A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-12-02 / 49. szám

INNEN ONNAN A szabadságuktól megfosztott vadállatok ritkán szaporodnak: az állatkertekben és a cirkuszokban mindig nagy öröm egy-egy csemete világra jötte. A svájci Knie cir­kuszban például két tigriskölyök látta meg a napvilágot, „akiket" egyhónapos korukig szinte „eltitkoltak" — csak akkor mutatták be őket, amikor már biztosak voltak abban, hogy életben maradnak. A hagyományos japán konyhára a tészta is jellemző. A „somén" nevű tésztafélét például különösen nyáron fogyasztják szí­vesen, főleg ha az az évszázadok óta megszokott módon készült. Ennek meste­rei pedig Kumamoto megye kis falvainak lakói, akik ma is kézileg készítik és szárít­ják a „végtelen" tésztacsíkokat. Ugye, mintha Michael Jackson volna, női kiadásban?! Az is, a nővére, La Toya. Az énekes világsztár, aki a hírek szerint ta­valy kilencvenhét-millió dollárt keresett, neheztel nővérére, és éppen a nagy hason­latosság miatt. La Toya ugyanis, amennyi­re lehet, kihasználja ezt a különleges adottságot. Ö is énekel, ő is sokszor fel­lép, és ő is akkora sztár szeretne lenni, mint az öccse. KÖNYV Garlake: Afrikai királyságok „Afrika királyságait, a maguk sokféle formá­jában, nehéz a megszokott európai fogal­makkal jellemezni. Sajátos vonásaik vannak: az emberek mindig fontosabbak voltak, mint a föld; a rendet szellemi és mágikus erőkkel legalább annyira biztosították, mint katonai erőszakkal. A hatalom nem mindig összpon­tosult egyetlen katonai hatóság kezében. A korábbi időkből fennmaradt családi, nemze­tiség-ágazati kapcsolatokat sokféle intéz­mény tarkította, például a korcsoportok rendszere, a titkos társaságok, valamennyi arra szolgált, hogy egyetlen közösséggé for­málja azokat az embereket, akiket nem fű­zött össze vérrokonság." A Helikon kiadó „A múlt születése" soro­zatának egyik legérdekesebb kötete az „Afri­kai királyságok". Hisz, valljuk be, ezerszer többet tudunk, a nagy európai, ázsiai, sőt még az amerikai birodalmakról is, mint Feke­­te-Afrikáról. S nyilván így van ezzel a nyugati olvasó is. Ezeknek szól B. Davidson néhány éve magyarul is megjelent Afrika-története (Az újrafölfedezett ősi Afrika. Afrika, a fekete anya) és a televízióban épp mostanában futó Afrika-sorozata után Peter Garlake monográ­fiája. Afrika arculata — Afrika első felfedezői — Merőé és Akszum — Falvak és földművesek — A hagyományos építkezés — A Délvidék bányái és udvarai — Zimbabwe romjai — A kelet-afrikai partvidék városai — Ife és Benin szobrászata — Nyugat-afrikai királyságok. íme, a kötet tartalomjegyzéke. S amit megtudunk belőle, az a következő: téves az az általában elterjedt vélemény, hogy a feke­te földrésznek nincs története, nincsenek birodalmai, nincsenek civilizációi (kivéve persze az ókori Egyiptomot). Az igazság ennek pontosan az ellenkezője: Afrikának ugyanolyan régi és ugyanolyan jelentős a története, mint bármely más földrésznek, legfeljebb nem volt olyan kihatással az egész világtörténelem menetére, mint ahogy a kí­nai, indiai, mezopotámiai, görög vagy római birodalmak voltak. Ám van még egy fontos különbség. Erről Garlake így ir: „Frobenius felismerte, hogy Afrika múltja nem tanulmányozható csupán írott források vagy nagyobb műemlékei révén, bár tudott ilye­nek létezéséről. Volt azonban két alapvető kutatási módszere. Az egyik a bennszülöttek mítoszainak és hagyományainak helyszíni gyűjtése és értelmezése: »az emlékezet iste­ni ereje azokban, akik az írott szó megjelené­se előtt éltek«. A második módszer a régé­szeti ásatás volt: »A földre vetettük magun­kat... és fülünket a keményre szikkadt talaj­ra szorítottuk, hátha meghalljuk rég eltávo­zott emberek lépteit... Ástunk, a mélység­be hatoltunk, lehetővé tettük, hogy a nap fénye ragyogja be az ősi korok palotáit« ..." (Cselényi) Szívzuhogás (Magyar költők szerelmes versei) Minden ember egyénien éli meg a szerelmet, nincs ez másként a költőknél sem. Mint minden költészet, a magyar is, bővelkedik szerelmes versekben, akadnak olyanok,­­amelyek együtt élnek minden nemzedékkel s mindig a fölfedezés gyönyörűségével hatnak. Ha szerelmes versekben bővelkedik is költé­szetünk, a szerelmi költészetet bemutató antológiák eléggé ritkák. Ezért örülhetünk a nemrégiben megjelent Szívzuhogás című antológiának, amelyet Rozslay Zsuzsanna és Varga Lajos Márton szerkesztésében a Móra Könyvkiadó nyújtott át az olvasóknak. Mint e kötet néhánysoros bevezetőjében megjegyzi a szerkesztő, a ciklusok határzó­náját nem húzták meg szorosan: „Szinte a maguk akaratából álltak össze a ciklusok, a szelíd kívánkozástól a rajongó vallomásokig s végül ama bizonyosságig, hogy Anna örök. Nincs itt szó valami határozott szándékú tanításról — nem is lehetne, még érzelmi kultúránk romlása idején sem. Csupán be­mutatjuk: mások így élték meg a szerelmet, emberségük próbáját." Hetvennégy magyar költő vallomásával ta­lálkozunk e kis kötetben Balassitól Csokona­­in, Petőfin és Adyn át egészen a legfiatalab­­bakig. Ha átforgatjuk a könyvet, ismert és még ismeretlen verseket találunk, ám min­denképpen a szív rejtett titkát kutató költe­ményeket. Egy kicsit kényelmünket is szol­gálja a kötet, hiszen ha szerelmes verseket akarunk olvasni, egy kötetben találunk meg majdminden olyan szerelmes verset, amely becses nekünk. Ki tudna érzéketlen maradni Petőfi: Minek nevezzelek? vagy Radnóti: Té­tova óda c. versének olvastán? József Attila: Óda c. költeménye minden alkalommal fel­kavarja azt az olvasót aki le szeretne merülni a szerelem titokzatos, tengermélyű világába. Hiányai is vannak azonban a kötetnek. Pél­dául nem találom Nadányi Zoltán: Te már sehol se vagy c. költeményét, amelyről annyit vitatkoztak néhány évtizeddel ezelőtt, s ame­lyet a magyar költészet legszebb szerelmes versének tartottak. Más, klasszikusnak szá­mító magyar szerelmes versek is hiányoznak, például Kiss Józseftől és másoktól. Igaz, közben az ízlés is változott, a maiak már másként minősítenek. Annak viszont örülhe­tünk, hogy a hazai magyar irodalom kiváló költőjének, Gál Sándornak két szép versével is találkozhatunk az összeállításban.-Dénes-KIÁLLÍTÁS Szlovákia régmúlt­jának kincsei Jó három évtizede, hogy megkezdték a bra­­tislavai vár felújításának munkálatait. A várat viszonylag hamar rendbe szedték és már a hatvanas évek végén átadták rendeltetésé­nek. A várban és a vár környékén azonban tovább tart az újjáépítés. Jelenleg a vár környékét csinosítják. Ám, bármennyire is sok még a munka, a vár és környéke már ma is nagyon szép. Látványa felemelő érzést nyújt mindenkinek. A vár baloldali szárnyában az ún. „Korona­toronyban" ahol egykor ún. a magyarság egyik legféltettebb nemzeti kincsét és erek­lyéjét : a magyar koronát őrizték, ez év októ­ber 28-a óta ismét féltve őrzött kincsek és ereklyék kaptak helyet. A Csehszlovák Köz­társaság megalakulása 70. évfordulójának előestéjén Miloš Jakešnek, a CSKP KB főtit­kárának és Gustáv Husák köztársasági el­nöknek a részvételével itt nyitották meg a Szlovákia régmúltjának kincsei című állandó jellegű kiállítást. A 254 négyzetméternyi területű tárlaton mintegy 1300 lelet: nemesfémekből készült különféle ékszerek, az egykori aranyművesek remekei, karkötők, nyakláncok, érmek, csa­tok, használati eszközök; drágakövekkel dí­szített ötvösművek és más — a régi korok művészetéről hírt adó — emléktárgyak látha­tók. A Szlovákia területén folytatott ásatások során előkerült leletek azt tükrözik, hogy milyen volt a régmúlt időszak embereinek az ízlése, és fényt derítenek arra is, hogy ezen a tájon már évezredekkel ezelőtt is virágzott a kultúra és a művészet. n_ HALLOTTUK n OLVASTUK U U LÁTTUK A Szlovákia régmúltjának kincsei című kiállítás anyagát a Szlovák Tudományos Aka­démia Nyitrán működő Régészeti Intézeté­nek, Szlovákia számos múzeumának és má­soknak a gyűjteményéből állították össze. A kiállítás méltó helyen és méltóan képvi­seli a múlt kézműveseinek a régészek által eddig feltárt egy-egy különösen értékes al­kotását. Balázs Béla HANGVERSENY A Szlovák Filharmónia két koncertjéről A Szlovák Filharmónia zenekara az idén három alkalommal szerepelt a BHS-en. A második és a harmadik koncertjükön ott voltam, most erről számolok be. Az október hetedikéi hangverseny dirigense Zdenék Košler volt, míg tizenharmadikán, a záró­­hangversenyen a Bécsben élő indiai karmes­ter, Alexander Rahbari vezényelt. A két est programfelépítése nagyon hasonló volt. A rövidebb lélegzetű bevezető számot mindkét esetben zongoraverseny követte, míg a szü­net utáni részt egy-egy hatalmas oratórikus mű töltötte ki. Érdekes hasonlóságot muta­tott az a tény is, hogy mindkét est során az igazán problematikus, megkérdőjelezhető tolmácsolást a zongoraversenyek jelentették. Eltérő volt viszont, hogy míg a Košler-kon­­cert estében a három előadott mű közül kettő születésnapi köszöntő volt (Bizet 150, Eugen Suchoň pedig 80 éve született), Rah­bari programját már nem kötötte ilyen aktu­alitás. Az egyik est szólistája az amerikai James Tocco volt, aki Chopin o. 11-es e-moll versenymüvét szólaltatta meg, a má­sodiké pedig a több évtizede Angliában élő kínai Fou Ts'ong, aki Mozart Esz-dur, 482-es Köchl-jegyzék számú zongoraversenyét tol­mácsolta. Nagyon tetszett Tocco szép, csil­logó briliáns zongorahangja, ami Chopin mü­véhez jól is illik, az érzelmi töltés, a chopini poézis és rubátó világának ilyen fokú beszű­­kitése, szinte a minimumra való világát el­sődlegesen a csillogásra és a technikai prob­lémák megoldására összpontosítja. Ezzel szemben angol-kínai vendégünk arról győzött meg, hogy a több évtizedes angliai élet sem elegendő az idegen dialek­tus levetésére és a túlburjánzott romantika megkerülésére. Mozartot józanabbul, ele­­gánsabban és egyenletesebben, gyöngyö­­zőbb hangképzéssel szokták nálunk játszani, mentesen minden sziruposan érzelmes ru­­bátótól, hogy a mü klasszikus tisztaságban keljen életre, úgy, ahogy azt szerzője is megálmodta. Mindenesetre nem mindenna­pi érdekesség volt egy kínai és indiai ízekkel fűszerezett Mozartot hallani. A teljesség kedvéért megemlítem még, hogy Košler a Carmen-nyitánnyal kezdte és Suchoň hires Kárpáti zsoltárával fejezte be műsorát, míg Rahbari nyitószáma Alexander Moyzes ünnepi alkalomra szánt Februári nyi­tánya volt és Carl Orff közkedvelt Carmina buránája volt hangversenyének és egyúttal az idei BHS-nek is a zárószáma. A fiúkórus (betanítójuk Magdaléna Rovňá­­ková) is pompásan helytállt. A Suchon-mű szólistája Andrej Kucharský volt, míg Orff művében Magdaléna Hajóssyová, a buda­pesti Kovács Pál és az NDK-beli kontratenor Jochen Kowalski aratott megérdemelt sikert. Varga József 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom