A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-25 / 4. szám

Miért szeretem az anyanyelvemet? A pályamunkák közlését számoz­zuk. így könnyítjük meg döntésüket az Olvasói díj odaítélésében. Kérjük Önöket, hogy a pályamun­kák közlésének befejezése után sor­szám szerint jelöljék meg a legjobb­nak tartott írást, és azonnal küldjék el a szerkesztőségünk címére. 14. Tényleg, miért. Nyilván nem azért, mert illik vagy kell, hanem rendkívül szoros érzelmi kötődés miatt. Meglepve ve­szem tudomásul, hogy a fenti kérdést még sohasem tettem fel magamnak. Ennek csak az lehet az oka, hogy anya­nyelvem szeretete annyira magától ér­tetődő és olyan természetes számomra, hogy eszembe sem jutott ezzel a témá­val mélyrehatóan foglalkozni. Előre kell bocsátanom, hogy erről a kérdésről va­lójában nem lehet tárgyilagosan és min­den elfogódottság nélkül beszélni, mert ilyenkor nem az értelem, hanem inkább az érzelem, no meg az érzelgősség ve­zérli gondolatainkat. Hogy érzelmein­ket mennyire nehéz szavakba foglalni, azt mindannyian tudjuk. S hogy mégis, miért szeretem az anyanyelvemet? Egy­szerűen azért, mert általa lettem az, aki vagyok. Elválaszthatatlanul hozzám tar­tozik, hűséges társam, állandó táma­szom. Bármit csinálok, mindig velem van, még ha akarnám se tudnám elfe­lejteni. Készségesen a segítségemre si­et, ha kell; nélküle nem tudom elkép­zelni az életemet. Még alvás közben sem hagy nyugton, beférkőzik tudatom legmélyebb rétegeibe is, hogy pókként szője át fátyolos álmaimat. Mi ez, ha nem a teljes összefonódás? Nem tu­dom, más hogy van ezzel, én a lehető legnagyobb elfogultsággal állíthatom, hogy számomra a világ legszebb nyelve a magyar nyelv: az anyanyelvem. Csinszka, Ady felesége, igen találóan, így ír nyelvünkről:"Testvériden nép, sze­rencsétlen fényűzésével a nyelvnek, amit rajtunk kívül ezen a világon senki se be­szél." Nos, ezen a sajátosan egyedi, a körülöttünk élő népek nyelvétől merő­ben eltérő, sokszínű, változatos nyelven kezdtem el érzékelni, felfedezni a vilá­got, s ez meghatározta egész további életemet. Mivel szüleim magyarok, így már születésem pillanatában eldőlt az én nemzetiségem is. Magyarnak szület­tem Csehszlovákiában. Egyébként szü­lőhelyem pár méterre található a cseh­szlovák-magyar határtól és nyolcvanhat kilométerre Budapesttől. A tigris nem tehet arról, hogy csíkosnak született. Nemzetiségem puszta ténye adott, s ezen a tényen nem változtathat semmi­lyen körülmény, semmiféle érdek. Ma­gyarságom terhét egész életemen át ci­pelnem kell. És én ezt az édes — vagy inkább édes-bús — terhet boldogan hordom immár 28 éve. Büszke vagyok arra, hogy egy nyelven beszélek Vörös­marty Mihállyal, Petőfi Sándorral, Arany Jánossal, Ady Endrével, Móricz Zsigmonddal, József Attilával, Illyés Gyulával, Kodály Zoltánnal, Weörös Sándorral, Sütő Andrással és még hosszasan sorolhatnám azok nevét, akiknek alkotásai az anyanyelv bővizű forrását jelentik számomra. Ebből a forrásból nap mint nap meríthetek ked­vem szerint, ez ad erőt drágakő-anya­­nyelvem örökös csiszolásához. Nem vi­tás, hogy nekünk itt a "végeken” jóval nagyobb elszántságra és kitartásra van szükségünk édes anyanyelvűnk ápolásá­hoz, mint az anyaországban élő magya­roknak, hiszen itt már születésünkkor megkezdődik anyanyelvűnk háttérbe szorítása azzal, hogy nevünket nem anyakönyvezik magyar nyelven. És ez csak a kezdet! Hogy anyanyelvemet ra­jongva szeretem, ahhoz nagyban hozzá­járultak eszmélésem hajnalán a magyar népmesék, népdalok és első irodalmi élményeim: az Anyám tyúkja, Arany Lacinak, a János vitéz, a Toldi, József Attila bűbájos Altatója, valamint a zse­niális költőóriás, a nyelv zsonglőrje, Weörös Sándor, játékossággal és zene­iséggel megáldott versei. Talán érde­kes, hogy anyaként is ugyanezekkel az irodalmi gyöngyszemekkel igyekszem gyermekeimet bevezetni a magyar iro­dalom mesésen gazdag tárházába, s csak remélhetem, hogy majdan ők is hasonló módon formálják utódaik iro­dalmi ízlését. Az a magyar ajkú gyerek, aki — idétlen képregények helyett — Petőfi Sándor, Arany János, Zelk Zol­tán, Tamkó Sirató Károly, Veörös Sán­dor, Kányádi Sándor, Csoóri Sándor és más kiválóságok versein nő fel, bizonyá­ra szívügyének tekinti majd felnőttként is anyanyelve ápolását, gondozását, a fel-felbukkanó "gaz" gyomlálását. Bi­zony, néha aggodalommal tölt el az az igénytelenség, amely köznyelvünk elsi­­városodásához, mi több, elzülléséhez vezet. S hogy mi aggaszt még? Például az, hogy sok csehszlovákiai magyar szü­lő úgy akar jóhiszeműen — de szerin­tem szűklátókörűén — segíteni gyer­mekén, hogy szlovák iskolába íratja. így jobban bízik gyermeke érvényesülésé­ben. Én viszont hálával tartozom szüle­imnek azért, amiért egyedül a szívükre hallgatva, drága anyanyelvemen tanít­tattak. Biztos, hogy így több feladat há­rult rám, mint a velem egykorú szlovák iskolába járó gyerekekre, hiszen az anyanyelvemen is és az ország nyelvén is el kellett sajátítanom a tananyagot. De ez a többletmunka mindenképp megérte! Igaz, hogy az egyetemre nem vettek fel (s ez míg élek, fájni fog), de magyar iskolába járva módomban állt megismerni anyanyelvem helyesírási szabályait, nyelvtanát, az egyetemes magyar irodalom, tudomány, művészet és kultúra jeles alakjait és alkotásait, no meg persze a történelmet (!) — magyar szemmel is nézve. Ezen ismeretek pó­tolhatatlan tartozékai személyiségem­nek, nélkülük jóval szegényesebb lenne életem. Természetesen tudatában va­gyok annak, hogy a magyar nyelv nem világnyelv, tehát más nyelvek és kultú­rák megismerése egyenesen létérde­künk. Az idegen nyelvek tanulása töb­bek között arra is jó, hogy az állandó összehasonlítás és viszonyítás révén, anyanyelvűnk eredetét, szerkezetét és szókincsét még jobban megismerjük. Az anyanyelv és az általa szerzett tu­dás olyan kincs, amelyet nem lehet el­rabolni. Sok mindent meg lehet tiltani az embernek, de az anyanyelven születő gondolat szabad szárnyalását nem aka­dályozhatja meg senki. Megrázó és egy­ben megható is volt hallani, hogy a sze­rencsétlen sorsú erdélyi magyarságnak

Next

/
Oldalképek
Tartalom