A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-02-14 / 7. szám

INTERJÚ Ki kicsoda? Beszélgetés Szőke Józseffel A magyarországi Babits Könyvkiadó megjelenteti a Révai Nagy Lexikon egy új kiadását, és ezt további kötetekkel szeretné kiegészíteni. E kötetek arra kívánnak választ adni, hogy az anyaországon kívül, a különböző államokban élő magyarság körében "ki kicsoda". Az élet, a társadalom külön­böző területein, kik azok, akik hazájukban, szűkebb pátriájuk­ban a tudomány, az irodalom, a képzőművészet, a zene, a politika, az oktatásügy, a sport stb. "vonalán" munkájukkal a magyarság javát is szolgálták, akik közéleti tevékenységükkel szülőföldjük, városuk, falujuk anyagi és szellemi fellendülését segítették. A kiegészítő kötetek közül elsőként a csehszlováki­ai magyar "Ki kicsoda" lexikon készült el, s ez nem kis mértékben a kötet összeállítójának, Szőke Józsefnek és mun­katársainak köszönhető. — Alig mástól óv alatt hozták "tető alá’ ezt a könyvet, amelynek a megírását szerteágazó adatgyűjtés előzte meg. Végül is hogyan tudtak az igényes feladattal a rendelkezé­sükre álló rövid idő alatt megbirkóz­ni? —A lexikon a maga újszerű "kívá­nalmaival", nem tagadom, nehéz feladat elé állított bennünket. Ez a lexikon ugyanis nemcsak a szellemi elit nagyjairól, a közélet kimagasló személyiségeiről tudósít, hanem azokról az emberekről is, akik kitar­tó, szívós munkával, hangyaszor­galommal dolgoztak azért, hogy ez a népcsoport megmaradjon, anya­gilag, szellemileg fejlődjön. A lexi­kon készítésekor arra törekedtünk, hogy bemutassuk azokat az ún. "tevékeny embereket" is, akik min­dennapi kötelező munkájukon túl rengeteget dolgoztak azért, hogy a csehszlovákiai magyar kultúra lé­tezhessen, hogy magyarságunk anyanyelvón művelődhessen, hogy megteremthesse közéletét, és ki­sebbségi létében viszonylag önálló életet élhessen. Igyekeztünk hát ezeket az embereket megkeresni, azonban így is bizonyára nagyon sok olyan személy neve kimaradt a lexikonból, amelynek pedig ott len­ne a helye. Sajnos már most meg kell állapítanom, hogy nem végez­hettünk százszázalékos munkát, bár a könyvet rendkívül hasznosnak tartom, hiszen általa a csehszlová­kiai magyarság minden társadalmi rétegéről metszetet készíthetünk, és tudósít rólunk a külvilágnak is. — Milyen szempontok figyelem­bevételével vágtak bele a munká­ba? Milyen forrásokból meríthettek? — Nagyon örültünk annak, hogy a Babits Kiadó szabad kezet adott nekünk, s arra ösztönzött, hogy időt­álló lexikont készítsünk. Részben a csehszlovákiai magyar irodalmi le­xikon többszöri elvetélése figyel­meztetett bennünket arra, hogy sza­baduljunk meg korunk korlátáitól, hogy eszmei, politikai szempontból még véletlenül se minősítsük a könyvben szereplő embereket. El­sősorban adatokat kívánunk közöl­ni, olyan forrást, amelynek alapján az olvasó a saját belátása szerint "minősítheti" a könyvben szereplő személyeket. Az imént emlegetett irodalmi lexikon azért vetélt el több­ször is, mivel a kiadványt "elbírálan­dó" felsőbb, többnyire pártszervek, mindig találtak valami kiigazítandót benne, mindig akadt egy-két olyan személy, akit ki kellett volna hagyni, vagy akit be kellett volna iktatni a lexikonba. Természetesen nem a művészi, nem a szakmai szempon­tok, hanem a pártérdek dominált. Ebből is azt a tanulságot vontuk le, hogy egy lexikonban nincs helye a politikai "értékelésnek". Bízzuk ezt az olvasók ítélőképességére, ugyanis a lexikon igyekszik tény­szerűen és pontosan felsorolni a benne szereplő emberek társadal­mi, kulturális, politikai, művészeti tevékenységének jellemzőit és állo­másait. Szeretnénk, ha lexikonunk jóvoltából kisebbségi magyar társa­dalmunk "emlékezetében" sok név megmaradna. Nem világhírű sze­mélyiségekre gondolok, hanem többségében olyan emberekre, akik egy-egy helységben hosszú éveken át tánccsoportot vezettek, különböző közérdekű munkát vé­geztek. Gondolom, egy-egy község vagy városka lakói tíz-húsz év eltel­tével örömmel fedezik fel a lexikon­ban immár elhunyt pedagógusuk, sportvezetőjük, polgármesterük (stb.) nevét. Az lett volna az ideális, ha minden településről kerek kép alakulhatott volna ki lexikonunkban. Azt is meg kell állapítanom, hogy sajnos a jelenlegi átmeneti és meg­lehetősen zűrzavaros politikai, tár­sadalmi helyzet nem a legalkalma­sabb időpont lexikon készítéséhez. Közép-Európában mindig ingatag a talaj, gyakran változik a politikai klíma. Ezért bizonyos félelmek él­nek az emberekben. Sokan azért nem kívántak szerepelni könyvünk­ben, mivel attól tartottak, ha felfedik, milyen tevékenységet folytattak la­kóhelyükön magyarságunk fenn­maradása érdekében, a politikai klí­ma változásával a jövőben mindezt esetleg "számonkérhetik" tőlük. Olyan félelmekkel is találkoztunk, amelyek arra intettek: nem célsze­rű, ha az ember teljesen "kitárulko­zik" a külvilágnak, és olyan adato­kat is közzétesz, amellyel rosszin­dulatú emberek visszaélhetnek. Ez az átmeneti korszak egy másik szempontból sem kedvezett mun­kánknak. Egy régi vezetőgárda tá­vozott kisebbségi életünkből, mert távozni kényszerült. Képviselői kö­zül számosán — részben indokol­tan, részben indokolatlanul — azért nem kívántak a lexikonban szere­pelni, mert attól tartottak: múltbéli tevékenységüket túlzottan mai szemmel ítélnék meg. Azok az em­berek pedig, akik most kerültek kö­zéletünk reflektorfényébe, azt hoz­ták fel kifogásként, hogy ők még keveset tettek ahhoz, hogy egy lexi­konban helyet kapjon a nevük. Mint említettem, átmeneti korunk nem kedvez a lexikonírásnak, azonban egyre inkább arra a meggyőződés­re jutok, hogy nincs is más korszak az ember életében, csak átmeneti, legalábbis itt, Közép-Európában. Ha viszont lexikont akarunk össze­állítani, vállalnunk kell egy olyan munka létrehozását, amely óhatat­lanul magán kell, hogy viselje en­nek az átalakuló, változó korszak­nak a jegyeit. — Nyilván nem véle tlel ül bízta meg Önt e munkával a Babits Ki­adó, hiszen köztudomású, hogy Szőke József összeállított már nó-6 A HÉT

Next

/
Oldalképek
Tartalom