A Hét 1988/1 (33. évfolyam, 1-26. szám)

1988-05-13 / 20. szám

megértetés aspektusát. Vitája legtöbbször személyes ügyévé válik (az is, ami közösségi érdekeltségű), mert szemléletet és világné­zetet akar formálni, s ily módon kultúra, művészet és morál közvetítésére vállalkozik, értékközvetítésre és értékmegőrzésre. Több mint érdekes „perújításai" is ezt bizonyítják. Teljes joggal figyelmet érdemel a kötet szerzőjének nyelvi stílusa is, fügetlenül attól, hogy rövidebb-hosszabb írásokról van szó, melyek nem egyszer műfaji vonatkozásban is eltérnek egymástól, hiszen eredeti céljuk és küldetésük is különböző: vannak köztük ki­mondottan szakemberek számára készült ta­nulmányok, vitás nézeteket feldolgozó és tisztázó jellegű írások a cseh olvasók számá­ra készült tájékoztató és összefoglaló elő- és utószók, valamint gondolatgazdag recenzi­ók. Mindegyik fajtára jellemző azonban a körültekintően pontos nyelvi megformálás, a tudományosság és szakszerűség. Precíz és választékos kifejezések szolgálják itt a meg­fogalmazás árnyaltságát, sokszor aprónak tűnd de mindenképp találó megjegyzések segítik elő a viszonylat-felvillantásokat. A szerző gazdag szókincse és stílusának kimű­veltsége, nem utolsósorban tömörsége ma­radéktalanná teszik a gondolatkifejezést. Gyakran él az expresszivitás adta lehetősé­gekkel, melyek egyben a mondanivalót is komplexen tudják nyomatékosítani: „Szno­bok szeszélyei, divatok diktátuma időtlen idők óta formálják az emberek véleményét — hogyan törődnénk bele, hogy épp csak az érvek nem?” Stílusa nem csupán a nyelvvel való bánni tudást, annak teljes birtoklását jelenti, hanem a szakszerű meglátásokra és felismerésekre szolgáló szemléleti módot is, a logikus gondolkodás hogyanját. A nyelv eszközjellegén jóval túlmutató, a szerző stí­lusának mélyrétegeire rávilágító az a meg­állapítása is, amellyel Arany János művésze­tét jellemzi:......néhány sornyi is elég belőle ahhoz, hogy csillapítsa magyarságszomjun­­kat". Végső soron nemcsak a Prágában élő és alkotó életérzése ez a meglátás, hanem általában a nem Magyarországon élő ma­gyaroké is (de bizonyos megszorítással talán azoké is). Rákos általános érvényű gondola­tokat tud megfogalmazni, sokszor helyettünk is lát és láttat, teljes értékű illetékese a problémáknak. Bár nem úgy él benne a nemzetiségi gondban, mint a szlovákiaiak, mégis, számunkra is alapvető tételt hangoz­tat: „... a peremközösség számára a nem­zetiszínű szalagnál fontosabb a minőség". NYELVI TOTO A múlt heti számunkban közölt Nyelvi totó megoldása A helyes változat: Boldog új évet! Ugyanis az egybeírt újév csak egyetlen napot, az év első napját jelenti. Boldog új évet azonban nem csupán egy napra, hanem egész esztendőre szoktunk kí­vánni. Ha viszont egész évre akarjuk kifejezni jókívánságainkat, akkor a he­lyesírási szabályokat is be kell tarta­nunk. így kívánjuk egymásnak: Boldog új évet! Korunk legfontosabb igényét, a fábry-i axió­­miát fogalmazta itt újra Rákos, mely nemze­tiségi irodalmunk és kultúránk számára a járható út legfontosabb lehetőségét jelenti. Az irodalom igaza című kötet nemcsak a hazai irodalomtudományt gazdagítja, s nem is csak ennek az évnek az irodalomtörténeti mérlegét javítja; a szakmabelieknek egyete­mes magyar viszonylatban is tud érdemlege­set mondani, mind az elméleti kutatást és a szemléleti szempontokat, mind az alkalma­zott módszereket illetően. Annak csak iga­zán örülnénk, ha Rákos Péter következő könyvére nem kellene annyit várni, mint a most méltatott kötetre. ALABÁN FERENC Beszédes évszázadok (Nemeskürty István és Liptay Katalin könyvéről) Nemeskürty Istvánt nem kell különösebben bemutatnom a csehszlovákiai magyar olva­sónak. Többéves szerteágazó tevékenységé­nek híre hozzánk is elért; foglalkozott — és foglalkozik — filmtörténettel, filmesztétiká­val, írt történelmi és irodalomtörténelmi munkákat, monodrámát ott bábáskodott az István, a király című rockopera és a Tolcsvay testvérek Magyar Miséjének születése körül — ugyanakkor azt sem akarjuk elhallgatni, némely munkája igencsak heves vitákat vál­tott ki szakmai körökben, de az olvasóközös­ség -körében is. Néhány évvel ezelőtt rendkívül sikeres so­rozatot készítettek Liptay Katalinnal, a Ma­gyar Rádió szerkesztőjével. A magyar műve­lődés századai címmel. Ahogy Nemeskürty mondta : szerencsésen találkozott a „keres­let" és a „kínálat", a művelődéstörténeti sorozatot a rádió két éven át, havonta egyó­rás időtartamban sugározta. A műsor a ma­gyar írásbeliség kezdeteiről a múlt század végéig terjedő időszakot ölelte fel, a színmü-Nemzetközi együttes — nemzetközi hírnév A Gustav Mahler Ifjúsági Szimfonikus Zene­kar, amelynek a karmestere is fiatal — Ja­mes Judd — április elején Bratislavában is vendégszerepeit. Dvofák Vili. szimfóniájával mutatkoztak be. Ezt a jeles zeneművet különböző világhí­rű előadóművészek felfogásában és előadá­sában már jól ismerjük. Azért volt nagyon izgalmas, várakozásteli hangulatban a kö­zönség, mert összehasonlíthatta, hogyan éreznek, mit gondolnak a világról Dvofák zenéje kapcsán a fiatalok. A Gustav Mahler Ifjúsági Szimfonikus Ze­nekar tagjai különböző európai országból származnak (Csehszlovákiából, Ausztriából, Magyarországról), különböző anyanyelvűek, de a zene nyelvén nagyon jól megértik egy­mást. De térjünk vissza Dvofák Vili. szimfóniájá­hoz: Hogyan értelmezte ez az ifjúsági szim­fonikus zenekar? Szenvedélyesebben, drá­vészek színe-java tolmácsolta a magyar mű­velődéstörténet kiválóságainak írásait. Sajnos, enöl az élményről, a rádiósorozat könyv alakban megjelentetett újraolvasása­­kor, le kell mondanunk. Cserébe viszont szabadon tallózhatunk az évszázadok termé­sében, bármikor felidézhetjük a rangos szak­értőgárda gondolatait. Benda Kálmán, Dob­­szay László, Domokos Mária, Galavics Géza, Granasztói György, Kiss Tamás, Makkai László, Mezey László, Pándy Lajos, Péter Katalin, Rajeczky Benjámin, Szabó István, Szendrey Janka, Tamóc Márton. Varjas Béla, Zolnay László, neve önmagában is garancia, hogy a tisztelt olvasó minőséget, a legjobbak leszűrt gondolatait kapja. Mindezek mellett — még a kulturális örökségünket többé-ke­­vésbé ismerő olvasó számára is izgalmas módon — külön élmény jelent a tárgykör megközelítésének rendkívüli, a konvencioná­listól — klasszikus irodalomtörténeti mun­káktól — elütő módja, a lényegesnek, az eredetinek, az egyedinek kiemelése, elemzé­se, kérdés-felelet formájában való részletes körüljárása. Kedvcsinálóként néhány idézet: „Abban az időben, amikor a legkeresztényibb István király akaratából Isten ismerete és tisztelete Pannóniában még éppen csak kicsí­rázott, hallva a jó uralkodó híréről, más földek­ről, sok kanonok és szerzetes gyűlt össze hozzá mint atyjukhoz, nem annyira kénysze­rűségből, mint inkább, hogy a szent szerzetesi élet új öröme együttélésükkel kiteljesed­jék...” Ismeri ezt a szöveget, vagy fogal­mazzunk inkább így: felismeri ezt a szöveget ma valaki? Ez ugyanis az első magyar szerző tollából származó, magyar földön született, a kor szokása szerint eredetileg latin nyelven fogalmazott írás: András és Benedek legen­dájának kezdete. 1065 táján írta Mór pécsi püspök, aki kisfiúként került a frissen alapí­tott Pannonhalma kolostorába, ahol találko­zott írásműve hősével, s akit István tett meg már mint pannonhalmi apátot 1036-ban a pécsi egyházmegye püspökévé. Maurus vagy Mór tehát az első magyar ember, akit íróként tisztelhetünk. Ha egy inkább szürkésfehérbe, mint nagyon színesbe öltözött diák elment az egye­temre, Bolognába vagy Párizsba: hová ült le? Rendszerint arra. amit magával vitt: zsúpszal­mára. Egy nyalábbal, amit azután a magiszter előtt elhelyezkedvén, maga alá rakott, és azon üldögélt végig. Ezért nevezték el Párizsban a diáknegyed egyik utcáját Szalma utcának. Ezekből a zsúpszalmán üldögélő diákokból maibban, ám a másik oldalon költőibben, lángolóbban és romantikusabban, mint a­­hogy azt az előadói hagyományok előírják. Ebben, a régitől különböző előadásmódban nem a kitörniakarást, nem a drámaibbra, a dinamikusabbra, az eltérőre való feltétlen törekvést kell látni, hanem az új vonások, hangulatok, érzelmek felfedezését a zené­ben. Ez a zenekar és ez a karmester Dvofák zenéjében a nagyléptékű arányokat és síko­kat — amelyek csakugyan benne foglaltat­nak ebben a műben —, kereste és találta meg. Egyszerű a titok nyitja: úgy kell hozzá­állni! Dvofák zenéje után Mahler zenei világába hallgathattunk bele. Éppen azt a két művét ismerhettük meg, amelyekkel belépett az európai zenei életbe, illetve amellyel búcsú­zott attól, és magától az élettől. A múlt században Mahler A vándorlegény dalai című dalciklussal — amelyből a Fiú bűvös kürtje címűt hallhattuk — tört utat magának az európai zenei kultúrában. Tize­dik szimfóniájával pedig — amely csak töre­dékében maradt fenn és Mahler halála után Kfenek fejezte be —, lezárult ez az életmű. A lettek a tizennegyedik század krónikaírói." „A török hódoltsági, déli Baranya egyik falucskájában színdarabra tanít be a parasz­toknak Sztárai Mihály evangélikus lelkész, volt ferences barát. Ezt a színdarabot kinyom­tatják a Habsburgok kormányozta Magyaróvá­­rott, egy másik színdarabja pedig eljut Erdély­be és Kolozsvárott jelenik meg. Határoktól és területi felosztástól függetlenül tehát egységes magyar nyelv és egységes kultúra alakul ki, bízvást mondhatjuk, hogy a szétszabdalt or­szágban az állam szerepét maga a császár és király udvari embere, a hivatalosan »ellensé­ges* erdélyi fejedelmi udvarban talál költőként menedékre. Ő maga jól beszél törökül és ismeri a török költészetet Ez a tény jogosít fel tehát bennünket arra, hogy a 16. és 17. század három részre szakított Magyarországá­nak irodalmát és művelődését változatlanul egységként kezeljük." Az európai kultúrához való viszony, az egyes korok szellemi gyarapodásának lehe­tőségei és jellemzői, buzdító és lehangoló történetek változnak a könyv lapjain, a nap­jainkig tartó kutatások néhány újabb ered­ménye a múlt ismerői számára is ad újat és hoz meglepetést, legyen az akár a középkor, a reneszánsz és a reformáció, akár pedig a barokk korszaka. CSÁKY PÁL Csótó László illusztrációja szimfónia második tétele, az Adaggio nem más, mint az élet és a halál tusakodásának utolsó napjairól fellebbentett fátyol. Befeje­zetlen, kimondatlan maradt mindaz, aminek Schönberg szerint örökre titokban kell ma­radnia, ami az örök Nagy Ismeretlen. S most az előadásmódról: A fiú bűvös kürtje nem más mint a szó legnemesebb értelmében vett zenei költészet. Az osztrák mezzoszoprán énekesnő, Hintermeier elő­adásában hallhattuk. Sugárzott belőle a vi­lág, az élet szépsége iránti csodálat. A bűvös kürt valóban elbűvölő, tele van zenei ötlettel és Mahler esetében valóban feneketlen lett. A mélységet az a kegyetlen csend is kifejez­te, amely az utolsó hangjegy előadása után beállt. A koncert végén a már említett X. szimfó­nia hangzott el — vagyis az a zene, amellyel búcsúzik az ember az élettől és mégis oly forrón szól az életről. A melódiák örök hul­lámzás. buzdító, lángragyújtó éneke ez. Igen, Mahler valóban a fiatalság zeneszerzője, ze­néje a jövőnek szól. IGOR BERGER 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom