A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-03-22 / 12. szám

Hallottukolvastukláttuk Az Autorodeo VÁZ kaszkadőrcsoport a Togliatti szovjet gyárüzemben működik. Nyaktörő mutatványaik látványosak és pontosan összehangoltak. Akár egy ke­­ringőt is el tudnak táncolni, a legújabb típusú Zsiguli és Niva tetején. A kíváncsi elefánt. — Úgy megy be, mint az elefánt a porcelánboltba — mondjuk arra, aki behemót és ügyetlen. Ez az elefánt azonban ügyesen és óvatosan lépett be az autóba, hogy megnézze, van-e elég benzin a további útra. — Messzi-e még a mesz­­szi? Ha ilyen tempóban haladunk, es­tére talán ha­zaérünk ... KÖNYV „Antológia 3" Egyetlen szem se vesszen kárba! — hangoz­tatjuk, amikor beérett a termés. Nos, ez a mondás jutott eszembe a Galán­­tai Járási Népművelési Központ „Antoló­gia 3" — című kiadványa forgatása közben. Hiszen a mag jövőre ismét kicsírázhat, illetve megörölve finomítva táplálék lehet belőle: kenyér. Valószínűen így gondolkoznak a rokon­szenves kiadvány összeállítói, megjelentetői is (Lörincz József, Putz Tibor). Évente féltő gonddal, szeretettel terelgetik össze sző­kébb pátriájuk toliforgatóit, s Nagy László verssorát megszívlelve C,műveld a csodát, ne magyarázd") lehetőséget biztosítanak nekik műveik publikálására, ügyelve arra, hogy egyikük se morzsolódjon le. A költők mezőnyében nyolc szerző. Mezei Pál, Szabó Róbert, Pálinkás Libor, Nagy György, Deák László, Sebők Árpád, Mészá­ros László és már központi lapjainkból is ismert Feliinger Károly verseit olvashatjuk. Mellettük négy prózás szerepel az antoló­giában : Zálezsák Kornélia hagyományos mó­don bonyolítja történetét, mely nem mentes némi szóismétléstől, magyartalanságtól. Ti­­rinda Sándornak van fantáziája és ereje ah­hoz, hogy prózája ne maradjon földhözra­gadt. Száraz Pál az emberek közti kapcsola­tok bonyolultságát vizsgálja, s hangulatte­remtésben erős. Tálamon Alfonz nevét már szintén jól ismerjük, tehetségéhez nem fér kétség. Ami az „Antológia 3" kapcsán kissé le­hangol, az az alacsony példányszám, viszont dicséretre méltó az alkotók folyamatos mun­kára való buzdítása, s műveik közreadásában a folytonosság. Mint követendő példára hí­vom fel rá a figyelmet. Ardamica Ferenc Vajda Jánosné, Bartos Rozália: Emlékirataim Két nő játszott nagy szerepet Vajda János költő életében; Gina — vagyis Kratochvil Georgina — és Rozamunda — eredeti nevén Bartos Rozália. Mind a két kapcsolat szeren­csétlen volt, mégsem hiábavaló, mert Vajda János költészetét csodálatosan megtermé­kenyítette. Akik tájékoztattak az irodalom­ban, ma is megilletődéssel olvassák a Giná­­hoz írt: „Húsz év múlva" című verset, amely még Adyt is megihlette. Ez volt talán az első modem magyar szerelmes vers. Gina után Róza foglalta el a helyet Vajda János szívében. De ki volt ez a Bartos Róza ? Az egykori budapesti rendőrségi bejelentő szerint Bartos Róza 1861-ben született Ga­­lántán. Apja, Bartos Gáspár birtokosként szerepel. Anyját Urbán Juliannának hívták, aki férje halála után gyermekeivel csakhamar a fővárosba költözött. Itt tengették életüket máról-holnapra, szegényesen. Vajda János Bartos Rozáliát a pesti utcán, korzózás közben ismerte meg. Egy ismerőse mutatta be Rózát a költőnek. „Én a költő előtt mélyen meghajoltam, és nagyon szeré­nyen kezet nyújtottam, amit a költő meg akart csókolni, de én nem engedtem meg, és a költő mélyen, földig hajolt előttem" — emlékezik Róza. Vajdának elég volt meglátnia a csinos Bartos Rózát, máris lángoló szerelemre gyúlt iránta. A költő ekkor 53 éves volt. Róza meg 19. A korkülönbség ellenére győzött Vajda szerelme és kitartása, de közrejátszott Róza nagyravágyása is. Lányszöktetés és házasság lett a dologból, végül mind a ketten szeren­csétlenek lettek. A Szépirodalmi Könyvkiadó most megje­lentette Bartos Rozália emlékiratait, amely tulajdonképpen a házasságuk története. A könyvhöz D. Szemező Piroska irt bevezető tanulmányt, a jegyzeteket is ő készítette. A tanulmány tárgyilagosan világítja meg a két ember kapcsolatát, s igyekszik lefaragni azo­kat a túlzásokat, amelyek a Gina—Vajda János legendához tapadnak. Bartos Rozália kéziratának több mint negyven évig kellett várnia, hogy D. Szemező Piroska jóvoltából megjelenjék. Lehet, hogy az olvasóknak nem annyira kívánatos a könyv, mint az irodalombúvároknak, íróknak, irodalomtörténészeknek, szóval a beavatot­taknak. Bartos Róza vallomása fölötte érde­kes és izgalmas, sok olyan dolgot világít meg a költő életéből, amelyet eddig nem ismer­tünk. Bár Vajdáné helyesírási hibáit nem javították ki, ez nem zavarja az emlékirat olvasását, mi több, emeli hitelességét.-dénes-SZÍNHÁZ Erőt, egészséget! Ha a kortárs francia bulvárkomédia méltán fölkapott szerzőjének: Pierre Chesnot-nak a világ mintegy kéttucatnyi országában ját­szott sikerdarabjában — még annak címé­ben is — azt mondják a szereplők, hogy „Erőt, egészséget!", akkor biztosak lehetünk abban, hogy részint egymást, részint a dús­gazdag nagybácsit és férjet tiszta szívből s mihamarabb a pokolba kívánják ... Igaz, eleinte nemigen tudjuk, hogy mi okból, csu­pán azt látjuk, hogy az illető halála kiszámí­tott és hőn óhajtott vágya mindenkinek. Mindez jól megírt, játékos színpadi helyze­tekben történik, ahol a figurák az emberi gyarlóság sok-sok árnyalatát felmutatva, jobbára leplezetlen kárörömmel és rosszin­dulattal várják, hogy a legnagyobb példány­­számú napilap gyászrovatában gyászkeret­ben „fájdalomtól megtört szívvel" kürtölhes­sék világgá a nagybácsi halálát, hogy azután gyászruhában, gyászszalaggal, gyászfátyolos gyászkalapban mielőbb részt vehessenek a gyászszertartáson; percekkel később pedig — legalábbis eltervelt szándékuk szerint — a gyászlakomát vidám családi örömünneppé tegyék. Bárki jelenjék meg a színen: a halotti bizonyítványt felületesen kiállító doktor, az észbontóan fiatal és csinos feleség, az uno­­kaöccs, az unokaöccs felesége, a hullákat darabáruként kezelő gyászhuszár, mind­mind szívrepesve örül(né)nek X. halálának; kivéve Lujzát, az eleddig szerény és ragasz­kodó házvezetőnőt. X. meg is teszi „szeret­teinek" azt a szívességet, hogy tetszhalott­ként fekszik ágyában, s közben kilesi: miként viselkednek majd halála után az örökösei?! Amikor erről teljes, őszintén hiteles képet kap, felserken halálából, eloson az ügyvédjé­hez és végrendeletét megváltoztatva kisem­mizi a kapzsi örökösöket; utána pedig — mint aki dolgát jól végezte — tényleg meg­hal. Hozzávetőleg erről szól Oto Katuša rende­zése is. Munkája ilyen értelemben dicsére­tes, ám a helyzetkomikumok megteremtésén túlmenően, a figurák lélektani kidolgozottsá­gával, többarcúságával adósunk maradt. A bratislavai Új Színpad Stúdiójában sikerszé­­- riában játszott előadás főbb szerepeit Ivan Letko, Lubo Roman, Magda Paveleková és Éva Rysová játsszák, ügyesen szervezve a szituációkat és a szereplők közötti kapcsola­tokat. Miklósi Péter HANGLEMEZ Schubert VII. (C-dúr) szimfóniája Ismeretes, hogy Franz Schubert, a rövid életű (1797 —1828) osztrák zeneszerző kö­zel ezer müvet komponált. Ezek fele dal. Alkotott azonban hangszeres műveket is és nagyobb zenekari műveket, köztük néhány szimfóniát is, melyek közül legnépszerűbbek a „Befejezetlen", h-moll szimfónia és a terje­delmes, de kiválósága miatt is „nagy" jelző­vel illetett C-dúr szimfónia. A szimfónia par­titúrája komoly felkészültséget igényel mind az interpretáló zenekar, mind a karmester részéről. A bécsi filharmonikusok 1828-ban nem voltak hajlandók előadni Schubert VII. szimfóniáját, arra hivatkozva, hogy „rendkívül hosszú és nehezen játszható". Schubert fél esztendővel müvének elutasítá­sa után, 1828. november 19-én elhunyt, s így nem érhette meg legérettebb, legna­gyobb alkotásának bemutatását. Ma már a világ számos szimfonikus zene­karának állandó repertoárdarabja Schubert VII. szimfóniája, melyet mind a zenekarok, mind a karmesterek éppen meglehetősen nehéz partitúrája miatt kedvelnek, hiszen a hasonló művek előadásával bizonyíthatják művészi kvalitásaikat, a partitúra tökéletes ismeretét és azt, hogy képesek maradéktala­nul megfelelni mindazoknak a követelmé­nyeknek, melyeket a partitúra a zenekartól és a karmestertől kétségtelenül igényel. A kö­zelmúltban kiadott Opus-lemezen a Szlovák Filharmónia Zdenék Košler vezényletével szólaltatja meg Schubert művét, mégpedig imponálóan nagyszerű előadásában. Ez a tény természetesen egyaránt érdeme a Szlo­vák Filharmóniának, amely ma Szlovákia leg­kiválóbb szimfonikus zenekara, és a jeles karmesternek, Zdenék Košlernak, aki rendkí­vül tehetségesen és igényesen bontakoztatja ki a mű mondanivalóját. A jól kidolgozott részletekből monumentális egésszé összeál­ló mű remek interpretálása szinte feledteti a szimfónia terjedelmességét, ezért nem érez­zük sem hosszadalmasnak, sem unalmasnak a háromnegyed órányi időt, amit a szimfónia előadása igényel. Zenekar és karmester mes­terien birkóztak meg a partitúra buktatóival, ezért jelent maradandó zenei élményt Schu­bert VII. (C-dúr) szimfóniájának meghallgatá­sa a Szlovák Filharmónia és Zdenék Košler karmester előadásában. Sági Tóth Tibor k 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom