A Hét 1992/2 (37. évfolyam, 27-52. szám)

1992-09-25 / 39. szám

OTT JÁRTUNK A magyarabokról Századunk 60-as éveiben Fehér­vári Géza, Londonban élő orien­talista, arab nyelvész meglátogat­ta Magyar-artit, azonban tapasz­talatait írásban nem jelentette meg. Viszont a British Library-ben összegyűjtött minden olyan anya­got, amely a magyarabokról em­lítést tett, és azt az anyaország rendelkezésére bocsátotta. 1965-ben Fodor István orienta­lista, nyelvész, a kairói magyar követség volt tanácsosa, majd a Magyar Tudományos Akadémia ösztöndíjasa több hónapot töltött a magyarabok között. Dokumen­tumokat gyűjtött össze e közösség 1935 óta eltelt sorsáról, és meg­győződött arról, hogy a magyara­bok valóban 1517 táján kerültek a szigetre, ugyanis családfáikat gondosan felvésték az ajtófélfák­ra. 1964-ben bekövetkezett kény­szerű áttelepedésükkor földeket és anyagi támogatást kaptak az egyiptomi kormánytól, hogy lakó­helyeiket ugyanúgy alakíthassák ki, mint azelőtt Magyar-artin. Fo­dor István számos közmondást gyűjtött össze (pl.: "A magyar feje olyan kemény, mint a kő."), meg­ismerte az ősi magyarab eredet­mondákat, és tanulmányozta étel­­kultúrájukat. Szerinte a magyara­bok ismerték a pörköltféléket, a rizses húsokat, a húsos leveseket, erősen fűszerezték ételeiket, és az araboktól eltérően nem "bele­­dit", hanem kenyeret sütöttek. Említést tett egy 1755 táján Egyip­tomba érkező csoportról is, amely­nek a tagjai Mária Terézia ural­kodása alatt hagyták el Magyar­­országot — iszlám vallásuk miatt, amit még a török időkben vettek fel. Ök egyenesen Asszuánba vándoroltak, mert tudomásuk volt arról, hogy ott élnek már honfitár­saik. Az első világháború idején — amikor magyarnak lenni az angol uralom alatt nem jelentett előnyt — minden magyarab büszkén vallotta eredetét akkor is, ha hátránya származott ebből. Az asszuáni gát építésekor a Magyar­sziget sírjait az Egyesült Skandi­náv Szudániai-Núbiai Expedíció tárta fel, a csontanyagot skandi­náviai kutatóintézetekbe szállítot­ták, és eredményeiket tíz kötetben adták ki 1970-ben. Az utóbbi évek kapcsolattartá­sából megemlíthető, hogy 1989- ben a Kom Ombo környéki fal­vakba látogatott a szegedi "al-Ma­­gyar" nevet viselő expedíció, majd 1990-ben a kairói Magyar Követ­ségen járva Busztin György taná­csos felvette a kapcsolatot Moha­med Khalil Bairam-mal, a magya­rabok khartúmi vezetőjével, gaz­dag földbirtokossal, a Magyarab Bizottság elnökével, aki üzenetet küldött a Magyarok Világszövet­ségéhez: szeretnék, ha bizottsá­gukat úgy tekintenék, mint a Núbiában (Dél-Egyiptom és Észak-Szudán) élő magyarok szervezetét. Sajnos, az anyaor­szág erre a kérésre csak idén reagált. Pedig afrikai rokonaink már a múlt század eleje óta minden vidékükre utazó magyar kereskedőt, turistát, egyiptológust, műgyűjtőt és kutatót megkértek, hogy segítsenek nekik kapcsolatot teremteni az anyaországgal, de erre mostanáig kellett várniuk... M. I. A magyarabok nagyobb közösségei Szudánban és Egyiptomban Magamarti (magyararti), a magyarabok legősibb szállás­helye Szudán északi részében Akkoriban kb. hétezren vallották magukat magyarabnak Egyiptom­ban és Szudánban. A Kom Ombo és Wadi Halfa környékén élők núbiai nyelven beszéltek, az Asszuán és Kairó környékén ólöek pedig főleg arabul. A kétféle közösség alig tudott egymásról, csak véletlenszerűen találkoztak. — Ki volt az az utolsó ősötök, aki még beszélt és értett ma­gyarul? S. M. S.: — A két évtizede élő Mohammed Haszan Abdul Azíz asz-Szunnijj, a qattai csoport ve­zetője még beszélt magyarul. Amikor magyar orientalisták érkez­tek hozzánk, el akarták őt csalni Magyarországra, hogy az anyaor­szágban megismerkedjen egy ma­gyar nővel, és végleg ott teleped­jen le — alapítson családot. Ám ö Qattában maradt. — Hányán vallják magukat ma­gyarabnak napjainkban, és mi­ként tartjátok a kapcsolatot Ma­gyarországgal? S. M.: — Egyiptomban és Szudánban kb. 14 ezer magyarab ól, de sajnos, csak az utóbbi években akarnak tudomást venni rólunk Magyarországon. Mi is csak első alkalommal járunk itt, mivel végre meghívást kaptunk a Ma­gyarok Világszövetségétől. Tolmá­csunk segítségével elbeszélget­tünk magyarországi testvéreink­kel, sőt, a svédországi magyarok egyik csoportjától is meghívást kaptunk. Talán egyszer annak is eleget tudunk tenni. — Elszigeteltségetek ellenére milyen magyarságot érintő ese­ményekről szereztetek tudo­mást? S. M. S.: — A magyar történe­lemből hallottunk a török uralom­ról, mivel ez származásunkhoz kapcsolódik és a német megszál­lásról. Viszont nagy érdeklődéssel figyeltük az olimpiai játékokat, és nagyon örültünk a magyarok győ­zelmeinek. — Szinte a csodával határos, hogy ilyen körülmények között több mint négy évszázadon át megőriztétek emlékezetetekben származásotok történetét. Árul­játok el, hogyan lehetséges ez? S. M. — Ez a tény az őseinknek köszönhető, mivel a Magyar Áb­rahámról szóló történetet mindig elmesélték utódaiknak, így szájha­gyomány útján őrizhettük meg Egyiptomba szakadásunk törté­netét. Mivel mi is inkább magyar­nak érezzük magunkat, mint arab­nak, ezért továbbmeséljük a tör­ténetet gyermekeinknek. — Már családot alapítottatok Qattában, vagy esetleg annyira megtetszett Magyarország, hogy tervezitek az átköltözést? S. M. S.: — Mindketten meg­nősültünk már, hiszen elmúltunk harmincévesek. Csak egy-egy fe­leségünk van, nekem van három gyermekem, barátomnak még egy sincs. Gondoskodunk arról, hogy legyen kiknek továbbmesólni őse­ink történetét. — Milyen érzés itt-tartózkodni a világkongresszuson? S. M.: — Nagyon örülünk, hogy végre elismerik: mi is magyarok vagyunk. Csodálatos érzés! Majd­nem olyan, mintha már magyar állampolgárok lennénk! Csak azt sajnáljuk, hogy a magyar nyelvet még nem értjük, de reméljük, hogy lehetőségünk lesz megtanulni. — Kívánom, hogy a következő világtalálkozón már magyarul beszélgethessünk! Tehát viszlát 1996-báni MISKÓ ILDIKÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom