A Hét 1984/2 (29. évfolyam, 28-52. szám)

1984-11-02 / 45. szám

mintegy 120 millió tonna kőolajat, 35 millió tonnánál is nagyobb mennyiségű gabonát, kétmillió tonnányi gyapotot, sok-sok félkész árut s ezt az óriási meny­­nyiséget is sokszorosan meghatványozó kész terméket lehetne feltüntetni a Szov­jetunióból vasúton importált termékskála pontos jegyzékén — feltéve persze, ha valaki győzné számbavenni a csehszlovák kereskedelmi partnereknek címzett árufé­lék teljes lajstromát.., Az utóbbi másfél-két évtizedben, a eser­nyői átrakodórampák mentén és a magas portáldaruk árnyékában — menetgyorsító s forgalomkönnyítő újdonságként — egy­re gyarapszik azoknak az állítható nyom­távú, tehát a szovjet és a csehszlovák vágányokon egyaránt használható vago­nok száma, amelyeknek oldalán ott olvas­ható a KGST-tagországok közös teherko­csiparkjának hárombetűs egyezményes jele: az OPW. Ezek a vagonok, a hosszadalmas és fárasztó átrakodás helyett, a vámkezelés és a hivatalos átvétel után azonnal foly­tathatják útjukat. Pillanatnyilag, mondjuk, Prágába vagy Berlinbe, de könnyen előfor­dulhat, hogy onnan majd Varsóba, Buda­pestre, Szófiába vagy Bukarestbe gurul­nak tovább az OPW-kocsik csattogó vo­natkerekei ... 2. Prága második kerületében, a Szövetségi Gyűlés, a Nemzeti Múzeum és a rádió épületének tőszomszédságában van az Italská utca. Itt működik a szocialista országok közös vasúti teherkocsiparkjá­nak, az OPW-nek központi irodája. Bár az ablakokból egyetlen sínpárt vagy vagont sem látni — hiszen még a fővárosi vasút­vonalak is kissé távolabb húzódnak — az itt dolgozók tudják, hogy hét KGST-or­­szágban, illetve Európa más részein hol futnak az áruval megrakott, vagy az akkor éppen üresen közlekedő OPW-kocsik. — A közös vagonpark létrehozásáról még a hatvanas évek elején kezdődtek meg a tárgyalások — idézi a kezdeti idő­szak eseményeit Rudolf Crkon mérnök, a nemzetközi forgalmi iroda igazgatója. — Abban az időben az érdekelt országokban, tehát Bulgáriában, Lengyelországban, Ma­gyarországon, az NDK-ban, Romániában, a Szovjetunióban és hazánkban a szüksé­gesnél kevesebb vasúti kocsi állt rendel­kezésre. A belföldi és a nemzetközi szállí­tások növekedésével, a gazdasági együtt­működés és a munkamegosztás erősödé­sével ugyanakkor gazdaságilag mindenütt fontos volt, hogy a kevés szállítóeszközt minél jobban ki tudjuk használni. Erre pedig a közös vagonpark létrehozása bizo­nyult a legmegfelelőbb megoldásnak. Az OPW 1964 nyarától, tehát éppen húsz éve működik, és 95 200 kéttenge­lyes kocsival kezdődött meg a munka. A közös vasúti teherkocsiparkba a legtöb­bet, a vagonok csaknem kétötödét a len­gyel vasút adta; és mivel az elszállítandó áruk „természete" úgy kívánja, hát kétfé­le: nyitott meg fedett kocsik tartoznak az OPW-be. így például szenet, fát nyitott vagonokban szállítanak; mezőgazdasági terményt, gyümölcsöt, zöldséget, műtrá­gyát viszont fedett kocsikban fuvaroznak. — A közös teherkocsipark megalakítá­sával gyorsabb, hatékonyabb lett a szállí­tás — folytatja az OPW-iroda vezetője. — Korábban, a nemzetközi vasúti szállítási szabályok alapján ugyanis minden vasút­nak az volt az érdeke, hogy a saját vagon­jait mielőbb visszakapja külföldről, még akkor is, ha azok rendre üresen futnak visszafelé. A baráti országok közös kocsi­parkjába tartozó vagonokat más. rugal­masabb előírások szerint használhatja va­lamennyi vasút, függetlenül attól, hogy melyik a kocsi tulajdonosa. Ez pedig rend­kívül jelentős és előnyös változás. Forga­lombiztonsági szempontból csak kifogás­talan vagonokkal lehet gyarapítani a kö­zös kocsiparkot, így az OPW-jelzést is csupán olyan kocsikra lehet ráfesteni, amelyek megfelelnek a nemzetközi forga­lom szigorú feltételeinek. A hatvanas évek derekától eltelt két évtized alatt nagyot fejlődött az OPW. Napjainkban háromszázezernél több két­tengelyes kocsival, tehát a kezdeti há­romszorosával dolgozik, emellett folya­matosan gyarapszik a nagyobb befogadó­­képességű és műszakilag korszerűbb négytengelyes kocsik aránya is. Ha ma valamennyi OPW-kocsit színültig megrak­nánk, egyszerre mintegy nyolc és fél mil­lió tonna áru férne el a vagonokban. — A legizgalmasabb kérdés persze min­dig az volt, miként használhatnánk fel a leghatékonyabban a kocsikat — tájékoz­tat vendéglátóm. — Mivel az élet, a gaz­dasági környezet, a feltételek sokat vál­toztak, korszerűsíteni kellett az OPW-va­­gonok használatára vonatkozó szabályo­kat is. Az utóbbi években például egysze­rűbb lett az egyes vasutak között a vagon­kiegyenlítés módja, és megváltozott a ko­csibérek összegének, vagy a haszonnal járó bevételek elszámolásának rendje is. Úgy tűnik, hogy ily módon mindegyik vasút számára rugalmasabb, gazdaságilag előnyösebb lehetőségeket sikerült terem­teni. És ami talán ennél is fontosabb: kiegyensúlyozottabb lett a forgalom, min­denütt csillapodott a „kocsiéhség". — Vajon melyek a húszéves OPW so­­ronkövetkező feladatai? — A legfontosabb, hogy megteremtsük a még hatékonyabb munka feltételeit — válaszolja az irodavezető. — Ennek érde­kében tovább kell erősíteni az együttmű­ködést, fokozni a gazdasági ösztönzést, tovább finomítani a kocsik használatáért fizetendő díjak elszámolási rendszerét. Mindezeket az elveket a gyakorlatban úgy kell kialakítani, hogy ez az OPW-ben tö­mörülő valamennyi vasút számára elfo­gadható legyen. Ha sikerül egyezségre jutnunk, akkor nagyot léptünk előre a KGST egyik célprogramjának megvalósí­tásában. 3. Vessünk egy röpke pillantást az OPW prágai diszpécserközpontjába. Ide érkezik délelőttönként, 11 óráig telefonon vagy géptávírón minden információ, amit az iroda a hét vasúttól kér. A befutott adato­kat ellenőrzik, értékelik, elvégzik a megfe­lelő számításokat — azután pedig, rend­szerint délután két óráig, valamennyi va­súttal közük: kinek hogyan kell dolgoznia másnap estig. Ottjártam napján például a MÁV azt az értesítést kapta a prágai diszpécserköz­pontból, hogy a román vasútnak fedett kocsikkal tartozik, de Bulgáriából nyitott vagonokat kell kapnia. A csehszlovák há­lózatra aznap a lengyel és a szovjet vasút küldött nyitott kocsikat, az NDK-nak vi­szont fedett vagonokat kellett átadnia Lengyelországnak. Gondolom, aligha szükségeltetnek külö­nösebb közgazdasági ismeretek ahhoz, hogy valaki már első hallásra is értékelni tudja ennek a nemzetközi vasúti együtt­működésnek szinte felbecsülhetetlen hasznát. 4. Állok a tiszacsernyöi vasútállomás peron­ján és nézelődöm. Amerre a szem ellát, mindenütt csak vágányok és vagonok ... Egy-két szerelvényen ott díszeleg a szá­momra most már lényegesen ismerősebb­nek tűnő OPW-felirat is. „Ez a mi szárazföld: kikötőnk!" — mond­ta egy vasutas, alighogy megérkeztem, aztán hozzáfűzte: „Szlovákok, magyarok, ukránok élünk itt együtt, de az ország több más sarkából is jöttek ide emberek. Munka bőven akad itt mindenkinek, cs«k győzzük becsülettel elvégezni!" Tiszacsernyő azonban nemcsak kiváló munkaalkalom, hanem három baráti or­szág kézfogásának szimbóluma is. Az OPW prágai irodája pedig még ennél is több: hét baráti ország összefogásának jelképe. MIKLÓSI PÉTER Fotó: Gyökeres György Csak egy percre Régen elmúlt már a tu­ristaidény. A képtárak­ban, múzeumokban jócskán megcsappant a látogatók száma. A bratislavai Óramúze­umban is „megállt" az idő. A nagy nyári hajtás után a múzeumban dolgozók, a tárlatveze­tők is fellélegezhetnek egy kissé, igaz GÁLIK KORNÉLIA azt szereti, ha sok a látogató. — Az egyetem elvégzése után rögtön a múze­umhoz kerültél, bár nem rögtön az Óramúzeum­ba. Tudatosan kerestél olyan munkakört, mint ez a jelenlegi, a tárlatvezetői, vagy véletlenül kerültél ide ? — Nem véletlenül. A végzettségemnek is köze van hozzá, hiszen latin—német szakon végez­tem a Komensky Egyetemen. Mindenképpen az idegenvezetés területén szerettem volna elhe­lyezkedni, meg aztán szeretem a szülővároso­mat, s a történelemtudományok is érdekeltek. Tíz éve dolgozom a múzeumnál, s eddig több helyen megfordultam. Dolgoztam a régi város­házán, a Borászati, az Iparművészeti, a Fegyver­múzeumban. — Ha visszatekintesz az itt eltöltött néhány esztendőre, mi jelentett neked nagy-nagy örömet a munkádban ? — Érdekes volt közelebbről megismerkednem az itt élő iparosok munkájával, a céhek által készített használati tárgyakkal; az iparosság tör­ténetével. Szinte felsorolni is nehéz lenne hány­féle — ma már ismeretlen — mesterség virágzott ebben a városban. — Itt születtél, ebben a városban. A szívedhez nőtt minden utcája, ódon házai. Megfigyeltem, hogy tárlatvezetés közben valahogy megpróbálod az emberek szívét is megnyitni, hogy szeressék és óvják a város értékeit, a múlt hagyatékát... — Fontosnak tartom azt, hogy a fiatalok, a gyermekek ismerjék szülővárosuk múltját, a tör­ténelmi nevezetességeket, a műemlékeket. Ta­lán elkoptatott szólamnak, közhelynek hat, de akkor becsülhetjük igazán jelenünket, ha ismer­jük a múltat is. — Jó néhány éve az Óramúzeumban dolgozol. Nagyon sokat lehetne beszélni az itt kiállított órákról, időmérőkről... Én azonban arra kérlek, áruld el nekem, melyik a legkedvesebb közülük ? — Nehéz választani... A legkedvesebb talán az az óra, amelynek keretét Fadrusz János, a nagy magyar szobrász egyetlen darab körtefából faragta ki. Az idő múlását érzékletesen ábrázolja az emberi élet egyes korszakaival. — Érdeklődnek-e az emberek a múzeum iránt? — Nagyon sok látogatónk van. Természete­sen elsősorban hazaiak, de sok magyarországi, osztrák, német turista is felkeres bennünket. Jártak itt már a világ minden zugából: Ausztráli­ából, Japánból, Amerika legegzotikusabb vidé­keiről is. — Általában milyenek a látogatók? — Különbözőek. Van aki csak azért látogatja meg a múzeumot, mert csoportos kirándulásról lévén szó, ez is beletartozik a programba. A legtöbb ember azonban őszintén örül az itt látottaknak, kérdezősködik, szeretne minél töb­bet megtudni. Mi az ilyen látogatóknak örülünk igazán. Vannak aztán olyan emberek is, akik a legszívesebben zsebbe raknák a kiállított tárgya­kat. Elmondani is nehéz, mi mindent meg nem tenne némely ember, ha nem lennének terem­örök ... Az apró-cseprő bosszúságokért azonban teljesen kárpótol bennünket a látogatók őszinte érdeklődése, öröme. (dusík) Fotó: Prandl 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom