A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-09-14 / 37. szám

Rovatvezető: MACS JÓZSEF Élménybeszámoló egy alkotótáborból Az idei évben először volt lehetősé­gem arra, hogy részt vehessek a Zala Megyei Népművészeti Egyesület vala­melyik táborában. A sok megadott idő­pont közül csak egy volt számomra megfelelő. Táborunk július 16-án kez­dődött és 22-én ért véget. Egy meleg nyári vasárnapon érkez­tünk a Gébárti tó partjára, ahol a Kéz­művesek Háza áll. Egy régebbi látoga­tásunk során már megcsodáltuk e fa­építményt, mely arról híres, hogy kizá­rólag az egyesület tagjai építették fel, s az itt lakók mindig készítenek valamit a szépítésére. Skrabut Éva, az egyesület titkára, széles mosollyal fogadott ben­nünket, és felvezetett a tetőtérbe, hogy fekvőhelyet válasszunk magunknak. Mi­után kicsomagoltunk, megismerked­tünk Ilonka nénivel és Marika nénivel, akik már akkor szorgalmasan verték a csipkét. Az előző heti táborlakók szőt­tek, nemezeitek, batikoltak. Fekete Kati megmutatta a lószőrből készült ékszer­­gyűjteményét és megtanított bennün­ket gyűrűt fonni és csuhébabát készíte­ni. Nával is még vasárnap ismerkedtünk meg. Gyönyörű nyakláncokat fűzött, és nyelvünkön, nem csak a konyhában. (Álljon meg a tisztelt olvasó, töprengjen az előbbi gondolatokon! Mit ér, ha csak e sorok írója gondolkodik el ezen?) Nyelvében él a nemzet! Nyelvében él a nemzetiség is! Ne legyünk némák! Ne ítéljük magunkat előre némaságra! Igaz azonban az is, hogy más az anyanyelvű iskolában beszél­ni magyarul és más a másnyelvü iskolában megmaradni magyarnak. Hallatlanul nehéz helyzetük van azoknak a tanulóknak akik más nyelvű környezetben folytatják középis­kolai tanulmányaikat. Ki segíti őket ? Az okta­tó? A tanári kar? Netán egy-egy tanár? Ismerek olyan perfekt oroszszakos tanárnőt, aki meg sem mert mocanni magyarul a más nyelvű iskolában. Ezek szerint nem fordul­hattak hozzá a magyar tanulók egy kis segít­ségért. Ladislav Kováč miniszter úr néhány év múlva a szlovák egyetemeken csak az angol nyelven történő oktatást fogja engedé­lyezni. Akkor a magyar nyelvet is lehet majd használni, gondolom én, ugyanis néhány év­vel ezelőtt Sopronban volt egy környezetvé­delmi és erdőgazdálkodási világkonferencia, ahol a hivatalos tárgyalási nyelv a nagy világnyelvek helyett a magyar nyelv volt. íme, mindenütt vannak magasan képzett kiváló magyar szakemberek, akik ha kell, tudnak szlovákul, németül, oroszul, angolul, de le­gesleginkább magyarul, s megértik egymást. (Már megint meg kell állni gondolkozni, mert e sorok írója nem halad, hanem vágtat.) Ama hetven százalékhoz térek vissza, akik a szakmunkásképzőkben folytatják tanulmá­nyaikat. Hát igen, ezek a serdülök jó megfi­gyelők, s hálásak, ha velük foglalkozunk. Szívják magukba a jó szót, mint az idei nyáron a szomjas föld a csapadékot. Ha kevés van belőle, meg se kottyan a földnek. ha ideje volt rá, akkor csipkét vert. Emellett ö etette a tábort. Másnap reggel megérkezett Szeged­ről a tábor vezetője. Násztor Józsefné, Márta. Ö komádi hímzésű térítőkkel bűvölt el bennünket. Gyönyörű, egyen­letes szövésű vásznat kaptunk tőle, mellé Volga fonalat a hímzéshez. Nap­hosszat válogattunk az asztalra terített sablonok között, mire mindenki megta­lálta a magának megfelelőt. Mi, kezdő hímezők, kaptunk egy kis mintakendőt, amelyen Kocsisné Koszorús Anikó megmutatott nekünk minden szüksé­ges öltést. Előbb azsúrozni tanított meg bennünket, azután elsajátítottuk a zo­­boralji vagdalásos hímzés technikáját, mert Anikó szerint mindenkinek először saját szülőföldje népművészetét kell megismerni. Sokan jártak be közénk Zalaeger­szegről : Erzsiké a gyöngyfűzésben ügyeskedett, Rózsa hatalmas kitartás­sal hímezett. Kati minden lehetségesei megtanult s közben Linda lánya is elké­szített egy nyakláncot. Erzsi a hímzés­hez értett a legjobban, ő segített Már­tának az anyag kimérésében. A har­ha kevés a jó szó anyanyelvén, nem látszik meg a kamaszokon, de ha semmi jó szót nem kapnak semmilyen nyelven, akkor aztán láthatjuk az eredményt! Szóval a bársonyos, szelíd forradalom előtt két évvel az egyik magyar osztályba beosztottak egy szakta­­námöt helyettesíteni. A nebulók maguk kö­zött csendben susogtak magyarul. A tanárnő se szó se beszéd, bement a kabinetbe és kihozott onnan egy jókora darab gömbölyű vasat, s mondta más nyelven, hogy ha még megszólal valaki magyarul, ezzel a darab vassal olyat üt a fejére, hogy azonnal meg­hal. Megszeppentek a fiúk. Majd a tanárnő folytatta, hogy ő minden magyart ezzel a darab vassal ütne agyon, hogy ne maradjon belőlük egy se. Panaszkodtak a fiúk a magyar tanároknak. Mi tévők legyünk? Döntöttünk: nem fújjuk fel a dolgot, legyünk még barát­ságosabbak. udvariasabbak, magatartásunk­kal győzzük le a durvaságot. így is lett. Nem íródott jegyzőkönyvbe, csaknem feledésbe merült az egész dolog. Igen ám, november 17-e után azonban őrség-, illetve funkcióvál­tásra került sor az iskolában. A vasas tanárnő is jelöltette magát az igazgatói tisztségre. Megtudták a diákok is. Nagy a felháborodás közöttük, de semmi egyéb. Jött a választás napja, a diákok küldöttsége is szavazott, s a tanárnő nem került be, mert az anyanyelv használatáért jogi szempontból mind a di­ákok, mind a tanárok közvetve kiegyenlítet­ték a számlát, nem karikázták be a neve előtt álló sorszámot. SCHNIERERNÉ WURSTER ILONA madik napon megjött Pista, aki a frivoli­­tást tanította meg velünk. Ennek a tit­kára elég nehéz volt rájönni, de annak, aki egyszer igazán átérezte a horgolófo­nal és a saját ujja összehangolt mozgá­sát, már csak egy csepp erőfeszítésébe és figyelmébe került, és csodálatos da­rabokat készíthetett a két kis csónak segítségével. Amikor már összecsomó­sodott az ujjunk is, letettük a fonalat és elmentünk gyöngyöt fűzni vagy azsú­rozni. Gyakran ültünk a hűvös fák alatt a kisszékben, de eszünkbe sem jutott, hogy átmenjünk a szomszédos strand­ra. Napról napra többet tudtunk. Meg­tanultuk a subrika és a borsóka hímzé­sét, hogy a komádi térítőnk igazi le gyen. Elkészítettük életünk első frivoli­­tás és lószőr gyűrűit, s fűztünk egy-egy eredeti gyöngykrokodiit. Az utolsó na­pon még megtanultunk „hurkát" (nyak­láncot) fűzni és drótra fűzött gyöngyvi­rágot hoztunk haza ajándékba. Vica és Tünde segítettek abban, hogy a frivoli­­tás ékszereink tökéletesek legyenek. A csipkeverésre sajnos nem jutott időnk, pedig Magdi szívesen megmutatta vol­na. A reggeli bevásárlás Feri dolga volt, ő hozta a friss tejet és a kenyeret. A hatalmas asztal hamarosan megtelt mindenféle finomsággal. Előkerült a szalámi, a sajt, a vaj, a különböző zöld­ségek, sőt még a lekvár is, az édesszá­­júak számára. Csörögtek a kések, villák, megteltek a poharak, nagyokat harapva a kenyérből jóízűen teleraktuk a ben­­dönket. A tízórait egyszerűen megol­dottuk: Mindenki azt evett, amit talált. A hűtőszekrény mindig tele volt. Ebédet A Kézművesek Háza kívülről (fent) és belülről (lent) és vacsorát a szomszédos Fehér Hattyú falatozóban kaptunk. Pista, aki állítólag válogatott focista volt, igazán készsé­ges felszolgálónak bizonyult. Desszert gyanánt a közeli málnást dézsmálgat­­tuk. A tábor ideje alatt valóban szabadok voltunk. Szorgoskodtunk egy kicsit, az­tán jégkrém-szünetet tartottunk és gimnazista mivoltunk dacára bizony beleültünk a hintába. A nyugalom, a béke, a csend, a tóparti szellő, a mada- < rak csicsergése — ez mind, mind hoz­zátartozott ehhez az egy héthez. S a nyugalom megszállt minket is. Jól érez­tük magunkat ennyi kedves és ügyes ember között, akiknek ajkán üde mo­soly fakadt. Végül megállapítottuk: a lel­kűk szép, s ez tükröződik az arcukon. KÁDEK KATA Mészáros László) 1) + Archív Mindenki alkot T

Next

/
Oldalképek
Tartalom