A Hét 1984/1 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1984-05-25 / 22. szám

A A Egyfelől féltem, másfelől égett a Y j szívem, és talán az oldalamon is / / kifakadt volna, ha a számat fel nem tátottám volna" — írja szen­vedélytől fűtve Bornemisza Péter, a XVI. szá­zadi magyar széppróza mestere és megújítója az Ördögi kísértetek című nagy visszhangot kiváltó, kora társadalmának visszásságait bí­ráló könyvében. Minden írása, prédikációja személyes él­mény, lírai önvallomás Nem karddal, de a szavak fegyverével hadakozik, érvel, és vitába száll a magas papi, főúri hatalmasságokkal is. Emiatt állandóan szinte regénybe illő kalandokkal teli életveszélyben él, többször bebörtönzik, de az utolsó pillanatban mindig sikerül megszöknie ellenségei karmaiból. Igazi reneszánsz ember, akinek a saját tapasztalata, s annak továbbadása a legfonto­sabb. Az élmény, az önvallomás őszintesége a mérvadó. A látás mindenhatósága, szinte kö­rültapintható valósága a lényeges dolog. írása­iban gyakorta él ily kezdősorokkal: „Láttam telhetetlen prókátort... Láttam igen okos, de álnok főembereket, kik csélcsaptak és hízel­kedtek ... Láttam jeles deákokat kik főhelyen tanultak, és végre adták magukat sibságokra (haszontalansági, telhetetlenségre és ez világi testi életre... Láttam én friss kevétyt... Láttam igen szép leányt..." stb. Bornemisza Péter Pesten született 1535- ben. Szüleit korán elvesztette és gazdag roko­nai révén az ország északkeleti részében kü­lönböző nemesi udvarokban nevelkedett, majd Kassára került iskolába. A fiatal 18 éves diák itt kerül először összetűzésbe a hatalmassá­gokkal. Barátai az erdélyi János-párt hívei, ezeknek biztatására angyalnak öltözik és a kemence mögül ijeszti meg Feledi Lestárt, a habsburghű kassai várkapitányt, hogy „ne imádkoznék az fakép előtt”. Az inkvizíció elé kerül, de sikerül megszöknie a börtönből és pártfogóinál elrejtőzik. Nemsokára, mint annyi korabeli diák, ő is külföldi útra indul. Ennek kapcsán írja szépséges, megható búcsúversét a Cantio optimát, mely a magyar világi líra Fenti kép: Kilátás Detrekő (Plavecky Hrad) várából A vár udvara CSÁDER LÁSZLÓ FELVÉTELEI egyik gyöngyszeme. Bejárta Itália nagyobb városait, Padovát Velencét Németországban Melanchton tanítványa volt, majd Bécsben folytatta tanulmányait az egyetemen. Itteni tartózkodása alatt fordította le görög nyelvből Szophoklész tragédiáját az Elektrát. Ez csak részben fordítás, jórészt átdolgozás és a saját kora ellentmondásos viszonyait is beleszövi a történetbe. Ez az első ismert magyar nyelvű tragédiánk. Erőteljes, szóképekkel, népi ha­sonlatokkal színezett nyelvezete a magyar próza- és drámaírás alapköve. Bécsben a kollégiumban sem maradhatott sokáig, mert Oláh Miklós esztergomi érsek, Verancsics Antal egri püspök és Bornemisza Pál nyitraipüspök hitvitái és társadalombirála­­ta miatt bevádolta a császárnál. Bornemisza Huszár Gál híres könyvnyomtatóhoz és lel­készhez menekül Magyaróvárra, majd Kassá­ra kíséri el Huszárt. Itt a városkapitány elfo­gatja a prédikátort és ugyanabba a börtönbe záratja, ahová egykor Bornemiszát Bornemi­sza nagy leleményességgel, csődületet kelt az utcán, és amíg a katonák rendet teremtenek, kibontva a kemence falát megszökteti meste­rét. Huszár Gált Huszár Debrecenbe megy, Bornemisza pedig újra Bécsbe, ahol kalendári­umot szerkeszt és a királyi kancellárián tiszt­viselő. De a császárvárosban most sincs soká­ig maradása. Balassi János udvari lelkésze lesz Zólyomban, és tanítómestere, nevelője fiának, a későbbi nagy magyar költőnek. Ba­lassi Bálintnak, aki tisztelettel emlékezik meg róla. Nevelő hatása érezhető a költő fejlődésén is. Balassi Jánost koholt vádak alapján, haza­árulás gyanújával börtönbe vetik. A család többi tagja Lengyelországba menekül — Bor­nemissza új pártfogót talál, az osztrák szárma­zású Salm gróf birtokán Galgócon, majd Semptén telepedik le. Itt írja ötkötetes Postil­­lá/at A nyomdai munkálatokat Huszár Gál vállalja, de később ő maga is — részben Huszár Gál hagyatékából — vásárol egy nyomtatóműhelyl Az ötkötetes mű nem csupán vallásos tár­gyú prédikációkat tartalmaz de fontos kor- és művelődéstörténeti forrásmunka is, személyes vallomások, életrajzi adatok és érdekes elbe­szélések tarkítják. Legnagyobb felháborodást és egyben elismerést a negyedik kötethez csatolt Ördögi kísértetek keltették, amelyet később külön könyvben is kiadott. Ebben kikel a föurakat kiszolgáló ispánok kegyetlensége ellen: „Az ispánok úgy igazgatják a népet, mint az igába való barmokat" De a főurakat se kíméli, sőt a császár személyét is megsérti. Felszólítják, hogy vonja vissza, tagadja meg könyvét, de Bornemisza ezt kereken visszauta­sítja. így nincs más módja, újra menekülnie kell. Egy bécsi útja alkalmából megint elfog­ják, bebörtönzik. de mint mindannyiszor, most is sikerül megszöknie. Először Beckó várában rejtőzködik, majd Balassi István, Detrekő várá­nak ura veszi pártfogásba. Ide szállíttatja érté­kes nyomdáját is, és családja is itt talál menedéket A vár alatt meghúzódó Rárbokon jelennek meg újabb művei és vitairatai. Fárad­hatatlanul szervezett, írt, vitázott a csendes és védett helyen. Négyszáz évvel ezelőtt 1584 tavaszán halt meg. Halálának körülményeiről és a pontos dátumról nem tudunk semmit. Özvegye pár hónappal később levélben értesíti rokonát ura haláláról és kéri, hogy az ott letétbe helyezett könyvekről adjon hírt és küld­je el az érte járó pénzt Valószínűleg a közeli széleskúti templomban temették el, ahol a Balassi családnak is kriptája volt Mindössze 49 évet élt de a sok munka, üldöztetés megtörte, amúgy is beteges testét Néhány évvel ezelőtt felkerestem a detrekői (Plavecky Hrad) várromot. Romantikus, még­ható látvány fogadott A tavaszi szél dühödten borzolta a kövekbe kapaszkodó fiatal facserjék üstökét. Az egyik feketén ásító ablaktorokból hirtelen felröppent egy sasmadár. Lent a völgyben a kis falvak békésen sütkéreztek a tavaszi fényben. A várudvar egyik megmaradt falán a durva vakolatból elém villant egy nagy kaligrafikus B betű. Balassi... Bornemisza ? Talán egy kései diák romantikus remineszcen­­ciája . . . Itt talált tehát az örök háborgó, ördöggel és kora társadalmával viaskodó Bornemisza vég­ső menedéket. Ellenségei szerint testre nézve „kis semmi ember" volt, de még ők is meg­csodálták a vézna testben lakozó hatalmas életerőt és munkabírást Bornemisza Balassi lírájának közvetlen előkészítője és gerjesztője. A magyar széppróza neki köszönheti kezdeti kibontakozását. OZSVALD ÁRPÁD 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom