A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-01-05 / 1. szám

Irodalmunkban is érvényesülnek az általános törvényszerűségek (Beszélgetés Csanda Sándorral) Csanda Sándor irodalomtörténész és kritikus nevét azt hiszem minden olvasó ismeri. Egyi­ke azoknak, akik ott álltak a harmadvirágzás irodalmának bölcsőjénél s az ötvenes évek elején lelkesen bekapcsolódtak a hazai ma­gyar irodalomteremtö munkába. Nemcsak Írástudóként járt elöl, belevágott az irodalom szervező munkájába is ... Csanda Sándor már közel jár a hatvanhoz, de érdeklődése, kíváncsisága ma is töretlen. Betegsége sem gátolta meg abban, hogy ne kisérje figyelem­mel a hazai magyar irodalom alakulását. Munkássága széleskörű és figyelemreméltó. Nemcsak a két világháború közötti csehszlo­vákiai magyar irodalmat igyekezett fölmérni és rendszerezni, de gondosan tanulmányoz­ta a magyar és a szlovák irodalom többszá­zados egymásrahatását, kölcsönösségét, a két irodalom történelmi gyökereit, gyakori egymásbafonódását. A két irodalom kölcsö­nös megtermékenyítő hatásáról több köny­vet írt, antológiát állított össze, s talán mon­danunk sem kell, hogy ezek a könyvek nem­csak irodalomtörténetként, tankönyvként, dokumentumokként töltenek be fontos sze­repet, de a két nép barátságát is mélyítik. Pozitív hatást gyakorolnak mind a szlovák, mind a magyar, főként a csehszlovákiai ma­gyar irodalomra ... Csanda Sándor legki­emelkedőbb művei: A törökellenes és kuruc harcok költészetének magyar—szlovák kap­csolatai és az Első nemzedék, amely nemcsak irodalomtörténet, hanem korrajz is az első köztársaságbeli magyar irodalomról. Az utóbbi könyv nemrégiben második kiadás­ban is megjelent a Madách Könyvkiadónál. — Első önálló könyvemet a Magyar Tudó mányos Akadémia adta ki 1961 elején : „A CSEREPEK Fűben tücsök muzsikál „Napjainkban gyakori beszédtéma az ének­lés hiánya életünkben. Magyarázatot kere­sünk és találunk is erre a nem kívánatos jelenségre. Valamikor az ének végigkísérte az embert egész életén. Dalt hallott a böl­csőben szülőktől és nagyszülőktől, kisgyer­mekként mondókákat tanult. Az iskola to­vább bővítette dallamvilágát. A szerelmes ifjú dallal köszöntötte kedvesét, munka és szórakozás közben, pihenéskor — mindig énekeltek. Őseinket a bölcsőtől a sírig kísérte a dal: így fejezték ki örömüket, bánatukat, vágyaikat. Ma sem mondhatunk le a dalról, az éneklésből fakadó élményszerzés ember­formáló szerepéről." — Ezeket a sorokat egy érdekes könyvecske bevezetőjéből másol­törökellenes és kuruc harcok költészetének magyar—szlovák kapcsolatai" címmel. Egyébként a művet a bratislavai Komenský Egyetemen mint kandidátusi értekezést véd­tem meg még 1959-ben. Ez volt az első magyar szakos tudományos disszertáció a felszabadulás után hazánkban. A disszertá­ciónak nemzetközi sikere is volt: a régi magyar irodalommal foglalkozó szakembe­rek nemcsak magyarul, hanem németül és franciául is elismeréssel méltatták. Eddig nem ismert történeti forrásokat és költemé­nyeket tártam fel benne, amelyeket különbö­ző levéltárak — főként cseh és szlovák — anyagában találtam. Az összehasonlító iro­dalomtudományi módszernek a régi magyar irodalomban való alkalmazásáról 1962-ben Budapesten, a Nemzetközi Komparatív Kongresszuson orosz nyelvű ismertetést is tartottam. A hazai szakirodalomban szlová­kul és csehül is ismertették, de utólag müve­im felsorolásából gyakran kifelejtik mivel nem itt adták ki, és Csehszlovákiában máig is csak részletek jelentek meg belőle. Ma­gam is ezt tartom eddigi legjobb művemnek, mert a kuruc felkeléseket és e kor költészetét nemcsak új adatokkal, hanem értékelését új szempontokkal is gyarapitottam. A tudomá­nyos munkában máig is az az alapelvem, hogy ha valaki nem tud egy kérdésről újat mondani, ne írjon olyasmit, amit már előtte mások is megírtak, vagyis nem szabad újból „felfedezni a spanyolviaszt". Újbóli kiadásra a Madách Kiadónak is ezt a könyvem aján­lottam, de a szerkesztőség úgy döntött, hogy az Első nemzedék aktuálisabb, mert a nem­zetiségi irodalommal foglalkozik. Igaz, első könyvemet elsősorban a szakembereknek ír­tam, a régi magyar irodalommal foglalkozó tudományos kutatók eddigi eredményeit vizsgáltam meg és egészítettem ki újabb megállapításokkal. — Téged mi inspirált az Első nemzedék megírására ? Az Első nemzedéket nem tudományos mi­nősítő munkának szántam, hanem a széle­sebb olvasóközönség számára. Ez annyiban úttörő jellegű, hogy előttem nem foglalkoz­tak részletesebben a két világháború közti szlovákiai magyar írók műveinek értékelésé­vel. Ehhez főként az itteni Egyetemi Könyv­tárban kellett több száz könyvet és folyóira­tot átolvasnom. Mint érdekességet említem meg, hogy sokat már igen porosán, de felvá­gatlanul találtam. Ez azt jelenti, hogy a fűzött példányok ívek szerint voltak összehajtogat­va, s megjelenésük óta némelyiket még senki sem olvasta. El kell ismerni, hogy ez indokolt is volt, mert a két háború között nem létezett állami könyvkiadás, s az írók, valamint a magánvállalkozók saját költségükön dilet­táns könyveket is kiadtak, s ezeknek lokál­­patrióta körökben olykor jelentős sikerük is volt. Úgy vélem, újabban a hatvanas-hetve­nes években irodalmunk java része kiemel­kedett ebből a provincionalizmusból, s leg­jobb műveivel már versenyre kelhet az egye­temes magyar irodalom jó színvonalú alkotá­saival. Ehhez bizonyára erősen hozzájárul az a tény, hogy a Madách Kiadóban erősebben megválogatják a kiadásra szánt alkotásokat. Itt azt tartom a legfontosabb szempontnak, hogy nálunk is csak azt a könyvet érdemes kiadni, amelynek irodalmi vagy tudományos értéke van. A húszas évek elején az itteni Új Aurórában és a kassai Kazinczy Körben is az volt a fő szempont, hogy lehetőleg minden itteni magyar írást ki kell adni, mert gyarapít­ja a nemzetiségi kultúrát. A dilettantizmus elburjánzásához vezettek ezek a szempon­tok, s ellenük akkoriban Fábry Zoltán is harcolt. Igaz, a dilettantizmus elleni harcot sem lehet abszolutizálni, mert abban a vitat­kozó felek közül mindenki a másikat nevezte dilettánsnak, önmagát pedig legszívesebben zseninek képzelte. Ennek ellenére tény, hogy az irodalom nem születhet valaminek a pót­lására. Például a húszas évek elején újság­írók, tanárok valódi ihlet nélkül csaptak fel írónak, hogy pótoljanak valamit, ami hiányzik a nemzeti kisebbség szellemi életéből: töb­bek között a történelmi tudatot vagy a nem­zeti hagyományok folytonosságát. így szület­tek a magyar történelem nevezetes alakjairól szóló versek vagy karcolatok, amelyek azon­ban nem voltak igazi költemények vagy elbe­szélések. Legtöbbször a magasztalt hős ha­lálát vagy szenvedéseit Írták le. Ezért jobb tam ide. A kötetet a Komáromban (Komárno) élő zenetanár, Dobi Géza állította össze csehszlovákiai magyar költők gyermekver­seiből, s címéül Verseghy Erzsébet Este című költeményének egyik sorát — „Fűben tücsök muzsikál" — választotta. Tizenöt költőnk kilencvenkilenc verse szerepel ebben az „an­tológiában", méghozzá megzenésített for­mában, s tulajdonképpen ez a körülmény teszi különösen érdekessé ezt a füzetet, amelyet a Kerületi Pedagógiai Intézet jelen­tetett meg 1 500 példányban. Mert végül is a csehszlovákiai magyar költők gyermekver­seit olvashattuk más sok helyen: önálló köte­tekben, antológiákban, folyóiratokban stb., de megzenésített formában eddig még csak ritkán találkozhattunk velük. Boráros Imré­nek, a MATESZ jeles színművészének reper­toárján szerepelnek csehszlovákiai magyar költők megzenésített versei (Zsákovics Lász­ló volt a zeneszerző), s tudomásom van még néhány lelkes emberről, akik szintén foglal­koztak költőink verseinek megzenésítésével, például Bodonyi András, Szíjártó Jenő, Né­meth Imre vagy a Gravis együttes orgonistá­ja, Dusík Gábor, aki néhány évvel ezelőtt Ars musica néven még egy — sajnos rövid élető — kamaraegyüttest is létrehozott e megzenésí­tett költemények előadása céljából. A szó­­banforgó könyv szerzője. Dobi Géza is közé­jük tartozik, sőt a megzenésített költemé­nyek számát tekintve azt hiszem ö áll az első helyen, hiszen több mint százötven vershez komponált dallamot. A Fűben tücsök muzsi­kál című füzetet kiegészítő tananyagnak szánták az óvodák és az alapiskolák zenei neveléséhez. A dalokat négy csoportba osz­tották: 1. pentaton dallamok; 2. dúr hang­nemű dallamok; 3. moll-jellegű dalok; 4. pentaton, dúr és moll hangnemek társítá­sai. így a gyermekek megismerkedhetnek a leggyakoribb dallamtípusokkal, s számos példán gyakorolhatják is azokat. Dobi Géza számára nyilván ez a szempont volt az elsőd­leges, de mindenképpen tiszteletet érdemel az a döntése, hogy a zenéhez csehszlovákiai magyar költők verseit választotta szöveg­ként, hiszen így a gyermekek egyik-másik költőnket is megismerhetik, már zsenge ko­rukban megjegyezhetik a nevüket, s ha ké­sőbb, érettebb fejjel újra találkoznak alkotá­saikkal, már ismerősökként üdvözölhetik őket. Nyilván szóvá tehetnénk, hogy miért ezt vagy azt a verset zenésítette meg Dobi Géza és nem emezt vagy amazt, de ezúttal ne legyünk ünneprontók, üdvözöljük inkább a vállalkozást, amelyhez hasonlókra bizony szükségünk lenne. Egy királynő arcképe Lytton Strachey angol esszéíró nevét aligha­nem kevés olvasó jegyezte meg magának, jóllehet néhány könyve magyarul is olvasha­tó. Vagy öt évvel ezelőtt jelent meg új kiadásban Erzsébet és Essex című történelmi életrajza, amely I. Erzsébet angol királynő korába vezet el bennünket, felvonultatva előttünk a kor főszereplőit — köztük a nagy filozófust is, Francis Bacont —, de a kisebb figurákat is, hogy megfelelő keretbe helyezze a királynő és Essex gróf sajátos és szenvedé-10

Next

/
Oldalképek
Tartalom