A Hét 1988/1 (33. évfolyam, 1-26. szám)

1988-03-04 / 10. szám

Mézeskalácsház mégpedig Tchaj­­pejben, Tchaj-Wan szigetén. Nem Jancsit és Juliskát csábítja, hanem a vásárlókat, mivel egy áruház bejá­ratánál helyezték el. Ötven ember hat napig építette. Mágnesvonat az NSZK több városá­ban is közlekedik. A legújabb vari­áns, a Transrapid 07, már eléri az 500 kilométeres óránkénti sebessé­get. A képen a Transrapid 06 látha­tó, amely Alsó-Szászországban a kí­sérleti pályán már 28 ezer kilomé­tert tett meg. A Transrapid 05 pedig Hamburg utcái fölött közlekedik. Szeressük egymást gyerekek! n HALLOTTUK n OLVASTUK _f I_ LÁTTUK KÖNYV Oľga Feldeková: Mókus A szülőföld balladájának is nevezhetném ezt a látomásokban, emlékekben, népi bölcses­ségekben gazdag könyvecskét. Az írónő gyermekkora elevenedik meg előttünk. A 3—4 éves kislány úgy mondja el a helyi babonákkal, kisértethistóriákkal teli élmé­nyeit, mintha közben a felnőtt szemével is visszanézne gyermekkorára. Ez a kettősség végigvonul az egész könyvön és ez teszi érdekessé. A mindennapi élet apró szépsé­geit, kis tragédiáit tárja elénk, a tárgyak és a táj: a szérű, kertekalja, patakpart, krumpliföl­dek csak az itt élő emberekkel hiteles és teljes. A kisregény elején egy rövidke bevezető­ben az írónő elmondja, amikor Juhan Pelto­­nen finn költő előtt Oravát említette, az hirtelen felkapta a fejét és azt mondta, hogy orava finnül mókust jelent. Talán így lett e kisregény címe Mókus, a vöröshajú lány balladisztikus esete s ez egyben a táj. Árva háború utáni történetét is magába foglalja. A Mókusnak becézett szomszédlánynak a falu­siak szerint állítólag akkor lett vörös a haja, amikor édesapja a háborúban meghalt. Mókus és Jožko szerelmét követhetjük nyomon egy kisgyermek szemével. Jožko szülei kívánságára papnak készül és egy nyári délután teherbe ejti a vöröshajú lányt. Mókus nem mondja meg, ki a gyerek igazi apja, hiszen ezzel Jožko papi pályájának árthatna és inkább anyja biztatására egy gazdag fiút nevez meg, akinek a biciklijét a ház előtt látták. Később egy fűrésztelepen dolgozó lengyel férfi veszi el. De egyszer a lengyel Terézkével, Mókuska kislányával, el­tűnik és sose tér vissza. Jožko otthagyja a papi szemináriumot és otthon dolgozik. A szövetkezet szervezésében is sokat segít. Ezt az időszakot nagyon emberien és őszintén írja le a szerző. Új mítoszok kelnek életre. Jožko egy madarat hoz Mókusnak, amelyik eltűnt lánya, Terézke hangján szólal meg. Vagy: A cséplőgép magától elindul. Nem boldogságot teremtő záróképpel végződik e könyv. A két szerelmes nem kerül össze. Még e regény végső sorait írja a szerző, amikor valami kaparász az ajtón. Az ajtó magától kinyílik és beoson egy gyönyörű, vörösbundájú mókus. Kint éppen hajnalodik. A természetes, hazulról hozott mesélő­kedv, a kitűnő emberábrázolás, élénk fantá­zia jellemző e könyvre. (ozsvald) „A regény amint írja önmagát" Szegedy Maszák Mihály tudományos igény­nyel és szinten megírt, a Müemlékezések Kiskönyvtára sorozatban immár második ki­adásban megjelent tanulmánygyűjteménye méltán kelti fel az irodalmárok és a kritikusok figyelmét, mert az elbeszélő szövegek réte­geinek vizsgálatánál új megközelítési szem­pontokat és módszereket alkalmaz. Abból indul ki, hogy az elbeszélő müvek egyrészt történetté, másrészt „történetmondásos be­szédhelyzetté" szerveződnek, melyeknek to­vábbi alkotóelemei vannak: történései, sze­replői, környezete stb. A közvetlen érzékelés számára nem adott, tehát mélyebb szerke­zeti egységek felé haladva a szerző négy fontos réteget különböztet meg az elbeszélő szövegek felépítésében: a szöveg stilizáltsá­­gát (a szóképek szerepét a szövegépítés­ben), az idő- és térbeliséget, az elbeszélő, a szereplő és a történetbefogadó (olvasó) vi­szonyát és végül értékszerkezetét (világké­pét). így jön létre egyfajta vizsgálódási mo­dell, melynek általánosabb szinten érvénye­síthető szerepét konkrét prózai müvek szö­vegének vizsgálata teszi elfogadhatóvá az olvasó előtt. A tanulmányok írója elsősorban klasszikus magyar szerzők műveit elemzi kiválasztott szempontjai alapján (Metaforikus szerkezet Kosztolányi Caligula és Krúdy Utolsó szivar az Arabs szürkénél című szövegében, A tündérkert műfaja és világképe. Az esti Kor­nél jelentésrétegei), de a világirodalomba is kitekint (Jelentésrétegek Alain Robbe-Grillet műveiben) és a hagyományt több vonatko­zásban is megtagadó, legújabb magyar pró­­zakísérletekröl sem feledkezik meg (Esterhá­zy Péter: Termelési-regény). A szerzőnek nem célja csupán az irodalmi művek (szövegek) jelentésrétegének leírása, hanem mindig a szövegek dinamikájának a vizsgálatára helyezi a hangsúlyt, s ezáltal felszámolja az irodalom normatív rendszer­ben való szemlélését és a történetieden értelmezést. Ez a leglényegesebb módszer­tani tanúsága az elméletileg kiválóan mega­lapozott tanulmánykötetnek, melyet minden irodalmárnak és kritikusnak a gyakorlatban kellene hasznosítania. Alabán Ferenc FILM Vakvilágban Négy munkás lépdel sietősen a gyárudvaron át. Valamilyen középszintű főnökük szit­kozódva figyeli őket az ablakból. Miért nincs ez a négy férfi ilyenkor a helyén, a munka­padnál? Vagy valami más okból szórja rájuk ádáz gyűlölködését? Minden esetre ez az acsarkodó alaphangulat indítja el Gyarmathy Lívia: Vakvilágban című, a tavalyi Karlovy Vary-i filmfesztiválon különdíjat nyert filmjé­nek egyetlen napra méretezett cselekmé­nyét. Kiderül, hogy a négy brigádtagnak örömnap ez a mai, hiszen a vezérigazgató kézszorítás kíséretében adja át újításukért a járandóságukat. Nyilván nem annyit, ameny­­nyire számítottak, de ki ne örülne, ha tete­mesebb pénzösszeg üti a markát. De Így is ez az a pillanat, amikor a jutalmazott számot vet élete és tudása eredményeivel. Ilyen az emberi természet, s így az sem meglepő, hogy továbbhaladva a film kimondatlan gon­dolatmenetén olyan kérdések vetődnek föl, vajon értékzavarokkal küszködünk-e, urai va­gyunk-e helyzetünknek vagy vak erők ural­kodnak sorsunk felett? A Vakvilágban abban a tekintetben is különös film, hogy története kettős tragédi­ába torkollik; a végkifejlet előtt azonban a szokásosnál több probléma, a szereplők éle­tét kísérő és szinte megoldhatatlannak lát­szó élethelyzetek egész sora került be a filmbe. Talán már ennyiből is sejthető, hogy Marosi Gyula forgatókönyvíró és Gyarmathy Lívia, a rendező sajátos, ha az irodalomban nem is egészen szokatlan módszerrel dolgo­zik. Két irányból, két egymással össze nem függő történetsort gombolyít, váltogatva párhuzamos építkezéssel, az idő haladtával arányosan. A szereplők természetesen nem sejtik, de mi, nézők tudjuk, hogy a két szál találkozni fog egymással. Ennyi az értelme a két ágon futtatott történetnek. A fentiek alapján mondhatnám joggal: két jó filmet látunk az egyen belül. E kettős cselekményvonulatot célratörő, jól végigvitt, tömör fiimi elbeszélésmód teszi érdekessé, árnyalatosán és elevenen. A jól megírt karak­tereket elmélyült színészi alakítások hitelesí­tik és gazdagítják. Elsősorban Lukáts Andor válik eggyé a főhős érdes munkásalakjával. Feleségeként Meszléry Judit játéka finom, megértő és mértéktartó. A kisebb szerepeket Esztergályos Cecília, Sír Kati, Temessy Hédi, Dömer György és mások személyesítik meg színvonalasan abban a filmben, amelyet ha­zánkban a dolgozók idei téli filmszemléjén mutattak be a nagyközönségnek. Miklósi Péter i HANGVERSENY Mahler varázsa Mahler zenéje mindannyiunkat lenyűgöz, el­ragadtatással, lelkesülten, megilletődötten hallgatjuk. Mindezt élőben is volt alkalmunk átélni, amikor január 21- és 22-én a Szlovák Filhar­mónia koncerttermében Mahler szoprán és alt énekhangra, vegyeskarra és zenekarra írt 2., c-moll szimfóniáját hallgattuk Hajóssyová és Štolfová-Bendová szólóénekesek, vala­mint a Szlovák Filharmónia zenekarának és énekkarának előadásában, Roberto Benzi karmester vezetésével. Mahler ezt a szimfóniáját a Feltámadás szimfóniájának nevezte. Ha az ember figyel­mesen elolvassa Klopstock felhasznált ver­seit, vagy magát Mahlert, esetleg a „Das Knaben Wunderhom"-ból fennmaradt költői töredékeket, megnyílik előtte a világ újjászü­letésének képe, amelyről Mahler a zenéjével beszél. Benzi is elmélyedt ebben az apoka­liptikus — de amellett örömteli zenei külde­tésben. Az alkotás nagy aggodalmával, de tiszta elképzelésekkel kezdte életre kelteni és tovább formálni a világról alkotott eme prófétai víziót. Benzi Mahler zenei elbeszélé­sében lelassította az eseményeket. Ezáltal a mű drámaiságából mit sem veszített. Ebben az új felfogásban sem vált vontatottá, szenti­mentálissá. Benzi felismerte a születő gyor­sulások pillanatát. De mindemellett hangsú­lyozta a részek báját és mélységét. Az egész­ről is világos elképzelése volt, s ezt meg is valósította. Benzi dirigensi elképzelése szerint az elő­adás folyamán Mahler gondolatai fokozato­san tökéletesedtek. Hagyta zengeni időben és térben a müvet. Magyarázta is olykor, bizonyos jelleggel látta el. Plasztikusan és sokoldalúan bánt a dinamikával, a színekkel — a részekben és az egészben egyaránt. Tökéletesen ismerte és megértette a várat­lan fordulatok fokozását, de a szimfónia töredékeit is; e félelemmel, szorongásokkal, bizonytalansággal teli hátborzongtató zugo­kat, míg el nem érkezett a nagy pillanat, amelyet maga Mahler a „szent pillanatnak" nevezett. Benzi, a dirigens, nem úgy jött Bratislavá­­ba. mint egy tüneményes legenda, nem úgy, mint a háború utáni csodagyerek, akit a Hív a sors és az Előjáték a sikerhez című filmek­ből ismerünk. Benzi elsősorban Mahler zené­jének interpretátoraként jött Bratislavába. S így ismét bebizonyította, hogy nagy karmes­teregyéniség. Igor Berger 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom