A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1986-04-11 / 15. szám

t#____•• ÖRÖKSÉG ARCKÉPEK A KÉT VILÁGHÁBORÚ KÖZÖTTI IDŐSZAK CSEHSZLOVÁKIAI MAGYAR IRODALMÁBÓL Szenes Pirosk; Az erdélyi Marosszalatnán született írónő a családjával még gyermekkorában a mai Szlovákia területére került és itt a szlovák környezettel is élénk érintkezésbe jutott. Irodalmi munkássága a húszas években Budapesten folytatott egyetemi tanulmá­nyai idején vált ismertté. 1925-ben dicsé­retben részesült a Nyugat novellapályáza­tán, s attól fogva a Nyugatban rendszere­sen publikált. Első írásai a naturalizmus magyar íróinak hatását mutatták, de a hatásokat levetkezve és a naturalizmust meghaladva egyéni arculatú és jó lélekta­ni érzésű realista íróvá lett. Könyveit a kritika pozitívan értékelte és Schőpflin Aladár a XX. századi magyar irodalomról írt művében az akkori élvonalbeli fiatal magyar írók közé sorolta őt. Első könyve, a Mikszáth hatásáról árul­kodó Az utolsó úr című regénye (1927) még csak próbálkozásnak, zsengének szá­mított, de második és harmadik regényé­vel már nagy sikert ért el. Az 1930-ban megjelent Csillag a homlokán — melyben egy szlovák béreslányka, Hudák Kata gyermekéveit és szolgálólányi életét és élményeit mutatja be — az akkori legjobb regényeink közül is kiemelkedik azzal a többletével, hogy benne a szerző a helyi viszonyok erőteljes ábrázolásán túl a nagy irodalom mércéjét megközelítő általános emberi-társadalmi érvényű alakot tudott formálni. Másik sikeres regényében, a naplóformában írt és önéletrajzi vonások­ban is bővelkedő Egyszer élünk-ben (1935) Szenes legfőbb írói problémája: a nők szociális, lelki és szexuális felszaba­dulásának eszméje szokatlan őszinteség­gel nyilatkozott meg. A mű szexuális nyíltsága a konzervatívabb kritikusi és olvasói körökben annak idején megütkö­zést keltett és hasonló visszhangja volt néhány novellájának is. Tehetsége a novella műfajában is meg­mutatkozott. Egyetlen novellakötetének, az 1934-ben megjelent Jedviga kisasz­­szony-nak egyik kitűnő kritikusa. Kardos László azt írta, hogy a kötet legtöbb írása „igazi novella, a műfaj ősi és eleven törvé­nyei szerint konstruált olvasmány". A no­vellisztikában termékenyebb élvonalbeli prózaíróinknak: Darkónak, Egrinek és Ta­másnak teljesítménye irodalmi közvéle­ményünk és olvasóközönségünk előtt is­mertebbé és így kiemelkedőbbé vált de Szenes legjobb novellái (Szerelmi törté­net, Nyárelő stb.) elérik az ő színvonalukat és megérdemelten jutottak be a két hábo­rú közt kiadott novella-válogatásokba. A mostani hagyomány-antológiák (Örökség, Szlovenszkói vásár) szerzői között is ott van Szenes Piroska és a Csillag a homlo­kán című regényét a Madách Kiadó 1982-ben a Csehszlovákiai Magyar írók reprezentatív sorozatában jelentette meg. Az írónő a harmincas évek végén a faji üldözés elől férjével. Halász Miklóssal együtt az USA-ba távozott és ott halt meg 1972-ben. TURCZEL LAJOS Gyermekkoromban ilyenkor ősszel a kis ele­misták nem mentek iskolába hetivásárkor. Kisgyermek könnyen szekér alá kerülhetett volna. Száz meg száz ökrösszekér húzta­­vonta a városba a kisalföldi dús nap érlelte sokféle terményt, a szekerek összetorlódtak, megtorpantak a rosszul kövezett, szűk utcá­kon, a nagy fehér ökrök hosszú fekete szarva összegabalyodott, az állat búsan elbögte magát. A gabonások raktárai előtt órákig álltak a magot hozó szekerek. Uradalmi sze­kerek, közönyös, lomha béresekkel a zsákok tetején vagy vastag kálvinista gazdák könnyű, kocsijuk deszkabakján, akik izzadtak könnyű gyolcsruhájukban is az októberi kánikulában, a por-búza és gyümölcsszagú levegőben és pukkadoztak a sűrű vértől, meg a méregtől, ha a búza árára gondoltak. Aztán, amikor sorra kerültek, zömök vállukra vetették fél­kézzel a duzzadt zsákot, másikkal a már bomlott zsákszájat tartva. A búzaszem pedig pirosán, tömötten, kenyérszagúan ömlött és ömlött ezernyi zsákból, nőtt és nőtt, mint egy óriás áradás, akkora hullámokba, hogy szinte az égig ért. A nagy kopár piacteret pedig egyetlen gágogó tenger öntötte el, fehéren, fontos­kodva és tehetetlenül. Gazdasszonyok és pecsenyesütök gázoltak beléjük könyörtele­nül, mert már fütve voltak a kemencék és friss szőlőlevéllel bélelve a libasütö cserép­tepsik. Anyánk három zsák piros királyné-al­mát vett és felhordana a padlásra, mi hosz­­szú, ragadós szőlöfürtöket kaptunk és kiáll­tunk testvéremmel az utcasarokra, szédülten a kavargó élettől és gyönyörűségtől. Egyszer ebéd után anyánk elküldött min­ket a nagyanyánkhoz. — Csak a kisutcán menjetek! — intett utánunk. — Még mindig nagy a tolongás. A nagymama is egy kisutcában lakott, kétablakos házacskában, egyedül. Lefüggö­nyözött szobában ült a nagymama, kaktuszai között, egy szalmafonatú karosszékben. Ha­sára egy nagy fekete kendő volt csavarva, vállára vetve egy másik, a fejére kötve egy harmadik. Eléje állottunk testvéremmel és elmondottuk anyánk izenetét. Nagyanyánk szótlanul szemlélt minket, szürke, öreg, de fel-felparázsló sas-szemé­vel. Én a kaktuszokra tekintettem megféle­­medve, a rengeteg furcsa tüskéjükre. Nem szerettem a kaktuszokat. A nagymamát sem. — Jók voltatok? — kérdezte a nagymama bizalmatlanul. — Jók voltunk — feleltük azonnal és egy­szerre. — Akartok süteményt? — Akarunk — visszhangoztuk. Titokban egymásra kacsintottunk testvéremmel. — Akkor hát vegyétek a kiskosarat, — szólott a nagymama — és szedjétek meg nekem érett, fekete bodzabogyóval, amiből majd lekvárt főzök télire. Aztán ha szépen, teli meghozzátok a kosarat, kaptok tőlem süteményt. Nagyanyánk szerint az élet folytonos küsz­ködésből állott, és valamit ingyen kívánni az ő szemében istentelen nagy vétek volt. A haszontalan életet a gazdagok lenézett jogá­nak tartotta, de mi nem voltunk azok. — De nagymama, — mondottam én na­gyot nyelve, — mi a szőlők közé nem mehe­tünk. Öt, — és a testvéremre mutattam — a múltkor nagyon megkergette a csősz. — Mit lopott? — kérdezte nagyanyánk. — Szilvát — feleltem kárörvendve. Mert annak idején abból a szilvából én nem et­tem. Nagyanyánk komolyan bólogatott. — Ak­kor hát menjetek a Kurtahegy felé — ajánlot­ta. — Ott is van bodza a bozótban bőviben. — Óh, nagymama! — kiáltottuk erre mindketten. — Hiszen ott lakik a hegy alatt a Borzaska! — egymás kezét fogtuk ijedtünk­ben. — Borzaska, Borzaska!... — dohogott a nagymama elégedetlenül. — Ugyan mit fél­tek úgy attól a nyomorult vénasszonytól ?... — De köveket dobál ám, ha arra megyünk — rebegtem. Valamit forral a katlanjában, fújja a parazsat és szörnyű csúnyaságokat kiabál a gyerekek felé. — Mért bosszantjátok — mozdult türel­metlenül nagyanyánk. — Gonosz kölykek vagytok, akik kiszekíroznátok az öregeket a világból... Vagy azt hiszitek, hogy sosem lesztek öregek?... — vetette ránk felpirosló tekintetét, horgas orra a szájára görbült. Féltem tőle, de azt nem hihettem mégsem, hogy öreg leszek, és olyan mint ő. — Borzas­ka volt a legszebb lány a városban — vetette oda nekünk —szebb volt mint én — vetette oda, mint könyörtelenje az igazságnak. — De akkor persze még nem volt Borzaska, Ilka \®lt a neve. Lovagolt és táncolt — mondta nagyanyánk megvetően. — Honvédtisztek lövöldözték egymást érte. Majláth úr letépte a feleségéről az ékszereket és nekiadta. Ő meg az apámhoz hordta zálogba. Látjátok? — kérdezte különös haragban égve. — Itt ez a függő a fülemben is az övé volt, soha ki nem váltotta. És főkötöje alól, elővonta nagy fonnyadt cimpáját és rajta a hosszú, feketén-sárga fülbevalót. Ha meghalok, a tiétek lesz — fenyegetett meg bennünket. Én majdnem rosszul lettem. A nagymama füle oly meztelen, a függő rajta oly borzasztó volt!... Riadtan fogtam le előtte a fülemet. — Még ne félj, még nem adom! — intett le nagyanyám. Aztán úgy látszott, megint Ilkáról beszélt. — Hogy azért vadult volna meg, mert elhagyta az első vőlegénye? — kérdezte tölünk elgondolkozva. — Bah, — mondotta megvetőn, — minden szegény lányt otthágy az első vőlegénye; engem is elhagyott! — nézett ránk kihívóan. — Egy rendes lány kisírja magát és azontúl megveti az embere­ket. Valamit motyogott még haragosan, aztán feltápászkodott és a siffonhoz lépett. Törött porcelán tálacskából kemény gyömbéres sü­teményt vett elő, két darabot. — Ez a foglaló! — mondotta. Ha elhozzátok a bodzát, kap­tok többet is. Egészen megzavarodva mentünk el tőle, még testvérem is szótlanul lóbátta a kiskosa­rat. De odakinn meleg volt és még fényes napsütés, egyszerre szaladni kezdtünk és nevetni. Egészen megkönnyebbültünk. Én szerettem volna valamit mondani a nagyma­máról; de nem tudtam kifejezni magamat. Öt perc alatt kint voltunk a városból. Az országúton nagy porfelhőben, fáradt kara­vánban húztak az üres szekerek a falvak felé, rajtuk a felkéredzkedett gyalognép. Mi a folyóparti ösvényre tértünk, arra hűvösség és csend volt. A Kurtahegy, mint első, ügyetlen mozdulása a távolban kéklö hegyek hulláma­inak, lankásan emelkedett a Garam fölé. Tetején köves, napsütött bozót tarkállott, mint egy vöröses kutyasörény. Hecserli ter­mett ott, kökény, meg az édes-keserű fekete bodzabogyó. Ha fel akartunk jutni, egyfelől kerített szölőskert. másfelöl egy düledező kunyhó, süppedt présház állta el az utat, az előtt ment fel egy kicsiny, kitaposott ösvény. — Várjunk egy kicsit! — kértem habozva testvéremet. — Ejej!... — mondta ő, mint aki egy csöppet sem fél; de azért szívesen állt meg. Megálltunk és lassan leódalogtunk a fo­lyópartig. A Garam itt hirtelen fordult, mély partok között, palackzöld színnel. A Nagy Cé-nek hívták ezt a helyet és még a legvak­merőbb suhancok sem mertek fürödni itt, mert mély volt és sodró itt a víz. Idáig volt sebes a Garam, utolsó lódulással amióta kifutott a Tótkapu bércei közül; ettől fogva lomha alföldi folyó lett. Két kislány ült a Nagy Cé fölött egy kidőlt fűzfán, fűzfavesszőt tartottak kezükben és összesúgtak, amint megláttak minket. Néz­tünk rájuk, de senki sem szólt. Az egyik kislány mezítláb volt. Aztán, mert zavarban voltunk, testvérem letört egy fűzfavesszőt és leguggolva meg­csapta vele a vizet. Én a pásztorlánykákat lestem arcomba hullott hajam alól. Az egyik kislány, akinek cipője is volt. édesgyökeret rágott. Te, — szólt váratlanul a testvéremre, — azt akarod, hogy behúzzon a Zöldruhás? Testvérem megrettenve pattant vissza. — Milyen zöldruhás? A pásztorlányok megvetően fordultak fél­re. A mezítlábas fölkelt és messzire szórt libáit hajtotta össze; aztán visszajött és meg­állt előttünk. — Nem tudjátok, hogy a Garamban lakik a Zöldruhás? — Békabőrt visel a testin, hogy meg ne lássák, aztán aki erősen a vízre hajol, azt berántja. — — Berántja, lelkit kiszívja és üvegbe zárja, — tette hozzá a másik. Kajánul nézett min­ket, mintha a mi lelkűnkről lenne már szó. — Milyen üvegbe? — rettent meg testvé­rem, aki szeretett mindent pontosan tudni. BORZASKA 14

Next

/
Oldalképek
Tartalom