A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-07-22 / 30. szám

Az „egypárból" azonban sok lett, mert a tanító újra nagyon belejött, és addig pofozza, míg Zöldi szédülten a falnak nem esett. Szerencsére megkapaszkodott, és kiszaladt az ajtón. A tanító halkan káromkodot egyet, becsapta a nyitva hagyott ajtót, a katedrára ment, és leült. Az osztályban egy légy repü­lését is meg lehetett volna hallani. Aznap alighogy hazaértem, láz ütött ki rajtam, és félrebeszéltem. Ágyba dugtak, és este az apám kivallatott. El kellett monda­nom az iskolai eseményt. Szüleim vadállat­nak és gazembernek nevezték Szladeket, és megegyeztek, hogy más tanítóhoz adnak. Egy hét múlva már a belvárosi iskolába jártam. Nem láthattam többé mindennap a kis Emmát. Fájt a szívem. Október huszonötödikén olvastam az új­ságban, hogy egy kocsist felakasztottak, mert meggyilkolta és kirabolta az utasát. Hosszasan le volt írva. hogyan viselkedett ez a kocsis a siralomházban és reggel az akasz­tófa alatt. Azon a napon szüleim a vacsorá­nál az akasztásról beszéltek, és apám elme­sélte azt az akasztást, amelyet húszéves korában látott. — De szerettem volna látni — kiáltottam. — Örülj neki — mondta apám —, hogy nem láttad, és ne is nézz meg soha egyet se, mert azzal álmodsz hét esztendeig, mint én. Másnap délelőtt, iskola után, azt ajánlot­tam Gábor bátyámnak, hogy csináljunk akasztófát, és akasszunk fel rajta egy macs­kát vagy kutyát. Gábornak tetszett a terv, és hamarosan a padláson dolgoztunk. Egy ru­haszárító kötelet szedtünk le és hurkot csi­náltunk. Az akasztófa-ácsolásról azonban le­mondtunk, mert egyrészt nem volt geren­dánk, másrészt pedig tartottunk tőle, hogy ha az udvaron rendeznénk akasztásokat, a szülök beleavatkoznának a dologba. Gábor nem volt szenvedélyes állatkínzó, de ha belejött, akkor nagyszerű ötletei vol­tak. így például egy évvel előbb egy eleven macskát vágott ketté a nagy konyhakéssel. Ez a kertben történt. Ani és Juci fogták meg a macskát, azután mindannyian leszorítottuk a földre, és hanyatt kifeszítettük. Gábor pe­dig a konyhakéssel vágta keresztül a hasán át A padlás egyik gerendáján vetettük ke­resztül a kötelet. Még aznap délután egy daxli tévedt az utcáról az udvarunkba. Be­csuktuk a kaput, elfogtuk a kutyát, és hama­rosan valamennyien a padláson voltunk. A lányok ujjongtak. Mi Gáborral nyugodtan készülődtünk. — Te vagy a bíró — kiáltott Gábor —, én vagyok a hóhér. Neked jelentem, hogy min­den készen van az akasztáshoz. — Jól van — szólottám. — Hóhér, teljesít­se kötelességét. Erre Gábor meghúzta a kötelet, míg ma­gam a kutyát kissé megemeltem. Majd bátyám utasítására hirtelen elengedtem. Szomorú, mély, síró hangokat adott a daxli, és kapált a sárga foltos fekete lábaival. De azután hamarosan kinyúlt, és mozdulatlan maradt. Egy darabig néztük, azután függve hagytuk és ozsonnázni mentünk. Ozsonna után a leányok folyton a kapuban setten­kedtek, és cukorral egy újabb kutyát csaltak be. Azután az ölükben odavitték Gábornak, hogy rendezzek még egy akasztást. Bátyám azonban lefújta a tervet. Kijelentette, hogy egy napra elég egy akasztás, mire Juci kinyitotta a kaput, és kiengedte a kutyát. A következő napokon egészen elfeled­keztünk az akasztásról, mert egy új labdát kaptunk. Gáborral kettesben folyton duple­­xot játszottunk. Utána Emmáról beszélgettünk. Gábor ki­jelentette, hogy utálja, mert olyan büszke, és ostobának nevezte Irmát, hogy annyira eseng utána. — Legjobb volna, ha sohase békülnének ki, mert újra eljön ide, és affektál, henceg! — mondta dühösen Gábor. Gábor kívánsága nem teljesedett. Más­nap délután beállított hozzánk Emma. — Utálatos! — súgta nekem Gábor. — Édes, drága! — mondtam magamban én, de azért nagyon haragudtam Irmára. irma tudniillik valósággal úszott az öröm­ben. Játék közben minduntalan elhívta Em­mát, ölelte, csókolta, majd megfojtotta. Ké­sőbb azonban mégis összeharagudtak. — Hát nem ígéred meg, hogy nem be­szélsz többet a Rózsival? — kérdezte Irma csaknem sírva. — Azt nem! — felelte Emma határozot­tan, és mosolygott. Juci és Ani egymással suttogtak. Gábor, Irma és én a kis Emmát néztük. Milyen szép volt. Istenem, milyen szép! Az utolsó napos, őszi délutánokat éltük. A miénk volt az udvar. Apa és anya kilovagol­tak. A szakácsné kávét adott, azután a konyhába ment főzni. — Láttál-e már akasztást? — kérdezte ozsonna után a húgom Emmától. — Nem! — felelte Emma, és rázta a fejét, hogy a haja az arcába csapódjék. — De,a papádtól hallottad? — Igen, mesélte, hogy felakasztottak egy gyilkost — mondta Emma hűvösen, és ér­deklődés nélkül. — Van ám nekünk akasztófánk — dicse­kedett Juci. Hamarosan mind a padláson termettünk, hogy megmutassuk Emmának az akasztást. — Most játszhatunk akasztást — mondta Irma. — Emma lesz a bűnös, őt fogjuk felakasztani. — Inkább tégedet — kacagott Emma. — Hóhér, teljesítse kötelességét! — kommandírozott Gábor saját magának. A kis Emma elhalványodott, de mosoly­gott. — Most áll mozdulatlanul — mondta Irma. Én rátettem a hurkot a nyakára. — Nem én, nem akarok — nyafogott a kislány. A gyilkos kegyelemért könyörög! — kiáltotta Gábor kipirulva —, de a hóhér­segédek megragadják az elítéltet. — Juci és Ani erre lefogták Emma karjait. — Nem engedem, nem! — sikoltott a kis Emma, és sími kezdett. — Istennél a kegyelem! — szavalta Gá­bor. Irma pedig a térdeinél fogva a levegőbe emelte a barátnőjét. Nem bírta, el akart esni, és ezért odamen­tem, segítettem neki. Ekkor történt először, hogy átölelhettem öt. Bátyám meghúzta a kötelet, a végét körülcsavarta egy gerendán és megkötötte. A kis Emma lógott. Eleinte hadonászott a kezeivel, és vékony kis fehér harisnyás lábaival nagyokat rúgott. Olyan furcsák voltak ezek a mozdulatai. Az arcát nem láthattam, mert a padláson már meg­lehetősen sötét volt. Egyszer csak hirtelen megszűnt a mozgás. A teste kinyúlt, mintha lábujjaival valami zsámolyt keresett volna, hogy ráálljon. Azután nem mozdult többet. Erre rémes félelem szállott meg valameny­­nyiünket. Hanyatt-homlok rohantunk le a padlásról, és szanaszét elbújtunk a kertben. Ani és Juci hazafutottak. A szakácsné, aki valamit le akart hozni a padlásról, akadt rá a holttestre egy félóra múlva. Ő hívta át Emma apját is. még mielőtt apáék hazaérkeztek volna ... E ponton vége szakad az idevonatkozó feljegyzéseknek. A naplóíró, kit az a szeren­csétlenség ért, hogy résztvevője lett ennek a borzalmas eseménynek, nem beszél többet róla. A család sorsáról csak annyit tudok, hogy az apa mint ezredes, nyugalomban van, Irma jelenleg özvegyasszony, Gábor pedig katonatiszt KÖZELEBB MAGADHOZ Este, mikor a csillagok bokrosodnak, a fák mélyebbre ejtik lombjukat, elringatják a vadgalambokat, este, mikor a csillagok bokrosodnak. Dicsérd a percet, mely lelked befogadja, enyhet ad és önmagadhoz csábít, röntgen szeme hűsen átvilágít, s a létezés a nemlétet megtagadja. Légy most te, aki nem jártál egy alakban, ki két félként remélted, egy lehetsz, most forduljon le rólad a kereszt, a test csak leikével lehet halhatatlan. Fogadd be hát magad, amíg lehet s tudod, tedd szíved az áldozati kőre, úgy nézz hátra, hogyha csak előre, ne feledd, az győz benned, aki elbukott. Este, amikor a csillagok bokrosodnak, összeáll a világ egy csomóba, lüktet szived, mint központi óra, s alakot ölt a fölpárázó gondolat. Viera Šebestová NYÁRI HÓHULLÁS A vágány mellett a fűben kisujjamra helyeztem a napot. A töltés alól szél kapott beléje s elgörgette a síneken. Akkor délben rajta sebet ejtett az éles távíróhuzal. Vér csepeg a kútba - s a sebbe jegenyemagvak hópihéi hulltak. JAROKA (Trocheus) Tá-ti, tá ti, láng a lábam. Jer, találd ki, merre jártam... Útra kelve, gyepre lépve, tűzberekbe, szomjban égve, dombra mászva, hegyre kúszva, mély mohásba, büszke csúcsra; tengerekre, déli szélbe, fergetegbe, fázva, félve, fürge nyárba, hóba, fagyba, fél halálba, virradatba; ért vetésbe, durva rögre, izzva, égve, gőzölögve, tű-kavicsra, sanda sárba, dongahídra, zöld mocsárba; meg-megállva, nem remegve, mély magányba, rengetegbe, sűrű völgybe, vízmosásba, gímet ölve, hajkurászva; tűzverembe, jégpokolba, járva, menve, rostokolva, vadcsapásra, tőrbe, késbe, álmodásba, ébredésbe. . . . , Tá-ti, tá-ti, A napot meg úgy melegen ,, g ,ábgm felcsipegették a madarak. Nos Ja/á/d kj Füge«« Bek fordítása merre jártam... 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom