eltá­volítás után 5 (öt) évig nem tér­hetnek vissza. 20 évig, ha 5 éven belül engedély nélkül mégiscsak visszatértek (és el­csípték őket), és az újabb kieb­­rudlaási ill. eltávolítási eljárás lefolytatása után távoznak in­nen. Súlyos bűncselekmény el­követése esetén, soha többet nem engedik be. e. ) A törvény 212. para., (a) (9)(A)(ii), röviden ("9A2"), sze­rint, ha d.) pontban leírt sze­mélyt 1997. április elseje előtt távolították el. a távolmaradási büntetés 10 év, (öt év helyett), 20 év és örökre. Nem, nincs té­vedés, jól olvassák... A törvény visszamenőleges hatállyal sú­­lyossabb büntetést szab ki. Változatlan a szabály azokra nézve, akik engedélyt kaptak a belépési kérelmük visszavoná­sára, mielőtt eltávolítási határo­zat született volna ellenük. Ezekre a külföldiekre nem vo­natkoznak az előbbi büntetési szabályok. Ha azonban ez a személy akkor távozik "önként", amikor az emigrációs bíró vagy az illetékes emigrációs szerv meghozta eltávolítási határoza­tát, akkor életbe lépnek a meg­felelő kizárási szabályok a "9A"­­nek megfelelően. (Jövő héten folytatjuk) ország / Halljátok? Erdély ha­rangoz a mélyben. Elmerült a székely faluk hangja szól, / Halkan, halkan a tenger­fenéken, Magyar hajósok, hallgatózza­tok, / Ha jártok ott fenn förgete­­ges éjben, Erdély harangoz, harangoz a mélyben. A Transsylvania nemrég meg­emlékezett 1956 erdélyi mártír­jairól és két nagy erdélyi főpap­ról, Márton Áron és Makkai Sándor püspökökről. Közölte Reményik Sándor jövőre muta­tó versét is, a "Mohács után”-t, amelynek utolsó szakasza így hangzik: Éjszaka jön, százötvenéves éj. / S ki éjben születik majd, mit csináljon? / Dolgozzon. Imád­kozzon, Tűrjön és várjon / És a sírba is reménysugárral száll­jon, / Ha könnyel sózott kenye­rét megette: / Mert változnak a csillagok felette! Nemrég közölte a Transsylva­nia József Attila "A Dunánál" című versét, magyarul s német és román fordításban. Befejező sorai így hangzanak: ...a múltat be kell vallani. A Dunánál, mely múlt és jelen és jövendő, egymást ölelik lágy hullámai, A harcot, amelyet őseink vívtak, békévé oldja az emlékezés, s rendezni végre közös dolgainkat, ez a mi munkánk, és nem is kevés. FJ. ARANY JÁNOS KULTÚR KÖR Bán Imre 310 / 837-7786 * * * Előd László 626 / 962-0124 szeretettel hív minden magyar nemzedéket MEMORIAL DAY - EMLÉKMŰSORRA 1998 MÁJUS 30 szombat délután gyülekezés 5.00 — előadás kezdete 5.30 Műsort vezeti: Előd László A műsort az Alhambrai Magyar Baptista Egyháznál rendezzük. Cím: 2212-16 So. Fremont Ave. Alhambra A 10-es Envy FREMONT kijáratától délre egv háztömb Belépő személyenként $ 5.00 adomány, uzsonnával. Felülfizetéseket köszönettel fogadunk. Dr. GYULAI KATALIN Ss Dr. GYULAI MÓNIKA Kozmetikai és családi fogászat (714) 836-9466 1111 Town & Country Rd. #44 Orange (Main Place-nél) Dr. Szabó Tamás, D.C. 7060 Hollywood Blvd., #520 Hollywood, CA 90028-6018 (a Great Western Bldg.-ben, közel a La Breához) Derék-, hát- és lábfájdalmak * Reuma, idegfeszültség * Zsibbadás kézben és lábban * Gépjármű balesetek * Nyak, váll és kézfájdalom * Fejfájás * Munkahelyi sérülések * Sportbalesetek Készséggel állok ilyen, vagy hasonló problémájú honfitársaim rendelkezésére. Tel: (213) 464-1635 Fax: (213) 464-1674 A TUCSON. ARIZONA-i PONGRÁTZ TRAVEL Tel. (520) 742-4400, Fax: (520) 742-4788 bemutatja a 35 tagú pécsi BARTÓK BÉLA FÉRFIKART Los Angeles és környéke magyarságának 1998. június 27-én, szombat d.u. 6 órakor a TRANSAMERICA CENTER-ben 1150 S. Olive St., Los Angeles, CA 90015 (a volt Occidental Center, a város szívében, Olive & 12th). Parkolás ingyenes. KONCERT, ÉNEK, ZENE, ÉTEL-ITAL, TÁNC, SZÓRAKOZÁS. A koncert után parti, tánc és ismerkedés a 35 tagú kórus tagjaival. Belépő a koncertre $20.­IEGYVÉTEL: Pongrátz Travel, P.O. BOX 35084, Tucson, AZ 85740 (június 20-ig postán, utána a helyszínen). Számozott helyek, minél előbb vesz jegyet, annál jobb helyet kap! Tíz személy részére asztalt foglalunk a partira és együtt a legjobb helyen ülhetnek. Finom budapesti módra készült SÜTEMÉNYEK, TORTÁK a CSÁRDÁS étteremben Új cukrász készíti naponta frissen, rendelésre, partikra is Dobos * Krémes * Rigó Jancsi * Linzer EMlkMŰSOR Erkel Ferenc kalálának 105-ik évfordulója Czővek István zenés összeállítása AMERIKAI , ■*{ ManunrHírlap

Next

/
Oldalképek
Tartalom