A Hét 1991/2 (36. évfolyam, 27-52. szám)

1991-07-26 / 30. szám

FIGYELŐ Sándor László IRODALMI MORZSÁK Egy ismeretlen Móricz-arcmás Móricz Zsigmond — köztudottan — nem­csak első és második házassága, hanem az "újarcú magyarok", a sarlós fiatalok iránt érzett mély rokonszenve révén is erősen kötődött Szlovenszkóhoz. A hu­szas évek második felétől kezdve csakha­mar minden évben ellátogatott oda, olykor többször is. Előadásai, felolvasó estjei az ottani városokban mindig eseményszám­ba mentek. Ám ezek a találkozók nem merültek ki csupán abban, hogy megjelent az előadóterem dobogóin. Majdnem min­den alkalommal találkozott a közép- és főiskolás diáksággal is. így történt 1932. január 14-ón is, amikor Móricz Zsigmond a pozsonyi Nemzetközi Kultúrát Terjesztő Egyesület meghívására a szlovák fővárosba érkezett, hogy a Prímáspalota tükörtermében időszerű iro­dalmi kérdésekről előadást tartson. Mielőtt azonban erre sor került volna, Szalatnai Rezső kérésére, aki abban az időben a pozsonyi magyar tanítóképző intézet tanára volt, Móricz a kora délutáni órákban találkozott az intézet negyedéves hallgatóival. A találkozásra a Carlton Ká­véházban került sor, mely alkalommal Móricz a képzősök tulajdonában levő köteteit dedikálta. Ezt követően a kávéházban tartózkodó Stern Ármin festőművész — Szalatnai közvetítésével — engedélyt kért, hogy lerajzolja Móriczot. S mivel nem volt más papír a művész keze ügyében, egy étlap hátlapján készítette el Móricz arcmását, amelyet az író — aláírásával hitelesítve — a tanítóképző Móricz nevét viselő önkép­zőkörének ajándékozott. A portré ezután berámázva az intézet falára került. Ámde nemcsak a könyvek­nek, a képeknek is megvan a maguk sorsa. Amikor ugyanis a Szlovák Állam rendeletére a magyar tanítóképzőben 1942-ben megszűnt a tanítás, Szalatnai Rezső magához vette Móricz arcmását, abban bizakodva, hogy a háború lezajlása után a tanítóképző ismét megkezdi műkö­dését, és akkor visszahelyezheti a képet eredeti helyére. Mint ismeretes, nem ez következett be. 1945—1948 között a csehszlovákiai ma­gyarság jogfosztottá vált, a magyar tanítá­si nyelvű iskolák nem nyíltak meg, és a magyarság jelentős részét — köztük Sza­latnai Rezsőt is — áttelepítették Magyaror­szágra. Az arckép akkor Budapestre került és megbecsült darabja lett a Móricz Zsig­­mondot ábrázoló portrék virtuális arckép­­csarnokának. Komlós Aladár kötődése Losonchoz Komlós Aladár az egykori Felvidék szülöt­te. Erősen kötődött hozzá. Ám röviddel az első világháború után mégis kénytelen volt Szlovenszkóról — egzisztenciális okokból — áttelepülni Magyarországra, Budapest­re, de mint gimnáziumi tanár a nyári vakációit és az évközi szüneteket Loson­con élő idős szüleinél töltötte. Számára ihletet adó felfrissülést jelentettek a csen­des kisvárosban töltött hetek, hónapok. Alkotó munkája szempontjából ideális helynek tekintette Losoncot. — E város jó tanyai csöndjében — jelentette ki egy vele készített interjúban — tudok a legnyugodtabban dolgozni. Visszavonultan élek, élvezem, hogy min­dennap ki vagyok aludva, ami a művészi ihletnek — a köztudattal ellentétben — legfontosabb feltétele. Valóban, Komlós Aladár nem egy regé­nyét vagy hosszabb lélegzetű tanul­mányát, esszéjét írta Losoncon. Ezért jött minden alkalommal szívesen Losoncra, s nem utolsósorban azért is, mert számos barátja, szellemi partnere élt a városban, akiknek társaságában örömest töltötte szabad idejét. Kedvelte a sarlósok társa­ságát is — jó néhány élt közülük azokban az években Losoncon —, akikkel számos időszerű kérdést vitatott meg. így például hosszan vitatkoztak a népi és urbánus írók ellentéteiről, amelyek megosztották a ha­ladó írók táborát. Meghányták-vetették a magyar irodalom decentralizálásával kap­csolatban a magyar irodalom egyetemes voltának kérdését, a magyar emigráns irodalom problematikáját, a dunai népek szellemi együttműködésének kérdéskörét. Ezek a kérdések akkoriban élénken foglal­koztatták határokon innen és határokon túl a szellem embereit. Komlós Aladár érdeklődését leginkább a dunai népek együttműködésének a kérdé­se kötötte le, szívügyének tekintette. — Én a legforróbban óhajtom, egyszerű­en mert lelki szükségletem — jelentette ki. — Bajos volna ötleteket rögtönözni arra nézve, hogyan lehetne intézményeket szervezni az együttműködés állandósítá­sára. Azt hiszem mégis, nem volna lehe­tetlen egy afféle szűkebb Pen Club létre­hozása, amely a dunai népek íróit hozná össze egy fedél alá, hogy összejövetelei­ken megismerjék egymást és együttesen — az idővel bizonyára tekintélyessé váló intézmény támogatásával — gondoskod­janak egymás műveinek kölcsönös megis­mertetéséről és fordításáról. Tudom, hogy ilyen egyesület megalkotása rengeteg int­rikába ütköznék, de azt hiszem, mindegyik érdekelt nép körében volnának olyan írók, akik vállalnák az egyelőre kényes egyesü­lésnek a megszervezését. Egy szép pati­nás nevet tudnék is számára: So dalitas Litteraria Danubiana. Celtes Konrád 1500 táján ilyen nevű egyesületben próbálta összehozni a dunai népek humanistáit. Emlékezetes audiencia Emil bátyám többször mesélt 1932 es budapesti útjáról, a magyar fővárosban töltött kellemes napokról. (Az volt az érzésem, azért mondja el újra meg újra, mert elfelejtette, hogy már elmesélte.) Tudnunk kell, hogy a Nemzetközi Pen Club 1922-ben tartotta a megalakulása utáni első kongresszusát Londonban. Rá tíz esztendőre, 1932 májusában pedig Budapesten gyűltek össze a vi­lág író-küldöttei, küldöttségei. Erre a jubileumi találkozóra hívták meg E. B. Lukáčot néhány cseh és szlovák íróval együtt. — Rengeteg íróval ismerkedtem meg akkor a világ minden tájáról — emléke­zett Boleslav. — Még fiatalember vol­tam, alig múltam harmincéves, és hit­tem: az irodalom megváltja a világot. Es miért ne hittem volna. Sokat beszél­gettünk erről a kongresszuson, a ta­nácskozás szüneteiben, és a fehér asztal mellett. Azt hittük, mi hordjuk váltunkon a földkerekség gondját-baját. Egyedül rajtunk múlik, derűsebb lesz-e a jövő. Igyekeztem minél több magyar íróval barátságot kötni, főleg a nyugato­­sokkal, akik még elevenen emiekeztek Adyra, az én Adymra. Sikerült is elbe­szélgetnem néhánnyal. Felejthetetlen számomra Móricz Zsigmonddal, Hat­vány Lajossal, Babitsosai, Kosztolányi­val és Karinthy Frigyessel való találko­zásom, akik nyomban szívükbe fogad­tak. A fiatalabbakkal, Szabó Lőrinccel, Illyéssel, Bordával és másokkal ma is tartom a baráti kapcsolatokat, leveleket váltunk, elküldjük egymásnak friss könyveinket. Majd meglátod, mennyi dedikált könyvet kaptam tőlük. E barát­ságok kialakulásában természetesen nagy szerepet játszott, hogy már hallot­tak felőlem, tudták, mennyire szeretem a magyar irodalmat, s hogy milyen szívesen ismertetem meg a szlovák közönséget Petőfi, Ady, Juhász Gyula és mások verseivel, sót, a prózairoda­lomból is fordítok. Előnyömre volt még, hogy tökéletesen megértettük egy­mást, még a legelvontabb kérdésekben is. Es ez nem kevés. Igazán kelleme­sen töltöttem időmet a PEN küldöttei­nek társaságában. Tudod, úgy éreztem akkor, a világirodalom eleven sodrásá­ba kerültem. — Képzeld — folytatta fölvillanyozva Boleslav. — Még az Öreg Horthy Mik­lós, a kormányzó is fogadott bennün­ket. Az audiencián félkörben sorakoz­tunk föl, Horthy meg előttünk lépegetett írótól íróig, s mindegyikkel kezet szorí­tott. Mi meg annak rendje-módja szerint bemutatkoztunk neki, megmondtuk, mely országból jöttünk. Mikor rám ke­rült a sor, magyarul szólaltam meg: — Emit Boleslav Lukáč, szlovák költő vagyok, Bratislavából. Horthy egy pillanatra megtorpant, és mélyen a szemembe nézett. — Tehát Pozsonyi — Igen — válaszoltam. Mintha halvány mosoly suhant volna át az arcán. Még ma is látom, ahogy tengernagyi öltözékében, kitüntetések­kel fölöcomázva elvonul az írók sorfala előtt. ______________Dénes György A HÉT 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom