A Hét 1995 (40. évfolyam, 1-17. szám)

1995-02-24 / 8. szám

FIGYELŐ HÉT Egy téma — két bosszúság Gyávaság Amiként lehet a sorok között, úgy lehet a cégtáblák mögött is olvasni. A minap kisvárosunk ún. bevásárlóutcájában két cég­táblán akadt meg a szemem. Esztétikus, élénk színekkel tarkított cégtáblán olvasom: "Vaňo vadászbolt", néhány lépéssel odébb, egyszerűbb kivitelű táblán "Csuhay vegyes­kereskedés" látható. A felületes járókelőnek a fenti cégtáblák csak annyit mondanak, hogy az egyik boltban vadászkellékeket, a másikban vegyes árut kínálnak. Hol, mit kell itt a táblák mögött olvasni? — tehetnénk fel a kérdést. Mivel én mind a két tulajdonost személyesen ismerem, nekem eredeti küldetésüknél töb­bet mondanak a cégtáblák. Míg a járókelő csupán sejtheti a táblán szereplő névből, hogy az egyik magyar, a másik meg szlovák nemzetiségű. És látszatra nem nehéz kita­lálni, hogy ki-ki kicsoda. És itt jön az a bizonyos mondás igazsága, hogy a látszat néha csal. Bizony, a vadászbolt tulajdonosa, Vaňo (azaz Vanyó, mert valamikor így írta a nevét) úr magyar nemzetiségű, míg Csuhay úr egy büdös szót nem tud magyarul, de a nevét szégyellj úgy írni, ahogy azt az őseitől örökölte. S ezek szerint Csuhay urat nem zavarja magyaros hangzású neve, s attól sem fél, hogy emiatt nem térnek be a vásárlók a boltjába. Vajon Vaňo úr miért nem merte vállalni nyilvánosan is nevének a magyar helyesírás szerint történő feltüntetését? Mi másból, ha nem gyávaságból?! Hát nem mindegy! Kisvárosunk Csemadok-évzárójának vitájá­ban felvetettem, hogy kevesen élünk az anyakönyvi törvény adta lehetőséggel. Ezzel kapcsolatban szót kért a még csak harmincas éveit taposó Csikós úr, aki arról próbálta meggyőzni a jelenlevőket, hogy nem az a fontos, miként írják az ember nevét a hivatalokban, hanem az, hogy minek vallja magát. "Én már belefáradtam abba, hogy állan­dóan figyelmeztetnem kellett a hivatalnoko­kat, hogy nem szlovák csévél és nem szlovák essel írom a nevem, hanem magyar csévél és magyar essel. Kevés foganatja volt, mert ha hivatalos levél jött a címemre, szinte kivétel nélkül vagy Csikóé vagy Csikós, vagy ami még ennél is rosszabb, Čikoš név szerepelt a címzésben. Egy idő óta már nem bosszankodom rajta, azt mondtam magam­ban, mindegy, hogyan írják a nevem, az fontos, hogy én magyarnak vallom magam” — érvelt a fiatalember. Hát nem mindegy! — reagáltam kissé ingerülten a felszólaló erőtlennek tűnő érve­lésére. Igenis, következetesnek kell lennünk nevünk írásában és íratásában, mert először csak egy ékezet, aztán egy betű tűnik el a nevünkből, aztán az egész név eltűnik, áthasonul. Mert ugye nem mindegy, hogy valakit "Csikósnak" vagy "Csikósnak" mon­danak. Sajnos, az igazsághoz tartozik az is, hogy sok magyar nemzetiségű embertársam sze­mélyi igazolványában láttam lágyítójellel írni nevének kettős mássalhangzóit. Egyik oldalon itt az anyakönyvi törvény, másik oldalon... Tényleg, ott ki s mi van? BODZSÁR GYULA Rosier Endre Ybl Miklós palotájában, a hajdani Sugár úton az Operaház második emeleti pá­holysora mögött kétoldalt, két kis terem található, ám a közönség alig ismeri, mert általában zárva tartják. Legutóbb, amikor ott jártam, a földszinti csarnokban szeré­nyen félreállítva egy kis táblácskán ez állt: fíösler Endre kiállítás a II. emeleten. Bevallom — pedig teljes öt évtizede koptatom váltakozó rendszerességgel az épület padlózatát —, hogy egy teljes felvonásközi szünetre volt szükségem, míg rábukkantam ama baloldali kis teremre, melyben tényleg megleltem a hirdetett kiállítást. Maga az anyag — részben az Operaház tulajdona, részben családi ereklye — nem bőségével, hanem tartalmával és kegye­letteljes elrendezésével ragadja meg a nézőt és arra készteti, hogy megidézze a művész egyéniségét. Rösler Endre, (1904—1963), a híres lírai tenor a múlt év végén lett volna 90 éves. Nemességgel rendelkező bankigazgatói családból származott — ezért használta külföldi fellépései alkalmával az Andrea von Rösler nevet —, s korán kezdett muzsikával foglalkozni. Zongorázott, he­gedült s már mint kisgimnazista oszlopos tagja lett a cisztercita gimnázium énekka­rának, de énekesi adottságait, az akkor még baritonos színezetű hangját csak a mutálás után kezdte fejleszteni magán­úton. Érettségi után először joghallgató, de ezt hamar megunja — az éneket választja élete céljául. Érdekes, hogy sosem lett a Zeneaka­démia növendéke — csak majd évtize­dekkel később a tanára —, mindig magánúton képezte a hangját. Egy évig Olaszországban tanult a kor egyik legje­lesebb baritonistájánál, De Lucánál, s már 1927 májusában mint a Traviata Alfrédja mutatkozott be az Operaházban. Szerző­désének első évében már kilenc szerep birtokosa, ez a szám 35 éves pályafutása végén 83-ra szaporodott. Repertoárjának egyik fő ága Mozart operáinak tenor szerepei voltak és a nagy oratóriumok szólamai, de emellett énekelt mindent, ami hangfajának megfelelt. Kül­földön mindkét minőségében egyaránt keresett volt. Salzburgban, ahová Arturo Toscanini személyesen hívta meg, Flores­­tant énekelte Beethoven Fideliójában. De nemcsak az említett híres olasz dirigens, hanem korának összes nagy karmestere is munkatársa volt. Rösler fő erőssége nem is annyira a hangszépség volt, hanem inkább kulturáltsága és a minden kifejezni tudó jellemábrázolás — hangban, játékban egyaránt. így lett kitűnő Loge, a tűzisten Wagner művében, a Rajna kincsében, és ugyancsak híres Sujszkij, Muszorgszkij Borisz Godunovában. Rösler pályafutásának külön fejezete, hogy szorosan kapcsolódott a magyar zenéhez. Századunk két legnagyobb ma­gyar zeneszerzője, Kodály és Bartók voltak a barátai. Kodály a Psalmus Rösler Endre Kodály Zoltánnal a Psalmus felvétele közben Hungaricust, a Magyar Zsoltárt a 16. századi református prédikátor, Kecskeméti Vég Mihály szövegére 1923-ban írta, s első "Zsoltárosa" Székelyhidy Ferenc volt. Öt Rösler követte ebben a szerepben, illetve szólamban. Később otthon és külföldön összesen 67-szer énekelte a nemes veretű szöveget, ezért barátaitól és művészkörökben az elismerő "Psalmus Bandi" díszítő jelzőt kapta. A Psalmus mellett részese Kodály valamennyi szín­padi művének és oratóriumainak is. A Háry Jánosban először a "fránya Ebelasz­­tín lovag selyem térdnadrágjában" jelenik meg, s halála előtt egy évvel már Napóleon karakterfiguráját alakítja. A Székelyfonó­ban mindkét kérő szólamának birtokosa. Bartók szabadsághimnuszában a Cantata Profanában Palló Imre oldalán ő énekli a fiú szólamát a bemutatón és még sok-sok estén át. Pályájának vége — amit művészi kö­rökben a németből átvett "Abgang"-nak szoktak nevezni — is rendkívüli, de méltó volt egyéniségéhez és önismeretéhez. Nem mondott le tagságáról az Operaház­ban, ám híres nagy szerepeit sem énekelte már, viszont lemondott a sztárgázsiról, s csupán jellemábrázoló alakjait keltette életre, bizonyítva az ismert tézist, mely szerint "nincs kis szerep, csak tehetség­telen énekes". Jómagam a negyvenes évek második felében még fénykorában imertem meg művészetét. Az első élő emlék Florestan­­hoz fűz, az utolsó pedig Sujszkij herce­géhez. Ebben ellenfele az olaszok felejt­hetetlen Borisza, Nikola Rossi Lemeni volt. És közben — nem is egyszer — Tamino, Don Ottavio, a Missa Solemnis és a IX. szimfónia tenor szólama és az oratóriumok hosszú, hosszú sora... Hanglemezfelvétel szinte alig készült vele, de a rádiós közvetítések lakklemezei által több Klemperer vezényelte előadás élménye-emlóke maradt ránk. VARGA JÓZSEF 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom