A Hét 1995 (40. évfolyam, 1-17. szám)

1995-01-13 / 2. szám

HÉT yfcŽĹ TELEVÍZIÓ Szarajevói Rómeó és Júlia Torokszorító és szívbemarkoló is egyszerre az az igaz történet, ameiy néhány amerikai filmes jóvoltából bejárta már a világot, és december elején a Magyar Televízió képernyőjére is felke­rülhetett. 1992 óta folyamatosan érkez­nek Boszniából a kegyetlen pusztításról szóló hírek. Ez az embertelen és értelmetlen öldök­lés adja a hátteret a 25 éves bosnyák lány és a vele egykorú szerb fiú tragikus szerelmi tör­ténetéhez. A modern Rómeó és Júlia "love story-ja" még 1984-ben, a boldog békeidőben, a szarajevói Téli Olimpia évében kezdődött. Ekkor találkozott és szerette meg egymást a kihívásokat ked­velő, olykor vadóc Admira és a szeretetre méltó, a társaságok­ban rendkívül népszerű Boskó. 16 évesek voltak ekkor, életvi­dámak, fülig szerelmesek. A film a társadalmi változások tükrében idézi fel sorsukat do­kumentumok és hiteles tanúk vallomásai alapján találkozásuk­tól érthetetlen halálukig. Mind­ketten a soknemzetiségű, a más­ság iránt rendkívül toleráns Sza­rajevóban nevelkedtek abban a szellemben, hogy maguk is elő­ítéletektől mentesen értékeljék az embereket. A kilenc év, amely megadatott szerelmük­nek, nem volt felhőtlen, érzése­ikben azonban semmi sem in­gathatta meg őket. Úgy tűnt, boldogságuk útjába semmi sem állhat. De a közakarat ellenére 1992-ben Boszniában kitört a háború, s pillanatok alatt az lett a döntő, hogy kinek milyen a nemzetisége. Boskó nem akart fegyvert fogni. Nem kívánt részt venni abban a társadalomban, amely­ben egyik napról a másikra a barátból és a szomszédból va­dász és zsákmánya lett. A várost pillanatok alatt mesterlövészek lepték el, akik állítólag minden szarajevói áldozatért 500 német márkát kaptak. Boskó és Admira azonban életük kockáztatása árán is naponta találkoztak. Köz­ben Boskóék lakását kilőtték, Admira unokatestvérét megöl­ték, ráadásul beköszöntött a kemény szarajevói tél is. Miután Boskó anyját idősebb fia volt osztálytársa, Cseló, Szarajevó egyik mindenható ura kimene­kítette a városból, a fiatalok elhatározták, összeköltöznek, s ezentúl nem válnak el soha. A körülményekhez képest jól is alakultak a dolgok mindaddig, amíg Boskó barátja, Misa Sza­rajevó védőinek oldaláról át nem állt a szerbek oldalára. Miután a környék lakói ezt megtudták, Misa helyett a fiatal párt kezdték büntetni. Boskót rendszeresen zaklatták, végül beidézték a rendőrségre. Mivel jó néhány évtizeddel korábban az egyik nagypapa is hasonló idézést követően tűnt el örökre, Boskó­ék úgy döntöttek, hogy Cselo segítségével maguk is elmene­külnek. A terv elsősorban Ad­­mirára nézve jelentett kockáza­tot, hiszen akkor már nyilván­való volt a szerb koncentrációs táborok léte, ahol a muzulmánok ezrei lelték halálukat. 1993. május 19-én, a számuk­ra oly végzetes napon hát útra keltek, célba azonban már nem érhettek. Máig tisztázatlan kö­rülmények között egy szarajevói hídon golyózápor okozta halá­lukat. Boskó azonnal meghalt, Admirának még maradt arra ideje, hogy átölelje szerelme holttestét, s úgy várja be a véget. Két napon át feküdtek ott egymást átölelve, mert nem akadt, aki élete kockáztatása árán elvonszolja őket onnan. Közben kifosztották, sőt gyújtó­lövedékkel megpróbálták eltün­tetni holttesteiket. Két nap múlva végül egy muzulmán csoport az éjszaka leple alatt elvonszolta földi ma­radványaikat, hogy megkaphas­sák végre a végtisztességet. A szülők hiába kérték, hogy gye­rekeik Szarajevó földjében nyu­godhassanak, csak egy szerb katonai temetőben találhattak nyugodalmat. Temetésükön csak Boskó édesanyja vett részt, Admira szülei csak a televízión keresztül követhették figyelem­mel az eseményeket. Ok azóta sem látogathattak el gyermekük sírjához, bár szilárdan hiszik, hogy egyszer eljön az az idő, amikor hazavihetik Szarajevóba a gyerekeket. Boskó mamája a jövőt illetően még csak egy dolgot tud bizto­san: soha többé nem kíván visszamenni Szarajevóba. Ad­mira apjának viszont konkrétabb tervei vannak: élete hátralévő részét a gyerekek gyilkosának felkutatására és bíróság elé ál­lítására szenteli. S ha jogi úton nem kap igazságszolgáltatást, a szemet szemért törvény szelle­mében kíván cselekedni. Van, aki azt állítja: a szerelem mindent legyőz! Úgy látszik, a háború még a szerelemnél is nagyobb hatalom. Sajnos. Zsebik Ildikó HANGVERSENY Krisztus Liszt Ferenc oratóriuma "1873. november 9-én fényes ünnepséget rendeztek a buda­pesti Vigadóban abból az alka­lomból, hogy Liszt ötven évvel ezelőtt játszott először Pesten (...) Délelőtt a főváros díszkül­döttsége köszöntötte (...), s a küldöttség bíborpárnán átnyúj­totta a pesti közönség ajándékát, az arany babérkoszorút (...) Liszt meghatottan köszönte meg az üdvözléseket, mondván: »Szív­­vel-lélekkel az önöké vagyok.« Délután pedig a nagyteremben Richter János vezényletével elő­adták a Krisztus-oratóriumot, melyet pár hónappal korábban mutattak be először Weimar­­ban." Ez az oratórium — ha a művet jobban boncolgatjuk, azt is mondhatjuk rá: rendkívüli ora­tórium — a harmadik ádvent­­vasámap előestéjén végre Po­zsonyban is felhangzott a Szlo­vák Filharmónia jóvoltából a maga teljességében és pompájá­ban, megismertetve a ma gene­rációját is ezzel az utolsó ora­­tórikus kompozícióval, mely Liszt Ferenc műhelyében ké­szült. Liszt, miután búcsút mondott zongorista pályafutásának s We­­imarban telepedett le, életének új szakaszát kezdi el. Zeneszer­zőként dolgozik tovább — ekkor keletkeznek korszakos jelentő­ségű szimfonikus költeményei és szakrális alkotásai. Utolsó oratórikus műve a Krisztus. Élete utolsó szakaszában, melyet Szabolcsi Bence "Liszt Ferenc estéjéinek nevez, már nem születnek ilyen grandiózus mű­vek, mert ez a kor már a tanítás és a teljes befelé fordulás idő­szaka. A Krisztus — szövegét maga Liszt állította össze biblikus és liturgikus idézetekből — sok évi alkotás eredménye. A hatalmas vegyeskart, négy szólistát, or­gonistát és zenekari apparátust igénylő mű három részre tago­lódik. Az első a Karácsonyi oratórium, témája Krisztus szü­letéséhez kapcsolódik s a há­romkirályok tisztelgésével zá­rul. Kuriózumként érdemes megjegyezni, hogy ennek a rész­nek a zenéje kimondottan ma­gyar jellegű, és ezért sokan neheztelnek is Lisztre. O így válaszolt a támadásra: "Ha Ru­bens fiamandokat festhet bibli­kus képeire, akkor egyik mágu­somnak én is adhattam kipödört bajuszt. Én ezt egyáltalán nem restellem..." A második rész címe: Vízke­reszt után, illetve a Kánai me­nyegző ünnepe és az első cso­datevés napja. Ennek központi részét a "... te Péter, szikla vagy...", azaz az egyházalapitás képezi, majd a Genezáret-tó viharának elcsendesítése s a jeruzsálemi bevonulás követke­zik. A harmadik rész a szenve­dések, a megfeszítés eseményeit taglalja, hogy a "Feltámadott" diadalittas hangjával térjen vissza a Krisztus-várás örömteli atmoszférájába. Nem tudom, hogy a múltban mikor hangzott el Pozsonyban ez a nagyszabású Liszt-alkotás, de ismerve városunk egykori Liszt-kultuszát, őseink biztosan találkoztak vele. Mi most elő­ször hallhattuk koncerttermi el­őadásban, mert hiszen hangle­mezen is — két magyar felvételt kivéve, melyek közül az első Forrai Miklós irányításával a legnagyobb titoktartás mellett a hatvanas évek vége felé kelet­kezett a budavári Mátyás-temp­lomban, éjszakáknak idején — csupán egy vagy két külföldi felvétel ismert. Ezért rendkívüli érdeme a Szlovák Filharmónia vezetésének, hogy a cseh ének­kar és a részben külföldi szólis­ták mellé meghívta karnagynak az autenticitást képviselő, buda­pesti neveltetésű Peskó Zoltánt, aki a hatalmas apparátus élén igazi ünnepi élményben része­sítette a közönséget. Varga József 18

Next

/
Oldalképek
Tartalom