A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-05-31 / 22. szám

FIGYELŐ jobban a múlt? Kit viselt meg A magyar televízió pénteki (május 3.) híradója olyan nemzetközi tudo­mányos konferencia megnyitójáról számolt be, ahol pszichológusok több napon át azt vitatták, hogy mi­lyen lélekromboló hatása van an­nak, ha egy nemzet külső kényszer alatt elveszíti lakosságának egy ré­szét. egy harmadát. Mennyi szen­vedésen, traumák sorozatán, identitászavarok sokaságán veze­tett az út az anyaország mai pszi­­chopatikus lelkiállapotához. És eza­latt az idő alatt az akarata ellenére I kisebbségbe került magyar nemze­tiség vígan élte világát a Magyaror­szágot környező országok atyai gondoskodásának, internacionálís- I ta szeretetének jóvoltából. 1 A nemzeti önrendelkezés wilsoni i elvének egyoldalú alkalmazásával j Magyarországon sikerült egy vi­­j szonylagos (90 százalékos) magyar j többségű államot létrehozni, míg 3 egy kipróbálásán cseh és szlovák j együttélésből egy alig 69 százalé­­j kos szláv többségű Csehszlovákiát I1 megalkotni, és további három, majd még egy országba (Kárpátalja Szov­jetunióhoz kerülésével) magyarokat i telepíteni anélkül, hogy elhagyták volna szülőföldjüket. Ez az igazság­­j tálán döntés lelkileg a magyarok többségét érintette, de fizikailag "csak" egy harmadát. A lelki megrázkódtatás csak műé­­konynak, könnyen felejthetőnek tűnt Magyarországon, és különösen az el­műt negyven esztendő próbált meg fátylat borítani a műtra. E sorok írójára a hetvenes években magyarországi ta­­nűmányai alatt sokszor rácsodálkoz­tak, hogy “cseh" létére miyen jól beszél magyarul. A paradoxon csupán az, hogy Szlovákiában meg az tűnt fel, hogy érsekújvári magyar létemre aránylag tűrhetően bkom a szlovák nyelvet. Erre mondják, hogy ilyenkor kell egy harmadik hazát keresni, ame­lyik befogat. Ez az identitászavar, meg­foghatatlan hovatartozás okozhat igazi lelki traumát, amelyet egy anyaországi magyar csak áttételesen élhet meg, vagy érthet meg. Ezért lehet nagyon nehéz a szentendrei tudományos kon­ferencia pszichológusainak dolga Honnan merített erőt egy nemzet egy ilyen megrázkódtatás után? - tették fel a. kérdést minden bi­zonnyal azon az összejövetelen. De ki foglalkozik azzal, hogy honnan merít erőt egy kisebbség a megma­radáshoz? Mert milyen traumát él át az a hatéves magyar gyerek, akit a szülei meggondolatlanságból szlo­vák iskolába íratnak? El meri-e mon­dani otthon, hogy az iskolában az osztálytársai, de még a tanító nénije is kigúnyolja őt azért, mert néha ma­gyar szavakat kever a mondókájá­ba? Kihez forduljon panasszal, ha az iskolaigazgató betiltja a magyar beszédet a szünetekben? És, ha ne­­tántán beszédhibás, van-e magyar logopédus a mi vidékünkön? Ma­gyar felsőoktatási intézmény hiányá­ban Szlovákiában nagyon sok tehet­séges diák van megfosztva a to­vábbtanulás lehetőségétől. Ki a fe­lelős ezért? És sorolhatnám a ma­gyar nemzetiségű kiskatonák meg­aláztatásaival, vagy a szerelmi ve­gyesházasságok szerelmet követő éveinek bonyodalmaival. Meg kell küzdenünk a kétnyelvűség és újab­ban a megalázó nyelvtörvény min­den bújával-bajával. Nem érezhetjük magunkat teljes értékű embernek a munkahelyeinken, elbizonytalano­dunk, elhalkulunk a közlekedési jár­műveken, és lassan az egy nemzet­ben gondolkodó szlovák társada­lom perifériájára kerülünk. Markuš úr félti a szlovákjait Dél- Szlovákiában: Aggodalma jogos, mert kiszámíthatatlanok indulataik­ban szélsőségesek, káros lelki reak­ciókra hajlamosak vagyunk, mert ilyenekké tettek minket. Sajnos ke­vés a magyar pszichológus is... Száraz Dénes Jászi Oszkár örökre hazatér Jászi Oszkárnak, a nemzetközi vi­szonylatban is nagynevű szocioló­gusnak a hamvait - végakarata értel­mében - az Egyesült Államokból, Oberlinből, hazaszállítják és Buda­pesten helyezik örök nyugalomra. 1975 év márciusában - születésének századik évfordulója alkalmából — Záhonyi Botond, clevelandi magyar író társaságában - felkerestük Jászi Oszkár és második felesége — Re­­cha - sírját az Ohio államban lévő Oberlin város temetőjében, és elhe­lyeztük koszorúnkat a kisebbségi ha­ladó magyar fiatalság által személye­sen is ismert és nagyra becsült ma­gyar tudós sírjára. Oberlin, a közel 200 000 magyar lakosáról "amerikai kis Debrecennek" nevezett, két millió lakosú város Clevelandtól ötven mér­­földnyire van. Oberlin környéke lan­­kás dombvidék, az út mellett szét­szórtan épületek, Krisztus-kereszt, a városban katolikus, metodista és baptista templom. A városka főterén a szürke kétemeletes egyetem. Itt ta­nított Jászi Oszkár 1925-1957 kö­zött. Megtekintjük az Egyetem könyv­tárát, a könyvek között "Oscar Jászi" angol nyelvű kiadványai. A főtérhez közel a temető. A temetőőr eligazít. "Ismertem a professzor urat, sokat járt ide sétálni, szerette a csendet. Henry Johnson öreg rabszolgatartó sírjánál van egy kis pad, ott üldögélt gyakorta." Jászi Oszkár nevét az őr hibátlanul ejti ki. Az említett "kispadot" és a "rabszolgatartó" síremlékét meg­tekintjük. Az amerikai farmer sírja mellett rabszolgáinak a sírkövei. Fel­iratok: "Született rabszolgának, meg­halt szabadon". Az ilyen sírkövek szomszédságában szerénykedik Já­szi Oszkár és neje "Recha" egyszerű sírhantja. Jászi nevéről már a sírkő­­vön s a könyvtárban is lekopott az ékezet. Az örök emigránstárs, a nagy magyar író Márai Sándor sorait idé­zem: "A csákány koppan, a nevedről lehull az ékezet." Tanításaira, elméle­tére gondolok. Tenger mossa a szi­getet. Jászi Oszkár nevét idegenek vésték az emlékkőre, az Állam - a tenger — emberei, nemzetéhez hű maradt. Még egyszer jött haza, 1947- ben, segíteni akart a csehszlovákiai magyarok sorsán, üldöztetésük fel­számolását kérve Beneš köztársasági elnöknél. Nem talált meghallgatásra. Szalatnai Rezső író barátommal, a ra­dikális magyar fiatalok megbízásából kísértük. Kezének meleg szorítását ma is érzem. Most, hogy végleg ha­zajön Magyarországra, mi, egykori követői és bizalmasai - öregen is bi­zakodva — vállaljuk eszmei küldeté­sét, a közép-európai népek együtt­élésének parancsát. dr. Boross Zoltán A HÉT 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom