A Hét 1995 (40. évfolyam, 1-17. szám)

1995-01-06 / 1. szám

HÉTEGTAJAK VENDÉGSZERETET Valamikor réges-régen, lenn a Délvi­déken, faluhelyen sok olyan ház volt, ahol a gazda felesége úgy terített, hogy szívesen láttak az asztalnál szinte minden arra vetődő idegent, a vándorprédikátorokat, köszörűsöket, és munkát kereső részaratókat a bőséges és laktató ebédre. Ki tudja, talán még ma is léteznek ilyen gazdasszonyok. A nagynéném, Mrs. Jennings Carter mindenesetre kétség­kívül létezik még. Gyermekkoromban sok időt töltöt­tem a Carterék farmján, amely akko­riban még csak kis tanya volt, de azóta szép nagy gazdasággá fejlődött. Akkoriban még olajlámpával világítot­ták a házat; a vizet kannában hordták az artézi kútról, fűteni csak kandal­lókban meg kályhákban lehetett, és szórakozás se volt más, csak amiről a háziak maguk gondoskodtak. Es­ténként, vacsora után gyakran előfor­dult, hogy Jennings nagybátyám, aki jóképű, erős férfi volt, leült a zongo­rához és a billentyűkön kísérte csinos kis feleségét, anyám húgát. Carterék dolgos, szorgalmas embe­rek voltak. Jennings a földet bérelte TRUMAN CAPOTE JULO POLAK RAJZA néhány béresével meg egyetlen árva ló vontatta ekéjével. A ház körüli számtalan teendőt meg a felesége látta el. Segítettem nekik én is: disznót etetni, tehenet fejni, vajat köpülni, kukoricát hordani, borsót fejteni — szívesen csináltam én mindent, csak egyvalamitől irtóztam és ha nem tudtam kibújni alóla, behunyt szemmel végeztem el: a csirkék nyakát kite­kerni, azt nem bírtam; persze az asztalon aztán már semmi kifogásom sem volt a pipik ellen. Akkor volt a nagy gazdasági válság, de Mary Ida néném asztalán mindig bőség volt, legalábbis a délben fel­szolgált főétkezéskor, amire harang­szó hívta be kinn verejtékező férjét meg a béreseket. A harangot meg­kongatni, azt nagyon szerettem; jósá­gosnak, nagynak és hatalmasnak éreztem magam tőle. Az asztalon friss zsömle, kukorica­kenyér, lépesméz meg csirke, hal vagy mókuspecsenye és vajbab meg fekete bab — ilyenkorfordult elő, hogy a vendégek beállítottak, hívatlanul is. — Hát — sóhajtott fel Mary Ida, ha az útra kitekintve valami fájós lábú könyvügynököt pillantott meg felénk bandukolni a Bibliával —, Bibliánk, az már van., úgyse veszünk tőle semmit. Rakjunk föl még egy terítéket az asztalra. A sok hívatlan vendég között, akiket jóllakattunk, volt három, akit sose fogok elfelejteni. Elsősorban is a presbiteriánus misszionáriust, aki a pogányok közt végzendő keresztényi szolgálatára gyűjtött a környéken. Mary Ida kerek perec megmondta neki, hogy készpénzzel sajnos nem tudunk hozzájárulni az ügyhöz, de nagyon örülnénk, ha megtisztelné szerény asztalunkat. A szegény ör­dögön látszott, hogy ráfér már egy jó ebéd. Kopott, poros, kifényesedett fekete öltönyt viselt, repedezett bőrű fekete félcipőt meg valami feketés­­zöld vásott kalapot, és olyan nyeszlett volt, mint a kóró. Hosszú, vörös, aszott nyaka volt és akkora ádámcsutkája, mintha golyvás lett volna. Soha éle­temben még ilyen falánk embert nem láttam; három kortyintással felhajtott egy nagy bögre aludtejet, egymaga bekebelezett egy tál sült csirkét és hozzá megevett annyi vastagon meg­vajazott zsömlét, hogy a végén már a számlálást is abbahagytam. De akármilyen habzsolva evett is, mind­eközben hajmeresztő történeteket adott elő hőstetteiről, melyeket a vad bennszülöttek között hajtott végre. — Tessék idefigyelni. Egyszer a tulajdon szememmel láttam, amikor a kannibálok embert sütöttek, egy feke­tét meg egy fehéret, nyárson — mint mifelénk a malacot —, aztán meg megették a két szerencsétlent, sző­­röstül-bőröstül, minden porcikájukat. Az egyik kannibál azt is elmondta, hogy szerinte nincs jobb a frissen sült újszülöttnél, merthogy azt mondja, olyan az íze, mint a legfinomabb báránynak. Azt hiszem, engem csak azért nem ettek meg, mert úgy gondolták, nagyon rágós lennék. Hogy miket láttam én! Fejjel lefelé felakasz­tott embereket, szegényeknek már a fülükön spriccelt ki a vér. Egyszer meg megmart egy nagy zöld mamba, a világ legveszedelmesebb mérges­kígyója. Egy darabig szédültem, meg émelygett a gyomrom, de végül is nem haltam bele, erre aztán a szerecsenek azt gondolták, hogy biz­tos valami isten vagyok, és mindjárt meg is ajándékoztak egy leopárdbőr lebemyeggel. Szegény Mary Idának zúgott a feje a falánk hitszónok távozása után; állította, hogy legalább egy hónapig rossz álmai lesznek. A férje azonban így vigasztalta: — Drágám, hát csak nem hitted el neki ezt a halandzsát? Ez úgy misszionárius, mint én. Hazu­dik, mintha könyvből olvasná. Egyszer máskor meg egy fegyencet vendégeltünk meg, aki Atmore-ból szökött meg, az Alabamai Állami Börtönből, amikor munkára vitték őket. Nekünk persze fogalmunk se volt róla, hogy veszedelmes bűnöző, aki élet­fogytiglani börtönbüntetését töltötte az ég tudja, hány fegyveres rablásért. Egyszerűen beállított azzal, hogy éhes és enni kért Mary Idától. A nagynéném meg azt mondta neki: — Akkor jó helyen jár. Éppen most osztom az ebédet. A csíkos pizsamától akkor már megszabadult, alighanem valami szá­rítókötélről szerzett magának ruhát és hozzánk már overallban és kék mun­kásingben érkezett. Én nagyon rokon­szenves embernek találtam, de nem­csak én, hanem a többiek is; szelíd szeme volt, halkan beszélt, és egy virág volt a csuklójára tetoválva. Amikor bemutatkozott, azt mondta, Bancroftnak hívják (és mint később kiderült, tényleg ez volt a neve). Jennings bátyám megkérdezte tőle: — És mondja, Mr. Bancroft, mi magának a munkája? — Hát — felelte —, épp most keresek valamit. Mint majdnem min­denki manapság. Jó kezem van. Értek mindenféléhez. Magánál nem lenne nekem valami? Jennings így felelt: — Éppenséggel tudnék használni még egy embert. Csak azt nem tudom, miből fizetném. — Én nem kérnék sokat. — De nekem annyim sincs — felelte Jennings. Véletlenül, hiszen ebben a házban ritkán esett szó erről a témáról, a bűnözésre terelődött a beszélgetés. Mary Ida így háborgott: — A Floyd, a szépfiú. Meg ez a Diliinger. Csak úgy szíre-szóra lelövöldözik az em­bereket. Meg rabolják a bankokat, egyiket a másik után. — Hát, az ördög tudja — szólalt meg Mr. Bancroft. — Én nem sajnálom a bankokat. A Diliinger meg igazi nagy koponya, ezt azért meg kell neki adni. Én mindig jókat röhögök rajta, hogy kirabolja a bankokat, elfogni meg sose tudják. — És tényleg fel is nevetett: dohányfoltos volt a foga. — Mr. Bancroft — állt a sarkára Mary Ida —, mondhatom, engem 16

Next

/
Oldalképek
Tartalom