A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-10-28 / 44. szám

Sophia Loren és Placido Domingo tiszteletére az NBC tévétársaság a New York-i Lincoln Centerben ün­nepi fogadást rendezett a Boldog vándorlás című televíziós sorozat első részének bemutatása alkalmá­ból. Az ikrek is nőnek, de nekik nehe­zebb a vásárlás. íme a colorádói ötösikrek, akik már háromévesek s most szépen sorban ülve várnak a cipőpróbára. Nem akármilyen cipő az itt látható! Maga Michael Jackson énekelt-tán­­colt benne 1981-ben egy londoni fellépésén. A csipkével és bíborszí­nű kövekkel díszített topán a Phil­lips szalon árverésén „potom" négyezer font sterlingért kelt el. Ugye mondani sem kell, hogy hölgy volt a vásárló ... KÖNYV A nemzetiségi kapcsolatok szociál­pszichológiai vizsgálata A világ dolgait folyamatosan figyelemmel kísérő olvasó észlelhette, hogy napjaink egyik leghangsúlyozottabb kérdése a nem­zetiségi viszonyok objektív vizsgálata, ill. a lenini nemzetiségi politika maradéktalan ér­vényesítése lett. Ezt példázzák azok az újon­nan megjelent könyvek is, amelyek a puszta teoretizálást kerülve inkább a gyakorlatot, a valós életet választják kiindulásul. A prágai Academia kiadásában tavaly megjelent hézagpótló mű — A nemzetiségek fejlődésének jelenkori tendenciái Csehszlo­vákiában — után a közelmúltban a SZTA Társadalomtudományi Intézete kassai (Koši­ce) dolgozóinak jóvoltából egy olyan könyvet vehettünk kézbe, amelyre ugyancsak ráillik az úttörő jelző. Jozef Výrost és Alena Zeľová munkája (Sociálnopsychologický výskum ná­rodnostných vzťahov — A nemzetiségi kap­csolatok szociálpszichológiai vizsgálata, Pravda 1988) ugyanis — mint azt alcíme is mutatja — bevezetés egy hazánkban még nem túl ismert tudományágba, az etnopszi­­chológiába. Az etnopszichológia tulajdonképpen a szociálpszichológia egyik speciális válfaja. Különlegességét az adja, hogy a csoportok közül a legnagyobbakat, a fajt, nemzetiséget, nemzetet (vö. gör. ethnosz), illetve a nemzeti karaktert, tudatot, összefoglalóan mondva az emberi lélek etnikai jellegzetességeit vizsgál­ja. Ez derül ki a könyv első részéből, ugyan­akkor áttekinthetjük a tudományág legalap­vetőbb fogalmait, a kutatás elméleti és mód­szertani kérdéseit is. Ugyanez a rész foglal­kozik a Csehszlovákiában élő nemzetiségek fejlődésével és mai helyzetével, valamint az alkotmánytörvénynek a nemzeti kisebbsé­gekről szóló kitételeivel. A könyv második felét javarészt azoknak a felméréseknek az ismertetése alkotja, ame­lyeket szlovák—ukrán és szlovák—magyar környezetben, főleg serdülőkorú fiatalok kö­rében végeztek a szerzők. A statisztikai ada­tok és a hozzájuk fűzött magyarázatok sok érdekes, ugyanakkor elgondolkodtató infor­mációval gazdagítják az olvasót az etnikai hovatartozás, tudat, az egyes nemzetiségek értékorientációja, az etnikumok közötti kap­csolatok, a kölcsönös hozzáállások területé­ről. Ismét bizonyítást nyert, hogy az alkot­mánytörvényben adott jogaink különösen hi­ányosak ismereteink a hivatalos életben való anyanyelvhasználat lehetőségeit illetően. Az ismertetett könyv — lévén a hazai szociálpszichológia egyik alapozó müve is — minden bizonnyal a megjelent 1 000 pél­dányt meghaladó érdeklődésre számíthat. Fehér Péter Nisan sámánnő A már eddig is sok meglepetéssel szolgált „Prométheusz Könyvek", a Helikon kiadó reprezentatív sorozata (hogy csak néhány mazsolát említsünk: a maja-kiese indiánok szent könyve a „Popol Vuh", az ugariti epo­szokat tartalmazó „Baal és Anat" vagy az upanisadoktól válogatott „Titkos tanítások") megint egyszer szenzációszámba menő mü­vet tett a magyar olvasó asztalára: a „Nisan sámánnő" ugyanis mandzsu vajákos szöve­geket tartalmaz. Ki hallott mindmáig, legalábbis mifelénk mandzsu irodalomról, egyáltalán Mandzsúri­áról? „Az eredetileg halász-vadász, pásztorkodó nomád mandzsu nemzetségeket, amelyek Északkelet-Korea és Délkelet-Mandzsúria határterületein éltek, az egyik nemzetségfő, Nurhacsi egyesítette ... A kínai műveltséget ismerő, de kínaiakkal szembeforduló Nurha­­csit 1616-ban császárrá kiáltották ki" — tudjuk meg a legfontosabb tudnivalókat a mandzsukról a kötet válogató, fordító és jegyzetelő Melles Kornélia utószavából. S megtudjuk továbbá azt is, hogy Nisan sá­mánnő története különösen fontos a magyar olvasó számára, hisz „a történet elemei is­merősek az egész távol-keleti sámánizmus­ban, akárcsak a sámánnő kellékei, a madár­­fejdisz, a sámánöltözet, a ruhára kötött csengettyűk, a tükrök, a sámándob, amely a folyó menti népeknél sokszor nem lóként, hanem csónakként szolgál". Ilymódon, a finnugor és a türk-mongol népek ösköltészete után egy újabb forrásvi­dékére bukkanunk az elveszett és annyira kutatott magyar ősköltészetnek. A kötet egyébként a cimadó „Nisan sá­mánnő" történetén kívül tartalmazza még „A mandzsu szertartások és áldozások császári parancsra szerkesztett törvénykönyvét" is, amely, annak ellenére, hogy rendkívül gaz­dag művelődéstörténeti-vallástörténeti anyagot tartalmaz, sajnos, nem éri el a „Nisan" egyedülálló színvonalát. Ennek elle­nére nagy élvezettel olvashatjuk mindkét szöveget. A művelt magyar olvasó térképéről ismét eltűnt egy fontos fehér folt. (cselényi) SZÍNHÁZ Örvény Eugen Suchoňnak a negyvenes években komponált, ősbemutatójának dátumát te­kintve 1949 decemberében színre került nemzeti operája eleddig mitsem veszített népszerűségéből. Hazánkban is, külföldön is vissza-visszatérö darabja a dalszínházak já­tékrendjének. A szeptemberi, bratislavai fel­újított bemutató — amellyel a Szlovák Nem­zeti Színház a jeles komponista és zenepeda­gógus 80. születésnapját köszöntötte — sor­rendben már az Örvény negyvennegyedik premierje volt; s Így bizony felsorolni is nehéz, hogy a szlovák fővárostól Moszkváig és Antverpentől a tengeren túli Michigan állambeli Lansing városáig hol mindenütt mutatták be az elmúlt évtizedek során. A legutóbbi bratislavai bemutató azonban nemcsak cselekményét tekintve igazolta en­nek az első világháború után játszódó ze­nedrámának népszerűségét, hanem azt is újólag bebizonyította, hogy Eugen Suchoň lényegében ugyanazt az utat járta a szlovák népi muzsika területén, mint annak idején Smetana a cseh nemzeti opera megteremté­sével. A ma már méltán világhírű Örvényben a gyengéd líra és a drámai erő egyaránt szóhoz jut; a szlovák népdal elemeire épülő muzsika harmóniavilága s zenekari nyelveze­te viszont teljesen századunk zenéje. Ezt a szerzői törekvést tükrözi Gerhard Auer diri­gensi munkája, aki az operaház zenekarának élén állva nem először adja tanújelét, hogy alaposan átgondolja a színpad és a zenekar zavartalan egyensúlyban tartásának gyakor­lati titkait. A bratislavai operaház évadnyitó bemuta­tója egyúttal azt is bizonyítja, hogy az Örvény egy kissé közönségteremtö zenedráma is. Ha valaki még sohasem találkozott a kortárs operával, pontosabban a huszadik század zenéjének dallamosabb irányzatával, akkor Suchoň dalműve megkedveltethetí vele. A szlovák fővárosban tíz esztendő elteltével felújított mű megjelenítése ugyanis valóban hatásos. Elsősorban Ladislav Vychodil nagy tért nyitó színpadképét és Irena Tonkovičová élethű jelmezeit említhetjük. Közöttük Bra­­nislav Kriška rendezése szinte minden lehe­tőséget kihasznál. A színpadi látvány így nem csupán ábrázol, hanem részese a cse­lekményben megelevenedő emberi drámá­nak. Kitűnő a szereposztás is, hiszen a Szlo­vák Nemzeti Színház operatársulata legjobb erőit összpontosítja ebben az előadásban. Ráadásul párhuzamos szereposztásban, úgyhogy az Örvény újbóli bemutatóját köve­tő valamennyi repertoárelöadás bármikor kellemes operai estét kínál. Miklósi Péter HANGLEMEZ Az idő Jól összekócolta Szikora Róbert haját a „sér­tődések szele", hiszen alig fél éven belül hárman, Környei Attila, Kozma Tibor és Holló József hagyta őt faképnél. Igaz, az R-GO legutóbbi nagylemezének felvételekor Holló még közreműködött, mára viszont teljesen lemorzsolódott, sőt az eltelt egy-két hónap­ban stabilizálódott a gárda. Az alapító tagok közül a zenekarvezetőn kívül már csak Barille Pasquale maradt meg (a lányok szinte éven­ként váltogatják egymást). Az idő című új R-GO albumon ezek a viharok nem érződnek; a dalokban a fősze­rep most a billentyűs hangszereké, de ez csak részben magyarázható a létszám csök­kenésével, én inkább az együttes stílusának némi változására gyanakodom. Bár, ahogy azt most is visszahalljuk, ez továbbra is csiki-dam, az a zenei stílus, amit kizárólag Magyarországon és kizárólag az R-GO és nagyszámú közönsége nevez így. Mégsem lehet ezt a lemezt az előző R-GO korongok­kal összehasonlítani, hiszen szokatlanul szól a „Szellem a palackban", illetve a „Mono­­gám vagyok" című szám. Szikora talán épp most valósítja meg legjobban ötleteit, régi Prince imádata igencsak befolyásolta zené­jének jelenlegi hangzását, s ezt nem is ta­gadja. Nincs is miért, hiszen épp az említett két számot emelném ki, míg az egyikben egy évtizedekig raboskodó szellem (átvitt érte­lemben egy néptömeg) korlát nélküli sza­badságot kap, a másikban megnyugodva hallgathatjuk az AIDS idők példának szolgáló jelmondatát: „monogám vagyok és kész!" A dalok szövegei jobban összpontosítanak a világban végbemenő változásokra, s szóba jönnek azok a nehézségek is, melyeket az emberiségnek a mai napig nem sikerült vég­legesen megoldania (Indián béke). Nem hi­ányzik egy-két olyan slágergyanús felvétel sem, mely az együttest a nem R-GO rajon­gók körében is szimpatikussá teheti. (Ne félj, te kis bolond; Az idő). Az idő című lemez az R-GO válságos időszakában készült, a rendezői leleményes­ség viszont szépen elmaszkirozott minden zavartságot. Mára az R-GO újraéledt, a viták körülötte elcsitultak. Az idő feledtet — és tovább repül... Koller Sándor 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom