A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-01-31 / 5. szám

Jorge Luis Borges Brodle jelentése (részletek) Az itt következő szöveg egy régi kézirat fordítása — Lane Ezer­egyéjszakájának első kötetében (London, 1839) bukkantunk ró kedves barátommal, Paulino Keins-szel, akinek jóvoltából hozzájutottam a példányhoz. (...) A száraz angolsággal megfo­galmazott jelentést hű fordítás­ban közlöm, csupán néhány bibliai idézetet hagyok ki belőle, valamint egy különös passzust a jehuk szexuális szokásairól, melyben a derék pap szemé­remből a latin nyelvhez folyamo­dott. Az első oldal hiányzik... (...) A törzs fölött egy király uralkodik, korlátlan hatalommal, de gyanítom, hogy valójában a négy varázsló kormányoz, akik megválasztották és körülveszik. Minden újszülött fiúgyermeket alapos vizsgálatnak vetnek alá; ha fellelhetők rajta bizonyos stigmák, amelyeket nem árultak el nekem, kikiáltják a jehuk kirá­lyának. Azon nyomban meg­csonkítják (he is gelded), sze­mét kiégetik, és kezót-lábát le­vágják, hogy a külvilág ne vonja el a bölcselkedéstől. Egy bar­langba zárva él, amelynek Alcá­­zar (Qzr) a neve; ide csak a négy varázsló léphet be, meg a szolgálatára rendelt két rabszol­ganő, aki trágyával kenegeti. Háború idején a varázslók ki­hozzák a barlangból, bátorításul felmutatják a törzsnek, majd a vállukon viszik a harcok sűrűjé­be, mint valami zászlót vagy talizmánt. Ilyenkor rendszerint azonnal megölik a majomembe­rek rázúduló kövei. A királynő, akinek nem szabad látnia királyi férjét, egy másik Alcázarban él. O kegyeskedett fogadni engem; nyájas volt, fia­tal és bájos — mármint fajtájá­nak adottságaihoz képest. Mez­telenségét fém- és elefántcsont karperecek és fogakból fűzött gyöngysorok ékesítették. Meg­nézett, megszagolt, megérintett és végül felkínálta magát, az összes udvarhölgyek szeme lát­tára. Viseletem (my cloth) és magaviseletem egyaránt arra késztetett, hogy elhárítsam ezt a megtiszteltetést, amelyben rendszerint a varázslókat része­síti, és a — többnyire muzulmán — rabszolgakereskedőket is, akik seregletükkel (karavánjaik­kal) át szoktak haladni az orszá­gon. Kétszer-háromszor a hú­somba döfött egy aranytűvel, az ilyen szúrásnyom a királyi kegy jele, és a jehuk nem ritkán ma­guk ékesítik vele magukat, hogy azt lehessen hinni, a királynőtől kapták. A fent említett ékszerek más vidékekről származnak, a jehuk azt hiszik, maguktól te­remnek, mert ők a legegysze­rűbb tárgyakat sem képesek előállítani. A törzs szemében az én kunyhóm is csak egy fa volt, noha sokan látták, amint építet­tem, és segítettek is. Egyebek közt volt egy órám, egy parafa sisakom, egy iránytűm és egy bibliám, a jehuk szemügyre vet­ték, mérlegelték a kezükben, és érdeklődtek, hogy honnan sza­kítottam őket. Bozótvágó ké­semnek a pengéjét markolták meg; biztos valami másnak néz­ték. Egy széket vajon minek néztek volna? Egy több szobás ház valóságos labirintus lenne a számukra, de talán mégse té­vednének el, mint ahogy egy macska se téveszti el az utat, bár képzetei nincsenek róla. Szakállam, amely akkoriban még rőt volt, mindnyájukat cso­dálatba ejtette; hosszasan si­mogatták. Fájdalmat és gyönyört nem érzékelnek, kivéve azt az élve­zetet, amit a romlott, nyers hús­ban és a rothadás bűzében ta­lálnak. A képzelet hiánya ke­gyetlenné teszi őket. Már beszéltem a királynőről és a királyról; most rátérek a va­rázslókra. Említettem, hogy né­gyen vannak; ennél nagyobb számot nem ismer az aritmeti­kájuk. Az ujjaikkal számolnak: egy, kettő, három, négy, sok; a végtelen a hüvelykujjon kezdő­dik. Azt mondják, hogy ugyan­így vannak vele azok a törzsek is, amelyek Buenos Aires kör­nyékét fosztogatják. Noha csak négyig tudnak számolni, a velük kereskedő arabok nem csap­hatják be őket, mert a csere úgy történik, hogy mindent egyesé­vel, kettesével, hármasával és négyesével csoportosítva rak­nak ki maguk elé. A művelet hosszadalmas, de a tévedés vagy a csalás ki van zárva. A jehuk népéből igazán csak a varázslók keltették fel érdeklő­désemet. A köznép azt tartja róluk, hogy hangyává vagy tek­nősbékává tudnak változtatni bárkit, ha úgy akarják; egy jehu, látva hitetlenségemet, elveze­tett egy hangyabolyhoz: íme a bizonyítók. A jehuknak nincs memóriájuk, vagy csak alig; em­legetni szoldák a leopárdok vé­res betörését, de nem tudják, hogy ők óltók-e át vagy az elő­deik, vagy csak álmodták. A varázslóknak van, de csak kis mértékben; este vissza tudnak emlékezni arra, ami reggel, sőt, előző este történt. Ezenkívül jóstehetséggel is meg vannak áldva; tévedhetetlenségük biz­tos tudatában szokták bejelen­teni, mi várható tíz—tizenöt perc múlva. Például ilyeneket mondanak: egy légy hamarosan rászáll a tarkómra, vagy: mind­járt felrikolt egy madár. E sajá­tos képességük megnyilatkozá­sának számtalanszor tanúja voltam. Sokat töprengtem is raj­ta. Tudjuk, hogy múlt, jelen és jövő a legapróbb részletekig, kezdettől fogva megvan az örök Isten prófétái emlékezetében; furcsa, hogy az emberek hátra­felé bármilyen messzire ellát­nak, előre viszont nem. Ha ón képes vagyok tisztán magam előtt látni azt a sokárbocos vitor­lást, amely alig négyéves ko­romban érkezett Norvégiából, miért lepődjem meg, ha valaki előre látja, mi fog történni a következő percekben? Filozó­fiai szempontból az emlékezés nem kevésbé csodálatos, mint a jövőbe látás; a holnapi nap kö­zelebb van hozzánk, mint a zsi­dók átkelése a Vörös-tengeren, pedig arra emlékezünk. A törzs tagjainak tilos a csillagokba nézniük, ez csak a varázslók 16 A HÉT

Next

/
Oldalképek
Tartalom